Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Я-АФФ~-и.2КЛ. вчерадевушка.2КЛ. видеть.2КЛ.ПРОШ 1 страница




А.В. Бондарко [1991: 33] предлагает особое понятие, названное им «се­мантический носитель предикативного признака», которое, в отличие от «субъекта», не включает агентивное дополнение при пассиве.

ЗАДАНИЕ 8. Опираясь на результаты, полученные в ходе выполне­ния предыдущих заданий, и на аргументы в пользу существования нулей, изложенные в главе V, установите, являются ли функциональными под­лежащими следующие единицы:

1. ИГ в им. п. в независимой инфинитивной конструкции типа А царица хохотать, А он драться;

2. ИГ в им. п. в условной (псевдо-)императивной конструкции Приди Иван вовремя..., Будь он хорошим мальчиком..., Окажись ты здесь...;

3. ИГ в род. п. с числительным или другим словом, обозначаю­щим количество, в безличной конструкции типа Пришло много студентов, Найдено сто рублей;

4. ИГ в род. п. при отрицании типа Ответа не пришло, Забот хва­тает;

5. ИГ в дат. п. с предлогом по в дистрибутивном значении типа По груше упало, По экземпляру выдали;

6. Нулевое подлежащее 0люди в неопределенно-личной конструк­ции типа Так 0дрщ не делают; 0ЛЮщ Стреляли;

7. Нулевое подлежащее 0люди в безличной конструкции типа Его 0СПОШИ ударило камнем по спине, В окно 0сгихии дует;.

8. PRO в инфинитивном обороте со чтобы типа Пришел, чтобы

[PRO петь];

9. PRO в инфинитивном обороте без чтобы типа Хочу [PRO петь];

10. PRO в деепричастном обороте типа [PRO Придя,} он сел;

11. PRO в причастном обороте типа Требуется сотрудник, [PRO владеющий древнеирландским языком].

3. Подлежащее в английском языке 3.1. Приоритетные признаки

Рассмотрим теперь грамматические приоритетные при­знаки ИГ в английском языке. Есть ли в английском языке подлежащее? Да, оно в нем традиционно выделяется на ос­нове нескольких признаков, которые частично совпадают с соответствующими признаками русских подлежащих. Это им. п. (в английском языке падежные формы различаются у нескольких местоимений) и контроль согласования по лицу и числу: (131) Не <//*Айя) see-s (//*see) his friends 'Он (НОМ)


(//*ero (AKK)) видит(-ЗЕД) (//*видят(-ЗМН)) своих друзей', а из функциональных признаков — контроль референции PRO целевого инфинитивного оборота с союзом in order to (132) / invited John in order to solve the problem 'Я пригласил Джона с тем, чтобы решить проблему (//*с тем, чтобы он ре­шил проблему)'. Контролировать рефлексивные местоиме­ния способны и подлежащие, и дополнения: (133) John, told Billj about himself^ 'Джо^ рассказал Биллу; о себе || о нем^/.

Вместе с тем в английском языке обнаруживается не­сколько ярких признаков подлежащего, которые в русском языке отсутствуют.

Во-первых, в английском языке с его жестким поряд­ком слов линейная позиция подлежащего определяет­ся достаточно строго. Подлежащее предшествует сказуемому и дополнениям (кроме особого случая инверсии, когда под­лежащее и финитная часть сказуемого меняются местами). Левее подлежащего может располагаться только сентенци­альное обстоятельство (т. е. такое, которое по смыслу отно­сится ко всему предложению и является его непосредствен­ной составляющей): (134) On Monday John left'В понедельник Джон уехал'. Обстоятельство можно без нарушения правиль­ности предложения переместить в его конец: (135) a. John left on Monday, а подлежащее нельзя: б. *0п Monday left John.

Во-вторых, в английском языке существует инверсия подлежащего и вспомогательного глагола, которая употреб­ляется в основном для образования вопросительных предло­жений (и гораздо реже в некоторых предложениях с отрица­нием или с особыми видами выделения). В вопросительном предложении первую позицию занимает вопросительное слово (если оно есть). Вторую позицию занимает вспомога­тельный или модальный глагол (первый в цепочке вспомо­гательных или модальных глаголов, если их несколько). На третьем месте стоит подлежащее. Например, в утвердитель­ном предложении обстоятельство может занимать началь­ную позицию: (136) a. John has often given me good advice или 6. Often John has given me good advice 'Джон часто давал мне хорошие советы'. В вопросительном предложении две пер­вые позиции для обстоятельства недоступны: в. (* Often) Has (* often) John often given me good advice? 'Часто ли Джон давал мне хорошие советы?'.

Инверсии подвергаются не только подлежащие-ИГ, но и некоторые другие фразовые категории, занимающие пози-


цию подлежащего, например (137) a. [Into the house] is where she ran букв. 'В дом есть [то место, куда] она вбежала' и б. Is [into the house] where she ran? 'В дом ли она вбежала?'; (138) a. [From New York to Boston] is too far for you 'От Нью-Йорка до Бостона слишком далеко для тебя' и б. Is [from New-York to Boston] too far for you? 'Слишком ли далеко для тебя от Нью-Йорка до Бостона?'; (139) Is [get in trouble] what you really want to do? 'Ты действительно хочешь нарваться на неприятности?'.

Следующий признак подлежащего в английском язы­ке — структура так называемых «расчлененных вопросов» (tag questions), которые состоят из утвердительного предло­жения и «бирки» (tag), которая, в свою очередь, состоит из вспомогательного или модального глагола и местоимения, соответствующего подлежащему: (140) John’s coming, isn’t he? 'Джон придет, правда?', (141) Не can’t read, can he? 'Он не может читать, правда?' Какой глагол должен быть употреб­лен в «бирке», определяется по тем же правилам, что и вы­бор «подвижного» глагола при инверсии: (142) They haven’t left, have they? 'Они не уехали, правда?', (143) They left, didn’t they?1 Они уехали, правда?'. Отрицание употребляется следу­ющим образом: если в полном предложении оно есть, то в «бирке» его нет, и наоборот. Местоименное подлежащее «бирки» соответствует подлежащему полного предложения, и только ему: (144) а. / said the truth to the man, didn’t I? 'Я сказал этому человеку правду, не так ли?', ср. б. */ said the truth to the man, didn’t it?, в. */ said the truth to the man, didrTt he?; (145) a. Bill should give the candies to Janet, shouldn’t he? 'Билл должен отдать леденцы Дженет, не так ли?', ср. б. *Ш1 should give the candies to Janet, shouldn’t they (them)?, в. *Bill should give the candies to Janet, shouldn ‘t she (her)?

Если в предложении несколько подлежащих, то выби­рается подлежащее главной клаузы, например (146) Bill hopes that Mary will come, doesn’t he?/... *won’t she? 'Билл надеется, что Мэри придет, не так ли?', но при некоторых главных глаголах это не так: (147) I suppose she isn’t coming, is she? /... *don ‘t I? 'Я думаю, она не придет, правда?', ср. сферу дейст­вия рус.... правда1? в (148) Ты не знал, что он лингвист, прав­да? (Ты действительно этого не знал? || *Он действительно лингвист?') и (149) Ты считаешь, что он лингвист, правда? ('Ты действительно так считаешь? | Он действительно линг­вист?'), см. [Крейдлин 1983: 84-85; Золотова 1995: 104].


Аналогично «расчлененным вопросам» употребляются повторы со словом indeed 'в самом деле': (150) Joe said that the tall guy would show up, and indeed he did 'Джо сказал, что высокий парень еще покажется, и в самом деле, он по­казался'.

В английском языке имеются некоторые пустые лексе­мы, которые могут, по-видимому, выступать только в функ­ции подлежащего. Это безударное местоимение there и мес­тоимение // в значении времени и явлений природы, так на­зываемые «подлежащие-пустышки» (dummy subjects). There употребляется с глаголом-связкой (и реже с глаголами поя­вления или возникновения), например (151) a. There will be peaches for dessert 'На десерт будут персики', то же с вопро­сительной инверсией б. Will there be peaches for dessert? и в «расчлененном вопросе»: (152) There’s a tornado coming, isn’t there? (//*isn’t it?) 'Приближается торнадо, правда?' Ср. так­же конструкцию с indeed: (153) Frank predicted that there would be a riot and indeed there was (//*it was) 'Фрэнк предсказывал, что произойдут волнения, и действительно, они произошли'.

По крайней мере один приоритетный признак подле­жащего, однако, не свойствен there: глагол-связка согласует­ся со своим актантом: (154) a. There are two boys in the room 'В комнате два мальчика'; 6. There is a boy in the room 'В ком­нате один мальчик', в. *There is two boys in the room2.

Некоторые ИГ всегда выступают только в роли подле­жащего в определенных идиоматических выражениях. На­пример, можно сказать (155) The cat is out of the bag Тайна вышла наружу', букв.: 'Кот вылез из сумки' или (156) Thejur will fly 'Начнется смятение', букв.: 'Шерсть полетит'. В соста­ве этих фразеологизмов ИГ the cat и the fur могут быть толь­ко подлежащими, и никакое их преобразование, при котором они становились бы другими членами предложения, невоз­можно. Нельзя, например, употребить выражение (157) to drive the cat out of the bag 'выгнать кошку из сумки' в значе­нии 'добиться разглашения тайны' или (158) to see the flying fur 'увидеть, как летит шерсть' в значении 'видеть смятение'.

Еще одним приоритетным признаком подлежащих в английском языке является способность к «отпуску» плава­ющих кванторов (об этом явлении см. в главе V 2.2):

2 Б.Х. Парти обратила наше внимание на то, что в разговорной речи согласо­вание при there’s может отсутствовать: There’s two boys in the room наряду с There’s a boy...


(159) a. All the boys left 'Все мальчики ушли'; б. The boys all left 'Мальчики все ушли'; прямое дополнение не обладает этим свойством: (160) a. I saw att the boys 'Я видел всех маль­чиков'; б. */ saw the boys all.

Только подлежащее может «отпускать» от себя эмфати­ческие рефлексивы himself, herself'и другие, которые, в отли­чие от совпадающих с ними по форме обычных рефлекси-вов, употребляются не анафорически, а в роли выделитель­ных определенней, ср. русск. сам, которое вместе с кванто­рами входит в число плавающих определителей (глава V 2.2):

(161) a. The president himself is coming 'Сам президент прибы­вает'; б. The president is coming himself 'Президент прибывает сам'. С прямым дополнением (1626) это недопустимо:

(162) a. We put the president himself in оигсаг'Мы посадили са­мого президента в нашу машину'; б. *We put the president in our car himself. He могут отпускать эмфатических рефлекси-вов и обстоятельства: (163) а. / looked behind the president him­self for guards 'Я искал охранников позади самого президен- та'; б. */ looked behind the president for guards himself.

Приоритетным признаком подлежащих является воз­можность употребления наречия alone в конце ИГ в значе­нии 'только', например (164) Father alone can help you 'Один отец может помочь тебе', но (165) *Call Bob alone 'Позовите одного Боба', */ believe that alone 'Я верю только в это', */ talked to Smith alone 'Я говорил только со Смитом', */ refuse to work with her alone 'Я отказался работать только с ней'.

Впрочем, наблюдаются и архаичные конструкции типа (166) Не put his faith in God alone 'Он уповал только на Бога1, а также употребления alone с дополнениями, достаточно близкие по семантике к 'только': (167) / spent more on books alone than you spent on books, xeroxing, and journals ‘Ha одни книги я потратил больше, чем ты на книги, ксерокопирование и журналы' (Б.Х. Парти, устн. сообщ.)-

Только подлежащее может присоединять выражения not many и not much 'не многие, не много', например (168) Not many people have learned Old Chinese ‘He многие люди вы­учили древнекитайский язык', но (169) *Joe kissed not many models 'Джо поцеловал не многих моделей', (170) *Jane earns not much money 'Джейн заработала не много денег', (171) *Salfy talked to Bob about not many problems 'Салли гово­рила с Бобом не о многих проблемах', (172) */ bought kanga­roos from not many Australians 'Я купил кенгуру не у многих австралийцев'.


3.2. Подлежащее в конструкциях со вторичным дополнением и в малых клаузах

В английском языке наблюдается явление актантной деривации, сходное с латинским accusativus cum infinitive (censeo Carthagin-em delendam esse 'считаю, что Карфаген дол­жен быть разрушен', букв.: 'считаю Карфаген(-АКК) быть подлежащим-разрушению'), когда при таких глаголах, как (173) know 'знать', believe 'полагать, верить', report 'сооб­щать', want 'хотеть', expect 'ожидать', consider 'полагать', find 'находить', like 'нравиться', hate 'ненавидеть' возникает вто­ричный актант — ИГ-дополнение в вин. п., которое выража­ет партиципант не главной, а зависимой клаузы: / expected him to go 'Я ожидал, что он уйдет'. Здесь him — вторичное прямое дополнение главной клаузы, но соответствует парти-ципанту не главной, а зависимой клаузы (инфинитивного оборота).

Группу глаголов (173) важно отличать от другой груп­пы, в которую входят глаголы с двумя «настоящими» актан­тами, из которых один выражен ИГ, а второй клаузой. Тако­вы, например, глаголы (174) persuade 'убеждать', force 'заста­влять', encourage 'поощрять', order 'приказывать', tell 'про­сить', convince 'убеждать', например, / persuaded him to go 'Я убедил его уйти'. Здесь him 'его' является актантом и соот­ветствует партиципанту глагола 'убеждать'. Назовем глаголы типа (174), у которых по два актанта, один сентенциальный и другой именной, сентенциально-именными, а глаголы типа (173) — глаголами со вторичным дополнением.

Вторичное дополнение оформляется вин. п., что явля­ется признаком прямого дополнения. Однако оказывается, что по ряду признаков оно ведет себя как подлежащее инфи­нитивного оборота. Например, в качестве инфинитивного оборота при вторичном дополнении могут быть использова­ны фразеологизмы с фиксированным подлежащим: (175) I’ve never known the fur to fly so quickly 'Я никогда не думал, что бы­ла такая суматоха', букв, 'что шерсть летела так быстро'; (176) They reported the cat to be out of the bag 'Они сообщили, что тайна раскрыта', букв, 'что кот выпущен из сумки'.

В роли вторичного дополнения могут выступать пустые подлежащные лексемы it и there: (177) / believe it to be unlike­ly that he II come 'Думаю, что вряд ли он придет'; (178) I’ve never known it to snow in summer 'Я никогда не слышал, чтобы


снег шел летом'; (179) / believe there to be no alternative 'Ду­маю, что нет никакой альтернативы'; (180) Jeff wanted there to be a party 'Джефф хотел, чтобы была вечеринка'. Ср. невоз­можность таких конструкций с сентенциально-именными матричными глаголами: (181) */ ordered it to rain 'Я приказал идти дождю'; (182) * Jeff persuaded there to be a party 'Джефф убедил, чтобы была вечеринка'.

Смена активной конструкции на пассивную не меняет значения предложения в конструкциях со вторичными до­полнениями (183), но меняет его в случае сентенциально-именных конструкций (184): (183) a. Sam wanted the doctor to examine Mary 'Сэм хотел, чтобы врач осмотрел Мэри'; б. Sam wanted Mary to be examined by the doctor 'Сэм хотел, чтобы Мэри была осмотрена врачом'; (184) a. Sam persuaded the doc-tor to examine Mary 'Сэм убедил врача осмотреть Мэри'; б. Sam persuaded Mary to be examined by the doctor 'Сэм убедил Мэри показаться врачу'.

Показетелен также «отпуск» кванторов, например

(185) a. Jeff wanted all the boys to leave -» 6. Jeff wanted the boys all to leave 'Джефф хотел, чтобы мальчики все ушли', ср.

(186) a. Jeff persuaded all the boys to leave 'Джефф убедил всех мальчиков уйти' -^ б. *Jeff persuaded the boys all to leave.

Важно также, что сочетаемость вторичного дополнения определяет­ся не матричным глаголом, а инфинитивом: (187) #Не considered the rock to have insulted Mary 'Он полагал, что скала оскорбила Мэри', ср. с нор­мальной сочетаемостью (188) Не considered the rock to be heavier than the candle 'Он полагал, что скала тяжелей, чем свечка'.

Таким образом, вторичное дополнение обнаруживает ряд свойств подлежащего инфинитивного оборота, и можно считать, что оно и явля­ется таким подлежащим. Трудность состоит в том, что данная ИГ получа­ет винительный падеж, ср. (189) / believe him (//*he) to be hungry 'Я думаю, что он (АКК//*НОМ) хочет есть'. Поскольку этот падеж, очевидно, не может возникнуть в результате инфинитивного управления, остается предположить, что матричный глагол управляет своим вторичным актан­том. Очень необычно, однако, будет выглядеть управление ИГ через границу клаузы - падежное управление обычно представляет собой ло­кальное явление, когда управляющее и управляемое слово не разделены границей ИГ или клаузы.

В конце 1970-х годов Н. Хомский предложил считать, что здесь мы имеем дело не со вторичным актантом главной клаузы, а с подлежащим инфинитивной конструкции, которое получает винительный падеж (но не семантическую роль!) от глагола главного предложения. Это явление, на­званное «исключительным падежным маркированием» (Exceptional Case


 

 

Marking) и составило, в интерпретации Хомского, своеобразие предложе­ний типа (189). Выдвигались и другие аналитические соображения в поль­зу такого анализа. В частности, в работе [Baltin 1980] было отмечено, что предложение (1906) значительно менее приемлемо, чем (190а): (190) а. / told Bill myself to leave the roomсам сказал Биллу, чтобы он вышел из комнаты'; б.?? / believed Bill myself to be a liar 'Я сам думал, что Билл лжец'. В (1906) эмфатический рефлексив myself, относящийся к подлежа­щему главной клаузы, не может находиться между ИГ Bill и инфинити­вом, из чего следует, что в (1906), в отличие от (190а), эта ИГ относится к зависимой клаузе:

(190а)...told Bill myself [n to leave..., но

?? (1906)...believed [n Bill myself to be...

Эмфатический рефлексив в (1906), таким образом, «оторвался» от подлежащего на слишком большое расстояние и пересек границу клаузы. В (190а) пересечения границы не произошло, вследствие чего это предло­жение грамматически правильно.

Наряду с перечисленными признаками подлежащего вторичные актанты обладают, кроме своей падежной фор­мы, еще некоторыми свойствами, присущими дополнению:

1) Они могут выражаться рефлексивом, что свойствен­но дополнению, но никак не подлежащему: (191) John believes himself to be experienced 'Джон считает себя опытным'.

Однако подлежащее матричного глагола не может контролировать рефлексив «через» вторичное дополнение: (192) *Mary believes John to have scratched herself 'Мэри думает, что Джон оцарапал ее'. Это так же неосу­ществимо и через подлежащее обычного придаточного: (193) *Магу believes that John has scratched herself, что свидетельствует, наоборот, в поль­зу того, что John — подлежащее в инфинитивном обороте, а не дополне­ние при матричном глаголе.

2) Анафорическое местоимение 3-го л. в позиции вто­ричного дополнения ведет себя так же, как обычное допол­нение, т. е. не может быть кореферентно подлежащему глав­ной клаузы: (194) *John{ believes him{ to have won the race 'Джон; думает, что он4 выиграл скачки' (ср. то же с обычным дополнением (195) *Johni believes him, 'Джон; верит ему/). Ра­зумеется, предложения (194—195) неправильны не сами по себе, но лишь относительно данной расстановки референци-альных индексов.

3) Вторичные актанты могут в пассивном залоге пере­ходить в позицию подлежащего главной клаузы, что свойст­венно прямому дополнению: (196) John is believed to be expe­rienced 'Джона считают опытным'.


Вторичное дополнение с таким же набором свойств возникает и в малых клаузах: (197) I believe the President inca­pable of deception 'Я верю, что президент неспособен на об­ман'; (198) / consider John extremely intelligent 'Я считаю Джо- на чрезвычайно умным'; (199) Could you let the cat into the house? Ты можешь впустить кошку в дом?'. Вторичное до­полнение, как подлежащее малой клаузы, может выражать­ся «устойчивыми» подлежащими во фразеологизмах, напри­мер (200) Why did you let the cat out of the bag? 'Почему ты раз­болтал секрет?', букв, 'выпустил кота из сумки', пустыми подлежащными лексемами, например (201) / believe it inevitable that war will break out 'Я считаю неизбежным, что разразится война'; / consider it time to leave 'Я думаю, что вре­мя уезжать'. От них может отрываться эмфатический рефле­ксив (202) / consider the president entirely responsible himself 1Я считаю президента самого полностью ответственным'. Вто­ричные дополнения способны употребляться с alone в значе­нии 'только': (203) / consider John alone responsible for the col­lapse of the team 'Я считаю, что только Джон ответствен за распад команды'. Критерий употребления not many также указывает на подлежащность вторичного актанта: (204) / consider not many people suitable for the post 'Я думаю, что не многие люди годятся для этой должности'.

Однако так же, как и в инфинитивных конструкциях, в малых клаузах вторичные актанты оформляются вин. п. и могут подвергаться пассивизации в составе главного предло­жения и выражаться рефлексивом: (205) I consider him intelli­gent (Я думаю, что он умен'; Не is considered intelligent Юн считается умным'; / consider myself intelligent 'Я считаю себя умным'.

Итак, в некоторых классах конструкций английского языка обнаруживаются единицы, которые проявляют проти­воречивые свойства — одновременно подлежащего зависи­мой клаузы и дополнения главной клаузы.

4. Проблема универсальности подлежащего

Далеко не для всех языков можно указать на ту сумму грамматических приоритетных признаков, которая в боль­шинстве конструкций отделяет одну ИГ от других. В таком случае можно считать, что подлежащее вообще не выделяет-


ся. Подобное явление может наблюдаться в двух случаях: ли­бо когда приоритетные признаки принимают одно и то же значение одновременно для нескольких (или даже для всех) ИГ-актантов в клаузе, либо когда не ориентированные на роли приоритетные признаки не согласованы между собой.

Первое имеет место, например, в некоторых восточно-кавказских языках, где приоритетные признаки не выделяют одну ИГ из нескольких актантов (чирагский диалект даргин­ского языка, Дагестан): (206) _а. it-e cej ilXib 'Он(-ЭРГ) се-бя(НОМ) сберег'; б. it ci-ne ilXib - то же, букв.: *Ero(HOM)j caM(-3Pr)i сберег'. Признак контроля рефлексивного место­имения не закреплен за каким-то одним актантом и может характеризовать как агенс, так и пациенс [Кибрик 1979а (1992); Лютикова 1999]. Пример второй ситуации представ­ляет, например, папуасский язык йимас [Foley 1993].

В сванском языке (картвельская семья, Грузия) многие приоритетные признаки принимают одинаковое значение не только для актантов, но и для некоторых сирконстантных ИГ. Например, так выглядит признак контроля сочинитель­ного сокращения:

(207)

guram-d ewadgdlme giw-i dadwir i __ acdd
Гурам-ЭРГ обругал Гиви-ГЕН сестра.НОМ и ушел
Турам обругал сестру Гиви и (он) ушел (она ушла)'.

Предложение (207) имеет три значения: референция сокращенной ИГ может определяться не только по агенсу (Турам ушел'), и по пациенсу ('сестра ушла'), но и по по­сессивному определению (Тиви ушел').


П. Постала. Получить достаточно полное представление об этой теории можно по [Кибрик (ред.) 1982а]. Из последующих работ в первую очередь заслуживают внимание три тома «Исследований по реляционной грамма­тике» [Perlmutter (ed.) 1983; Perlmutter, Rosen (eds.) 1984; Postal, Joseph (eds.) 1990]; дискуссия в связи с проблемами, поднятыми в реляционной грамматике, отражена в [Cole, Sadock (eds.) 1977]. Блестящий анализ язы­ка, в котором подлежащее не может быть определено на основании па­дежных или согласовательных признаков, в теоретических рамках реляци­онной грамматики можно найти в «Грузинском синтаксисе» Э. Хэррис [Harris 1981]. Лучшее монографическое исследование подлежащего в сла­вянском (польском) языке с позиций реляционной грамматики -[Dziwirek 1994]. Подход к проблемам грамматических отношений в лекси-ко-функциональной грамматике отражен в сборнике [Bresnan (ed.) 1982]; различные теоретические направления представлены в [Dziwirek et al. (eds.) 1990; Burgess et al. (eds.) 1995]. Специально подлежащему посвящен сборник [Yaguello (ed.) 1994].

Анализ признаков подлежащего в русском языке был впервые пред­принят в опередившей свое время работе В.Н. Сидорова и И.С. Ильин­ской [1949]. О подлежащем в русском языке, кроме уже упомянутой ра­боты И.Ш. Козинского, см. [Шмелев 1976; Кокорина 1979; Nichofs et al. 1980; Neidle 1988]; особенно много работ посвящено неканоническому подлежащему в дат. п. - [Franks, Greenberg 1988; Kondrashova 1994, Komar 1999; Moore, Perlmutter 2000, Schoorlemmer 1994]. Наиболее значительные работы о подлежащем в английском языке - [Partee 1979; Postal 1974]; свойства подлежащего в английском весьма подробно рассмотрены в учебниках [Radford 1988; Napoli 1993]. Малым клаузам посвящен сборник [Cardinaletti, Guasti (eds.) 1995].


Рекомендуемая литература

О теории и типологии подлежащего см. в первую очередь работы [Кинэн 1982 (1976; первый опыт «многофакторного» определения подле­жащего исходя из набора признаков грамматического приоритета); Ко-зинский 1983; Кибрик 1979а (1992); Бондарко (ред.) 1992 (соответствую­щий раздел написан В.Б. Касевичем); Faarlund 1988; Foley 1993; Kibrik 1997]. Проблемам синтаксических отношений, прежде всего понятиям подлежащего и дополнений различного ранга, почти полностью посвящен 11-й выпуск «Нового в зарубежной лингвистике» [Кибрик (ред.) 1982а]; по этой же теме см. монографии [Croft 1991; Bhat 1991].

Проблема теории и типологии подлежащего — одна из центральных в «реляционной грамматике» (Relational Grammar) П. Перлмуттера и


 

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ

Синтаксические отношения между словами и группами выражают­ся с помощью селективных признаков, морфологической зависимости и порядка слов (п. 1). Селективные признаки лексем, прежде всего призна­ки частей речи, а также более дробные {субкатегориальные) признаки, со­держат информацию об иерархической структуре предложения (п. 2). Раз­новидностями морфологической зависимости являются согласование, уп­равление и конгруэнтность. Согласование и управление, которые тради­ционно рассматриваются как отношения между словами, более адекватно могут быть представлены как отношения между словами и группами (фра­зовыми категориями). Подавляющее большинство явлений согласования в языках мира относятся к типу локального согласования («на небольшом расстоянии»), хотя отмечаются и некоторые исключения (п. 3). Выраже­ние синтаксических отношений между словами и группами с помощью порядка слов предлагается называть примыканием. Это более широкое понимание примыкания, чем то, которое принято традиционно (п. 4).

1. Как выражаются синтаксические отношения?

В главах I и II рассматривались два альтернативных способа представления иерархических отношений в синтак­сисе — с помощью понятий зависимости и доминации. В терминах этих отношений можно успешно описать многие грамматические факты и сформулировать некоторые важные общие закономерности строения предложения. Интересно, что при этом не обнаружилось никаких специальных пока­зателей — служебных слов или грамматических категорий, которые бы обозначали только отношения зависимости или доминации1. В языках трудно найти такие формальные средства (падежи, служебные слова, порядок слов, интона-

! В письменной речи есть специальные знаки препинания, такие, как точка, запятая, скобки и т. п., которые обычно маркируют границы между составляющими, например, между предложениями. Однако знаки препина­ния маркируют не все границы между составляющими и не только эти гра­ницы. Не будем также забывать, что они появились в письменной речи сравнительно поздно, и правила их употребления - результат аналитиче­ской работы лингвистов, работы, частично сходной с той, которая была по­казана в главах I и II.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 441; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.046 сек.