Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Н. А. Красавский 45 страница




Многоаспектное описание эмоциоконцептосферы предполагает исследование не только мотивирующих образов языка, но и изучение этимологии слов, обозначающих указанный фрагмент мира. Происхождение слов, номинирующих эмоции на современном этапе развития немецкого и русского языков, подтверждает утверждение учёных, согласно которому наиболее древние слова изначально обозначали явления внешнего, реально существующего, т.е. тактильно, визуально, аудитивно и т.п. воспринимаемогомира, поскольку человеческое мышление в своём филогенезе исключительно предметно-конкретно. Этот вывод актуален в особенности для ряда так называемых вторичных номинаций эмоций. Слова, называющие многие эмоции в современном немецком и русском языках, первоначально обозначали, главным образом, фрагменты физической действительности (совершение человеком физических действий – Beklemmung, Entsetzen, страх, ужас и мн. др.; физические свойства предметов (Truebsal, гнев, ярость) или же физиологические реакции на них человека (напр., Angst – в значении «душить, сдавливать», Ingrimm – в значении «болезненное самочувствие», Wehmut, Koller – «боль в животе» и др.). Некоторые из исследуемых слов в далёком прошлом иногда также номинировали сами факты, события, вызывающие соответствующее психическое состояние (напр., Grausen – «ужасное событие» и т.п.).

Несколько слов (Freude, Seligkeit, Wehmut), обозначающих эмоции в современном немецком языке, судя по данным этимологического анализа, изначально корреспондировали с обозначениями эмоционального мира. Примечательно, что иногда номинанты эмоций трансформировали свои значения, сохраняя при этом свою референтную отнесённость: так, напр., Wehmut первоначально употребляется в значении «гнев», затем в значении «глубокая печаль» и сейчас в значении «лёгкая печаль».

Далее следует указать, что так называемые базисные номинации эмоций, как правило, предшествуют появлению вторичных (производных, периферийных) обозначений эмоций. Базисные номинанты эмоций (Freude, Zorn, Trauer) возникли в древневерхненемецком языке (VIII-IX вв.). Русскоязычные базисные номинации эмоций (радость, гнев, страх) также предшествуют появлению вторичных обозначений фрагментов эмоциональной картины мира (отрада, боязнь, трепет и т.п.).

Семантика лексических единиц, корреспондирующих сегодня с фрагментами эмоционального мира, несколько веков тому назад была в вышей степени диффузна в силу синкретизма (нерасчленённости) человеческого восприятия различных явлений действительности, недостаточно «проработанных» архаичным сознанием Homo sapiens.

Этимологический материал, таким образом, приводит к выводу о том, что на раннем этапе развития цивилизации вызывающие эмоциональные реакции у древнего человека реальные события, предметы лингвистически не дифференцировались. Сама эмоция и событие, её спровоцировавшее (т.е. причина), часто именовались одним и тем же словом. Можно предположить, что архаичный человек относился к переживаемым им эмоциональным реакциям, примитивным эмоциям как к реальным объектам мира. Эмоции, интерпретируемые цивилизованным человеком как определённые лингвокогнитивные абстракции, с позволения сказать, оторвавшиеся от действительности, представляющиеся нам как некие автономные, более того – самодовлеющие величины (об этом свидетельствуют многочисленные метафоры эмоций), отождествлялись в древности непосредственно с объектами предметного, «вещного» мира.

Хорошо известно, что семантика слова в диахронии языка под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов может сужаться или расширяться. Семантика большинства исследуемых в нашей работе слов сужается (Beklemmung, Grauen, Scheu, Truebsal, Kummer, Wehmut, Grimm, Ingrimm, Zorn, боязнь, ярость и т.п.). В результате этого семантического процесса их значения становятся более конкретными, менее расплывчатыми. Лишь в единичных случаях отмечено расширение значений, ведущее в некоторых случаях даже к полисемии. Подчеркнём еще раз: как правило, имеет место сужение семантики слов, корреспондирующих с объектами эмоционального мира, что мы определяем как следствие возрастающих эвристических возможностей человека. Его сознание устанавливает границы между эмоциональными и неэмоциональными представлениями, точнее понятиями.

Изучение архитектоники ЭК (их понятийного компонента) в диахронии немецкой и русской лингвокультур наряду с его сужением, конкретизацией обнаруживает появление новых слов (нередко заимствований) в номинативной системе языка. Лингвокогнитивный процесс синонимизации языка, выражающийся во всё возрастающем количестве слов, обозначающих родственные концепты, обусловлен необходимостью вербализации новых смыслов. Нами установлено, что особенно активно синонимизируются уже эксплицированные эмоциональные понятия в немецком и русском языках в так называемое Новое время (XVII-XVIII вв.). Рост (в особенности в Новое время) синонимических рядов, обозначающих онтологически близкие понятия, свидетельствует о поиске «говорящим человеком» более адекватных (субстантивных) языковых средств для уточнённой вербализации эмоциональных понятий, в целом о социализации человека.

Лингвистический анализ семантики членов синонимических рядов показывает, что одним из важнейших смысловых признаков, их характеризующих, является градуальность оязыковлённых понятий. Релевантен также социально-функциональный признак номинаций эмоций. Их употребление в Новое время регулируется сферой коммуникации. Расширение сфер коммуникации обусловлено всё более усложняющимся характером человеческой жизнедеятельности.

Оформленные языком ЭК представляют собой лабильные и наблюдаемые (в силу их знаковости) социальные феномены. Высокая плотность и разнотипность вербализации рассматриваемого явления объясняется его психологической, в целом социокультурной релевантностью для человека. Изменение содержания ЭК детерминировано средой их обитания – постоянно трансформируемым культурным и временным пространством.

С тем чтобы проследить эволюцию формирования немецкой и русской эмоциоконцептосфер, обязательно лингво культурологическое изучение соответствующих номинативных систем сопоставляемых языков в исторической плоскости. В исследовательских целях мы пользуемся по аналогии с исторической классификацией времени – древние века, средневековье и Новое время – соответствующими культурологическими терминами – архаическая (или мифологическая), средневековая или мифолого-религиозная и современная наивная картина мира.

Формированию ЭК как самостоятельной концептосферы предшествуют первичные эмоции-представления архаичного человека, строящиеся на архетипах (огонь, вода, земля, воздух и др.) и их «производных» (дым, река, дерево и т.п.). Сакрализация данных первоэлементов мира приводит к их фетишизации и анимизации. Данные феномены мы толкуем как попытки психологической защиты древнего человека от окружающего, непонятному ему мира. Наименования витально релевантных для мифолого-магического человека фрагментов физического и физиологического мира переносятся на его чувственную сферу. Архетипы как социально-исторический феномен универсальны, что подтверждается как данными мировых мифологий, в том числе германской и славянской, так и сохранившимися лингвистическими (этимологическими) фактами. Архетипы вкупе с постоянно развивающимся языком и другими примитивными семиотиками представляют собой материальный способ распредмечивания действительности. Её рефлексия изначально может быть только мифолого-магической.

В основе эвристической деятельности архаичного человека лежали переживания первичных элементарных инстинктивных эмоций (страх, опасность), генетически в него запрограммированные природой. Инстинктивные представления-эмоции есть естественная реакция древнего человека на объекты мира, т.е. внешние стимулы.

Отмеченный выше синкретизм мифолого-магического сознания как характерологическая черта древних времён в значительной степени сохраняет свою актуальность и в средние века. Прежняя размытость понятийного компонента концептов (напр., Angst, страх, ужас и т.п.) иллюстрирует следы мифолого-магического сознания человека. Религиозное сознание, концептуально опирающееся на языческие мифологические представления человека о действительности, по-прежнему недостаточно чётко дифференцирует объекты разных миров – физического и психического (эмоционального). Диффузность понятийного компонента ЭК во многом сохранятся и в Средневековье: один и то же языковой знак обозначает фрагменты разных форм бытия (напр., Grimm, Wehmut, отрада и др.).

В эпоху раннего Средневековья, как свидетельствуют этимологические данные, в немецком и русском языках слова, первоначально номинировавшие исключительно мифические образы (Wut < Wotan, Furor(e) и фурор < Фурия, Panik и паника < Пан, радость < *arda), употребляются уже в эмоциональном значении. Обозначения фрагментов столь культурно значимой мифологической картины мира теперь используются и как наименования эмоций.

Время Средневековья и следующие за ним столетия в лице церкви значительно влияют на становление эмоциоконцептосферы. Помимо ярко выраженной оценочной компоненты в структуре оязыковлённых к тому времени ЭК наблюдается пополнение новыми лексическими единицами рассматриваемой концептосферы. Такие, например, слова, как Entzuecken, Entsetzen, Seligkeit, отрада, используемые в современном языке как номинанты эмоций, имеют в действительности мистико-религиозное происхождение.

Регулятивная функция церкви как самого важного социального института Средневековья, инструмента влияния на поведение и мысли людей, приводит к рождению чётко оформленных комплексных ЭК, в частности триадному концепту «страх-грех-вина». Он успешно культивируется церковью, что имеет своим результатом актуальность и активно для средневековых людей разнообразных фобионастроений, во многом определяющих психологию, сам дух того времени.

Судя по этнографическим, историческим и лингвистическим данным, оценочная (идеологическая) компонента имеет статус доминанты в структуре ЭК, в особенности в позднее Средневековье. Стремление человека к переживанию мирской радости, яркое выражение эмоции печали порицается церковью, в то время как постоянное ощущение страха священнослужителями поощряется, поскольку оно корреспондирует с чувством греха и вины человека перед Всевышним (следует указать на актуальность культурного концепта аскетизма).

Принципиально важно отметить, что характерная для Средневековье теоцентрическая модель мира постепенно сменяется антропоцентрической моделью, свойственной для Нового времени. Антропоцентризм как мироощущение «нового» человека эксплицируется самим языком, обслуживающим культуру того времени и несущего соответственно в своей семантике его (времени) идеологию. Доказательством антропоцентрической тенденции в развитии мысли Нового времени служат, в частности, ярко выраженные многочисленные антропоморфные метафорические описания эмоций. Следует ещё раз подчеркнуть, что «смещённый» теоцентризм в определённой степени сохраняется. Это подтверждается анализом номинаций эмоций (Gotteszorn и др.). В подобного рода реликтовых обозначениях есть образные и ценностные признаки, психологически, в целом культурно необходимые и современному человеку.

Эмоциоконцептосфера – система динамично развивающихся мыслительных конструктов, функционирование которых детерминируется самыми различными факторами – психологическими (З. Фрейд, К. Юнг, К. Хорни, Ф. Риман и др.), социально-экономическими (М. Вебер и др.), историческими (А.Я. Гуревич, P. Dinzelbacher, K. Vocelka и др.), семиотическими (Ю.М. Лотман и др.), в том числе (и в особенности) языковыми. В своей совокупности они образуют культурологический и лингвистический факторы.

Анализ культурологического материала позволяет заметить некоторые изменения в поведенческих нормах людей Нового времени. Так, в частности, развивающаяся в Германии протестантская религия деактуализирует некоторые ставшие тормозом экономическому развитию церковные предписания. Добродетелью начинают признаваться также и утилитарные ценности (богатство, деньги). Очевидные изменения в ценностной системе немецкого этноса приводят к соответствующим на них реакциям языка. Его номинативная система пополняется новыми утилитарно ориентированными смыслами, о чём свидетельствует, в частности, анализ художественного дискурса, включающего в себя и пословично-поговорочный фонд языка. Прежняя, т.е. допротестантская, мораль «разбавляется» императивами экономического свойства.

В заключение же заметим, что фундаментальное лингвокультурологическое описание немецкой и русской эмоциоконцептосфер предполагает расширение самой эмпирической базы исследования. На наш взгляд, в перспективе необходимо выявление удельного веса каждого из названных выше общекультурологических факторов (социально-экономического, психологического, семиотического) в системе становления и функционирования концептосферы эмоций немецкого и русского языков.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Абаев 1965 – Абаев В.И. Лингвистический модернизм как дегуманизация науки о языке//Вопросы языкознания. 1965. №3. – С. 24-44.

2. Аверинцев 1987 – Аверинцев С.С. Символизм// Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987, «Сов. энциклопедия» – С. 378-379.

3. Алефиренко 1998 – Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание. – Волгоград, изд-во «Перемена», 1998.

4. Антология 1996 – Антология культурологической мысли. – М., изд-во РОУ, 1996.

5. Апресян 1995 – Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. 2-е изд., испр. и дополн. Т. 1. – М., Школа «Языки русской культуры», «Восточная литература» РАН, 1995.

6. Апресян 1995а – Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т. 2. – М., Школа «Языки русской культуры», 1995.

7. Арнольд 1976 – Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие//Иностранный язык в школе. 1976. № 1. – С. 12–20.

8. Арнольдов 1993 – Арнольдов А.И. Введение в культурологию. – М., «Наука», 1993.

9. Арнольдов 1987 – Арнольдов А.И. Теория культуры: историзм и вопросы методологии//Культура, человек и картина мира. – М., «Наука», 1987. – С. 5–28.

10.Арутюнова 1976 – Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. – М., «Наука», 1976.

11.Арутюнова 1990 – Арутюнова Н.Д. Метонимия//Лингвистический энциклопедический словарь. – М., «Сов. Энциклопедия», 1990. – С. 300–301.

12.Арутюнова 1990а – Арутюнова Н.Д. Метафора//Лингвистический энциклопедический словарь. – М., «Сов. Энциклопедия», 1990. – С. 296–297.

13.Арутюнова 1990б – Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс//Теория метафоры. – М., «Прогресс», 1990. – С. 5–32.

14.Арутюнова 1991 – Арутюнова Н.Д. Истина и этика//Логический анализ языка. Культурные концепты. – М., «Наука», 1991. – С. 7-23.

15.Арутюнова 1999 – Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд. испр. – М., «Языки русской культуры», 1999.

16.Арутюнова 1999а – Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка//Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд. испр. – М., «Языки русской культуры», 1999. – С. 130–274.

17.Арутюнова 1999б – Арутюнова Н.Д. Метафора в языке чувств//Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд. испр. – М., «Языки русской культуры», 1999. – С. 385-398.

18.Аскольдов 1997 – Аскольдов С.А. Концепт и слово//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М., Acadimia, 1997. – С. 267-279.

19.Атеисты 1967 – Атеисты, материалисты, диалектики древнего Китая. – М., «Наука», 1967.

20.Бабаева 1997 – Бабаева Е. В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дис.... канд. филол. наук. – Волгоград, «Перемена», 1997.

21.Бабенко 1989 – Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. – Свердловск, изд-во УрГУ, 1989.

22.Бабенко 1990 – Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система. Дис.... д-ра филол. наук, – Свердловск, 1990.

23.Бабенко 1995 – Бабенко Л.Г. Роль человеческого фактора в интерпретации эмоций: репрезентация эмотивных смыслов в словаре, предложении и тексте//Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Тез. докл. и сообщ. междунар. науч. конф. – Екатеринбург, изд-во УрГУ, 1995. – С. 65-66.

24.Бабушкин 1996 – Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж, изд-во ВорГУ, 1996.

25.Баженова 1993 – Баженова А.И. Солнечные боги славян//Мифы древних славян. – Саратов, «Надежда», 1993. – С. 3-16.

26.Баженова 1990 – Баженова И.С. Способы обозначения эмоций и их роль в структуре художественного текста (на материале немецкоязычной художественной прозы). Дис. канд. филол. наук. – М., 1990.

27.Балли 1961 – Балли Ш. Французская стилистка. – М., «Иностранная литература», 1961.

28.Барт 1994 – Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. – М., Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994.

29.Барт 1983 – Барт Р. Нулевая степень письма//Семиотика. – М., «Радуга», 1983. – С. 306-349.

30. Бархударов – Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории переводов. – М., «Международные отношения», 1977.

31.Батищев 1987 – Батищев Г.С. Социальные связи человека в культуре//Культура, человек и картина мира. – М., «Наука», 1987. – С. 90–135.

32.Безруков 1969 – Безруков В.И. Эмоционально-экспрессивный фактор и лексическое значение//Вопросы лексикологии. – Свердловск, изд-во УрГУ, 1969. – С. 30-35.

33.Белый 1994 – Белый А. Символизм как миропонимание. – М., «Республика», 1994.

34.Беляевская 2000 – Беляевская Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий//Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. тр. – Рязань, изд-во РГПУ, 2000. – С. 9-14.

35.Белякова 1995 – Белякова Г.С. Славянская мифология. – М., «Просвещение», 1995.

36.Бидни 1997 – Бидни Д. Культурная динамика и поиски истоков//Антология исследований культуры. Интерпретации культуры. Т. 1. – СПб., «Университетская книга», 1997. – С. 385–420.

37.Боас 1997 – Боас Ф. Границы сравнительного метода в антропологии //Антология исследований культуры. Интерпретации культуры. Т. 1. – СПб., «Университетская книга», 1997. – С. 509–518.

38.Богозов1965 – Богозов Н.З., Гозман И.Г. и др. Психологический словарь. – Магадан, изд-во МГПИ, 1965.

39.Богуславский 1994 – Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. – М., «Космополис», 1994.

40.Болдырев 1999 – Болдырев Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения//Филология и культура. Материалы междунар. конф. – Тамбов, изд-во ТГУ, 1999. – С. 62-69.

41.Брагина 1972 – Брагина А.А. «Цветовые» определения и формирование новых значений у слов и словосочетаний//Лексикология и лексикография. – М., 1972. – С. 83–85.

42.Брагина 1998 – Брагина Н.Г. Устойчивые словосочетания: метафора и миф//Anzeiger fuer slavische Philologie. – Graz, 1998. Bd. 25. – S. 41-63.

43.Брайт 1999 – Брайт У. Введение: параметры социолингвистики//Зарубежная лингвистика. I. – М., Изд. группа «Прогресс», 1999. – С. 107-114.

44.Брутян 1968 – Брутян Г.А. Гипотеза Сепира-Уорфа. – Ереван, изд-во «Луйс», 1968.

45.Бубер 1995 – Бубер М. Два образа веры. – М., «Республика», 1995.

46.Буйленко 1993 – Буйленко И.В. Внешняя валентность и синтаксическая сочетаемость глаголов движения в русском языке//Филологический поиск. Сб. науч. тр. Вып. 1. – Волгоград, «Перемена», 1993. – С. 3–11.

47.Буряков 1979 – Буряков М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения//Вопросы языкознания. 1979. №3. – С. 47-59.

48.Бюлер 1993 – Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция. – М., Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1993.

49.Васильев 1980 – Васильев И.А., Поплужный В.Л., Тихомиров О.К. Эмоции и мышление. – М., изд-во МГУ, 1980.

50.Вебер 1990 – Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма//М. Вебер Избранные произведения. – М., «Прогресс», 1990. – С. 61–272.

51.Вебер 1990а – Вебер М. «Объективность» социально-научного и социально-политического познания// М. Вебер Избранные произведения. – М., «Прогресс», 1990. – С. 345–415.

52.Вежбицкая 1997 – Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., «Русские словари», 1997.

53.Вежбицкая 1997а – Вежбицкая А Русский язык//Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., «Русские словари», 1997. – С. 33-88.

54.Вежбицкая 1997б – Вежбицкая А. Прототипы и инварианты//Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., «Русские словари», 1997. – С. 201-230.

55.Вежбицкая 1997в – Вежбицкая А. Семантические универсалии и «примитивное мышление» //Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., «Русские словари», 1997. – С. 291-325.

56.Вежбицкая 1997г – Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов//Вежбицкая А Язык. Культура. Познание. – М., «Русские словари», 1997. – С. 326-375.

57.Вежбицкая 1997д – Вежбицкая А. Концептуальные основы психологии культуры//Вежбицкая А Язык. Культура. Познание. – М., «Русские словари», 1997. – С. 376-404.

58.Вежбицкая 1999 – Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М., «Языки русской культуры», 1999.

59.Вежбицкая 1999а – Вежбицкая А. Angst//Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М., «Языки русской культуры», 1999. – С. 547-610.

60.Вежбицкая 1999б – Вежбицкая А. Семантика: примитивы и универсалии//Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М., «Языки русской культуры», 1999. – С. 3-88.

61.Вежбицкая 1999в – Вежбицкая А. Семантика грамматики//Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М., «Языки русской культуры», 1999. – С. 90-259.

62.Верещагин, Костомаров 1990 – Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Изд. 4-е., переработ. и дополн.– М., «Русский язык», 1990.

63.Веселовский 1997 – Веселовский А.Н. Язык поэзии и язык прозы//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М., Acadimia,1997. – С. 85-112.

64.Вильмс 1997 – Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков). Автореф. дис.... канд. филол. наук. – Волгоград, «Перемена», 1997.

65.Вилюнас 1984 – Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций (вступительная статья)//Психология эмоций. Тексты. – М., изд-во МГУ, 1984. – С. 3-28.

66.Виноградов 1977 – Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц//В.В. Виноградов Избр. тр. Лексикология и лексикография. – М., «Наука», 1977. – С. 140-161.

67.Витт 1983 – Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения при общении. – М., изд-во МГУ, 1983.

68.Витт 1984 – Витт Н.В. Речь и эмоции. – М., изд-во МГУ, 1984.

69.Войшвилло 1967 – Войшвилло Е.К. Понятие. – М., изд-во МГУ, 1967.

70.Вольф 1985 – Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М., «Наука», 1985.

71.Воркачёв 1992 – Воркачёв С.Г. Безразличие vs. презрение (на материале испанского языка)//Вопросы языкознания. 1992. № 1. – С. 79-86.

72.Воркачёв 1995 – Воркачёв С.Г. Семантизация концепта любви в русской и испанской лексикографии (сопоставительный анализ)//Язык и эмоции. Сб. науч. тр. – Волгоград, «Перемена», 1995. – С. 125-132.

73.Воркачёв 2000 – Воркачёв С.Г. «Две доли» – две концепции счастья//Языковая личность: проблемы креативной семантики. Сб. науч. тр. – Волгоград, «Перемена», 2000. – С. 54-61.

74.Воркачёв 2001 – Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании//Филологические науки. 2001. № 1. – С. 64-72.

75.Воробьёв 1997 – Воробьёв В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. – М., Изд-во РУДН, 1997.

76.Гаджиева, Журавлёв, Кумахов, Нерознак 1988 – Гаджиева Н.З., Журавлёв В.К., Кумахов М.А., Нерознак В.П. Введение//Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. – М., «Наука», 1988. – С. 3-25.

77.Гак 1991 – Гак В.Г. Истина и люди//Логический анализ языка. Культурные концепты. – М., «Наука», 1991. – С. 24-31.

78.Гаспаров 1996 – Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М., «Новое литературное обозрение», 1996.

79.Гачев 1988 – Гачев Г. Д. Национальные образы мира. Общие вопросы. Русский. Болгарский. Киргизский. Грузинский. Армянский. – М., «Советский писатель», 1988.

80.Георгиева 1998 – Георгиева Т.С. Русская культура: история и современность. Уч. пособие. – М., «Юрайт», 1998.

81.Герд 1996 – Герд А.С. Научно-техническая лексикография//Прикладное языкознание. – СПб., изд-во Санкт-Петербургского университета, 1996. – С. 287-307.

82.Глинка 1998 – Глинка Г.А. Древние религии славян//Мифы древних славян. – Саратов, «Надежда», 1998. – С. 87-141.

83.Голованивская 1997 – Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка (контрастивный анализ лексических групп со значением «высшие силы и абсолюты», «органы наивной анатомии», «основные мыслительные категории», «базовые эмоции»). – М., изд-во МГУ, 1997.

84.Головин, Кобрин 1987 – Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. – М., «Высшая школа», 1987.

85.Горелов 1980 – Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. – М., «Наука», 1980.

86.Городникова 1985 – Городникова М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. – М., изд-во МГПИИЯ, 1985.

87.Горский, Ивин, Никифоров 1991 – Горский Д.П., Ивин А.А., Никифоров А.Л. Краткий словарь по логике. – М., «Просвещение», 1991.

88.Григорьева Е.Г. 1987 – Григорьева Е.Г. Эмблема и сопредельные явления в семиотическом аспекте их функционирования//Символ в системе культуры. Труды по знаковым системам. XXI. Учёные записки. Вып. 754.– Тарту, изд-во ТГУ, 1987. – С. 78-85.

89.Григорьева Т.П. 1987 – Григорьева Т.П. Образы мира в культуре: встреча Запада с Востоком//Культура, человек и картина мира. – М., «Наука», 1987. – С. 262-300.

90.Гридин 1976 – Гридин В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики. Дис.... канд. филол. наук. – М., 1976.

91.Гуревич 1972 – Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. – М., «Искусство», 1972.

92.Гуревич 1981 – Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. – М., «Искусство», 1981.

93.Гуревич 1989 – Гуревич А.Я. Культура и общество средневековой Европы глазами современников (exempla XIII в.) – М., «Искусство», 1989.

94.Девкин 1978 – Девкин В.Д. О градуальном словаре//Фразеологическая система языка. – Челябинск, изд-во ЧГПИ, 1978. – Вып. 4. – С. 31-40.

95.Демьянков 1994 – Демьянков В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода//Вопросы языкознания. 1994. № 4. – С. 17-33.

96.Джемс 1984 – Джемс У. Что такое эмоция?//Психология эмоций. Тексты. – М., изд-во МГУ, 1984. – С. 83-92.

97. Дмитриева 1997 – Дмитриева О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков). Автореф. дис.... канд. филол. наук. – Волгоград, 1997.

98.Добровольский, Караулов 1993 – Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности //Вопросы языкознания. № 2. 1993. – С. 5-15.

99.Додонов 1975 – Додонов Б.И. Классификация эмоций при исследовании эмоциональной напряженности личности//Вопросы психологии. 1975. №6. – С. 21-33.

100.Додонов 1978 – Додонов Б.И. Эмоции как ценность. – М., «Политиздат», 1978.

101.Ельмслев 1999 – Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка//Зарубежная лингвистика. I. – М., изд. группа «Прогресс», 1999. – С. 131-256.

102.Жане 1984 – Жане П. Страх действия как существенный элемент меланхолии//Психология эмоций. Тексты. – М., изд-во МГУ, 1984. – С. 192-203.

103.Жельвис 1990 – Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. – Ярославль, изд-во ЯГПИ, 1990.

104.Журавлёв 1974 – Журавлёв А.П. Фонетическое значение. – Л., изд-во ЛГУ, 1974.

105.Иванов, Топоров 1965 – Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период). – М., «Наука», 1965.

106.Изард 1980 – Изард К. Эмоции человека. – М., изд-во МГУ, 1980.

107.Изард 1999 – Изард К. Психология эмоций. – СПб.- М., - Харьков - Минск, «Питер», 1999.

108.Каган 1990 – Каган М.С. Жизнь слова в культуре. Опыт системного изучения проблемы//Res Philologica. Филологические исследования. – М.-Л., «Наука», 1990. – С. 356-369.

109.Кайсаров 1993 – Кайсаров А.С. Славянская и российская мифология//Мифы древних славян. – Саратов, «Надежда», 1993. – С. 41-86..

110.Калашник 1984 – Калашник Я.М. Патологический аффект//Психология эмоций. Тексты. – М., изд-во МГУ, 1984. – С. 220-227.

111.Карасик 1990 – Карасик В.И. Значение слова: определение и толкование//Коммуникативные аспекты значения. Сб. науч. тр. – Волгоград, «Перемена», 1990. – С. 58-67.

112. Карасик 1992 – Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.:- Волгоград, «Перемена», ИЯ РАН 1992.

113.Карасик 1994 – Карасик В.И. Языковая личность и категории языка//Языковая личность: проблемы значения и смысла. Сб. науч. тр. – Волгоград, «Перемена», 1994. – С. 25-35.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 419; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.102 сек.