Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Словари и справочники. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов




Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000 (и след. изд.).

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Словарь русских народных говоров (в вып.). М.; Л., 1965 (и след.).

Практические задания

 

1. Начертите схему, в которой отражалась бы русская лексика с точки зрения ее бытования. Покажите пунктирной линией со стрелкой возможный переход слов из одной группы в другую.

 

 

2. Определите, в каких предложениях общеупотребительные слова получили специальное значение.

1. Чёрная, прямая как стрела лента асфальта лежала меж снегов. 2. Наши публицисты, критики, видавшие картину «там», объясняли нам, грешным, что лента эта упадническая, глупая, не имеющая ничего общего с гуманизмом и светлыми идеями социалистического реализма…. 3. У девушек: полосатый сарафан; кофта из ситца в горошек; на голове платок; пояс ― лента, ремешок; желтые ботинки. 4. Может быть, его отсутствия я бы и не заметил, но перекосилась лента, и пулемет заглох. 5. ЕТС― это единая тарифная сетка, по которой учителям рассчитывают зарплату. 6. Если мы возьмём все наши передачи, которые сейчас идут на большинстве каналов, и восстановим несколько программ, которые были закрыты несправедливо (от игровых до публицистических), получится полноценная сетка. 7. (…) на ворота была натянута сетка, которая трепыхалась, как настоящая, когда в неё влетал вечно терявшийся маленький и блестящий железный шарик. 8. Чаще всего на нём была «сетка», потому что включался телевизор задолго до начала программ и стоял так, светясь и наполняя тёмную комнату своим тихим чудесным гудением. 9. Если бы не частая сетка, быть мне без руки. 10. Сетка метели была прозрачна.

(Источник материала – ruscorpora.ru)

 

 

3. Используя предложенные словари лингвистических терминов, сравните словарные статьи «Профессионализм»: сопоставьте понимание этого термина, выделите общее и различное. Обратите внимание на то, как строится словарная статья в каждом из названных словарей.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

 

4. Прочтите текст. Найдите в нем специальные слова. Охарактеризуйте их с точки зрения принадлежности к социальной сфере.

 

Счастливейшие часы своего детства и отрочества Павел провел в отцовском кабинете, восхищаясь изумительным сочленением костей, обеспечивающих многоступенчатый процесс пронации − супинации, и волнуясь чуть не до слез над схемой эволюции кровеносной системы, от простой трубки с тонкими включениями мышечных волокон у дождевого червя до трехтактного чуда четырехмерного сердца человека, рядом с которым вечный двигатель казался задачкой для второгодников. Да и сам мир представлялся мальчику грандиозным вечным двигателем, работающим на собственном ресурсе, заложенном в пульсирующем движении от живого к мертвому, от мертвого – к живому.

(Л. Улицкая. Казус Кукоцкого)

 

5. Прочтите текст. Найдите арготические слова, которые вы слышали и знаете их значение. «Переведите» этот текст на литературный язык.

Привет, братуха!

Долго не чиркал. Сам волокёшъ, что дальняк по четвёртой ходке на Печору, к комикам, по новой – за рубь сорок четыре (моя кровная). Кича локшовая. Все брушат, вантажа нет и хвостом не бьют. Это не на малолетках и не в взросляке на Металлке, и не в Гореловской девятке. Питерских мало. Встретил Леху-Жука и Витька-Стоху. Живем семьей. Они оттянули по семиряку. На этапе покнацал Чугунка и Пашку скобаря. Оба доходные, идут с крытой. Хреновые времена. Блатные масть не держат. Редко в какой зоне северика и дальняка есть воровское благо, воровские мужики и паханы с кодлой.

Здесь, на Печоре, мотают срок в большаке шобла и шелупень: быки-рогометы, вампиры, бакланы, борзые, мохнорылые, беспределы-анархисты, гуливаны из ершей, мокрушники, большие делаши, зачухованные фраера, петушня и волыпану-тые.

(Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона: речевой и гра­фический портрет советской тюрьмы /Сост. Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов. М., 1992).

 

 

6. В алфавитном порядке представьте перечень терминов к теме № 13.

 

Проверочная работа № 12

Лексикографические пометы, указывающие на сферу употребления слов

 

Задания

1. Пользуясь «Словарем русского языка» в 4-х т. (MAC), найдите предложенные слова. Выпишите их и кратко (своими словами) объясните их значение. Запишите помету, указывающую на сферу употребления данного слова или отмеченного в задании значения. Слова запишите столбиком и подчеркните их.

2. Из имеющихся в задании слов выберите общенародные слова и запишите их (значения толковать не надо).

3. Выпишите термины с пометами (без толкования).

4. Выпишите профессионализмы с пометами (без толкования).

5. Выпишите жаргонизмы с пометами (без толкования).

6. Выпишите диалектизмы с пометами (без толкования). Определите вид диалектизма.

 

Лингвистический комментарий

к изучаемой теме

 

В основу отечественной лексикологии, которая стала детищем науки XX века, легли два фундаментальных теоретических положения, сформулированных в работах крупнейших ученых XIX века – Ф. Ф. Фортунатова, И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. А. Шахматова, М. М. Покровского. Это были идеи социалъности языка и системности языка.

Системность языка и его социальность неразрывно связаны, в чем можно убедиться, изучая словарный состав языка, чье существование определяется единством внешних и внутренних факторов. Например, изучая заимствованную лексику, проблему преимущественно социолингвистическую, мы встречаемся с тем, что заимствования относятся к определенным семантическим полям или тематическим группам, и наоборот, изучая отдельные семантические поля или тематические группы, мы неизбежно выделяем в них слова исконные и заимствованные, выявляем в них закономерности, которые возникают внутри в результате их взаимодействия.

Язык – это общественное явление и, существуя в обществе, он испытывает влияние социальных факторов. Поэтому развитие и функционирование языка в значительной мере обусловлено развитием и жизнью общества, что проявляется в разнообразных формах. Одна из них – социальное расслоение языка.

Всякое человеческое общество неоднородно по своему составу. Оно дробится на слои или классы, мелкие группы, внутри которых люди объединены каким-либо признаком, например, общей профессией, одинаковым возрастом, уровнем и характером образования и т. п. Эта дифференциация общества отражается в языке в виде тех или иных особенностей, социально обусловленных подсистем.

Процессы развития общества, изменения, происходящие в нем – в общественном укладе, в социальной структуре – получают отражение в языке: они ускоряют или замедляют темпы языковых изменений, механизм которых регулируется внутренними, присущими языку закономерностями, способствуют перестройке некоторых участков языковой системы и т. п.

Например, после октябрьского переворота 1917 года значительно расширился состав носителей русского литературного языка. Если раньше им владели представители дворянства и разночинской интеллигенции, то в 30-е годы XX века литературный язык начали усваивать многомиллионные массы рабочих и крестьян. Произошел процесс демократизации языка, когда рабочие и крестьяне привнесли в систему литературного языка свойственные им речевые особенности. Диалектные, просторечные, жаргонные элементы начали сосуществовать и конкурировать с традиционными единицами литературного языка, что привело к проникновению некоторых диалектизмов и жаргонизмов в литературный язык: нехватка, неполадка, учеба, глухомань, смычка и т. п.; к возникновению новых синонимических рядов: ученье – учеба, недостатки – неполадки – дефекты; провинция – периферия – глубинка – глухомань; нехватка – недостача – дефицит.

На язык оказывает влияние не только объективное, не зависящее от воли отдельных людей развитие общества, но и сознательная деятельность государства и различных социальных институтов, направленная на совершенствование языка. Такая деятельность называется языковой политикой. Языковая политика может касаться самых разных сторон языковой жизни данного общества – от создания алфавитов и письменностей, усовершенствования орфографии, пунктуации до разработки специальной терминологии, установления государственных языков и т. д.

Общенародную лексику составляют слова, употребление которых свойственно всем говорящим на русском языке и не ограничено ни территорией, ни профессией, ни возрастом, ни социальной средой. Общенародную лексику называют ядром лексической системы русского языка. Сюда входят слова, обозначающие жизненно важные и общественно значимые понятия, свойства, действия: отец, мать, дом, работа, добрый, злой, жить, умереть, родиться. Значения этих и подобных им слов очень устойчивы, константны: они не меняются в течение тысячелетий, столетий. Благодаря этим словам люди разного возраста (разных поколений), социальных слоев и групп понимают друг друга, т. е. общенародная лексика помогает народу (этносу) сохраниться в быстро меняющемся мире.

Термин общенародная лексика достаточно условен, т. к. по-настоящему общенародными следовало бы называть только те слова, которые знают и употребляют все, для кого русский язык является родным. Однако не каждый позволяет себе употреблять в своей речи такие слова, как балда, балбес (они достаточно грубы и стилистически снижены). Точно также как и слова эффективность, аргументация (они явно книжные) могут использовать не все русскоговорящие. Тем не менее все из названных слов включаются в общенародную лексику, т. к. ее употребление и понимание не связано ни с местожительством человека, ни с его профессией. Это означает, что слова общенародный и общеупотребительный не являются полными синонимами.

Ограниченная в употреблении лексика неоднородна. Так, исследователи выделяют территориально ограниченную лексику, или диалектизмы. Это слова или обороты речи, имеющие звуковые, грамматические или лексические (семантические) особенности, характерные для определенной территории и воспринимаемые как нелитературные. В зависимости от того, какая сторона диалектного слова отличает его от соответствующего слова литературного языка, выделяют следующие виды диалектизмов: фонетические, словообразовательные, грамматические, лексические, семантические. К лексическим диалектизмам примыкают этнографизмы — местные названия вещей и явлений, распространенных в данном регионе.

Социально ограниченная лексика включает в себя слова и выражения, связанные с трудовой (учебной, спортивной) деятельностью человека, и с его социальным статусом, возрастом и т. д.

В современной науке последовательно различаются две больших группы слов – профессиональная лексика и специальная лексика. Специальная лексика – это официально принятые и регулярно употребляемые термины. Профессиональная лексика – это взятые из общенародной лексики или профессиональных жаргонов и экспрессивно переосмысленные слова и обороты, вошедшие в речь людей, занимающихся той или иной сферой деятельности: дубликат, копия, дело, входящий документ, исходящий документ, реквизиты (сфера делопроизводства), топоры (станки АТПР), широкие станки, угары, метилка (ткацкое производство).

Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания (науки, техники, искусства) или какой-либо деятельности (сфера управления, экономика и т. д.): лексикология, лексема, семема, ядерно-периферийные отношения в лексико-семантической системе (термины лексикологии). Главная функция термина – дефинитивная (он определяет понятие или явление, а также хранит профессионально значимую информацию).

Термин может быть выражен одним словом (гипоним, ономастика, фразеологизм) или словосочетанием (фразеологическая единица, лексико-фразеологическая система). От обычного слова или словосочетания он отличается тем, что он конвенционален (значение термина устанавливается в процессе сознательной договоренности людей) и выполняет особые функции. Идеальный термин должен быть моносемичным, четко специализированным и семантически точным; он не должен иметь омонимов, вариантов и синонимов; в нем не должно быть коннотативных сем. Не все термины обладают этими свойствами.

Совокупность терминов определенной науки или области знания (искусства, спорта) образует ее терминологию. Каждая наука имеет свою терминологию, которая организуется в терминосистему благодаря гиперо-гипонимическим и гипо-гипонимическим связям терминов. Терминосистемы разных наук могут частично пересекаться друг с другом благодаря существованию общенаучных терминов (к их числу принадлежат, например, такие как метод, парадигма, концепт, морфология, ядро, периферия и др.).

Термины изучаются особой отраслью лингвистики, которая называется терминоведением.

Профессионализмы не являются строгими наименованиями, потому что не обладают признаком конвенциональности. Они не образуют системы, поскольку разрозненны. Обычно профессионализмы связаны с традиционными видами трудовой деятельности, ремеслами, промыслами ( рыболовство, охота, пчеловодство). Профессионализмы могут быть единственными наименованиями реалий (звездочка, игла, ёж, пластинка, пушинка, столбик – названия снежинок в речи метеорологов) или выступать в роли разговорных или просторечных синонимов к официальным терминам. Такие профессионализмы трудно отграничить от профессиональных жаргонизмов.

Жаргонизмы – слова из языка отдельных социальных групп людей. С одной стороны, жаргон возникает как «тайный», секретный язык (блатная музыка – воровское арго, о фенский язык), с помощью которого отдельные социальные группы обособляются и опознают своих; с другой стороны, жаргонизмы возникают как средство выражения экспрессии (молодежный, армейский, спортивный жаргон).

С начала 90-х годов XX века жаргонная речь стала ак­тивно проникать в разговорную лексику литературного языка.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 707; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.024 сек.