Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Перевод Ф. Сологуба




Перевод В. Брюсова

ХАНДРА

Перевод Б. Пастернака

ПЕСНЯ БЕЗ СЛОВ

Перевод И. Эренбурга

Paul Verlaine. ROMANCES SANS PAROLES, 1872

Перевод И.Булатовского

ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ

Перевод А. Ревича

ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ

Перевод М. Талова

 

Осенний дол,

Долгих виол

Стон бессонный

Ранят мне грудь

Томностью, чуть

Монотонной.

 

Тоска больней,

Звону церквей

Лишь внимая,

Вспомню в слезах

О прошлых днях

И рыдаю.

 

И, нелюдим,

Под ветром злым,

Где костер твой?

Бегу под свист

Как желтый лист

В пляске мертвой.



 

Осень в надрывах

Скрипок тоскливых

Плачет навзрыд,

Так монотонны

Всхлипы и стоны -

Сердце болит.

 

Горло сдавило,

Пробил уныло

Тягостный час.

Вспомнишь, печалясь,

Дни, что промчались, -

Слезы из глаз.

 

Нет мне возврата,

Гонит куда-то,

Мчусь без дорог –

С ветром летящий,

Сорванный в чаще

Мертвый листок.

 

 

Скрипичный стон

Так долог он,

Стон осенний,

Ранит покой,

Сердца тоской

Повторений.

 

Бьет час, и бел,

Как будто мел,

Задыхаюсь.

И вдруг в сердцах

О прошлых днях

Разрыдаюсь.

 

Так и умру,

На злом ветру

Загулявший.

Туда, сюда _

Одна беда,
Лист опавший.




II pleut doucement sur la ville. Arthur Rimbaud

II pleure dans mon cœur

Comme il pleut sur la ville.

Quelle est cette langueur

Qui pénètre mon cœur?

0 bruit doux de la pluie

Par terre et sur les toits!

Pour un cœur qui s'ennuie

0 le chant de la pluie!

Il pleure sans raison

Dans ce cœur qui s'écœure.

Quoi! nulle trahison?

Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine

De ne savoir pourquoi,

Sans amour et sans haine,

Mon cœur a tant de peine!

 

Сердце тихо плачет,

Словно дождик мелкий,

Что же это значит,

Если сердце плачет?

 

Падая на крыши,

Плачет мелкий дождик,

Плачет тише, тише,

Падая на крыши.

 

И, дождю внимая,

Сердце тихо плачет,

Отчего, не зная,

Лишь дождю внимая.

 

И ни зла, ни боли!

Все же плачет сердце.

Плачет оттого ли,

Что ни зла, ни боли?


 


 

И в сердце растрава,

И дождик с утра.

Откуда бы, право,

Такая хандра?

 

О дождик желанный,

Твой шорох — предлог

Душе бесталанной

Всплакнуть под шумок.

 

Откуда ж кручина

И сердца вдовство?

Хандра без причины

И ни от чего.

 

Хандра ниоткуда,

Но та и хандра,

Когда не от худа

И не от добра.


Небо над городом плачет,

Плачет и сердце мое.

Что оно, что оно значит,

Это унынье мое?

 

И по земле и по крышам

Ласковый лепет дождя.

Сердцу печальному слышен

Ласковый лепет дождя.

 

Что ты лепечешь, ненастье?

Сердца печаль без причин…

Да! Ни измены, ни счастья, -

Сердца печаль без причин.

 

Как-то особенно больно

Плакать в тиши ни о чем.

Плачу, но плачу невольно,

Плачу, не зная о чем.



 

В слезах моя душа,

Дождем оплакан город.

О чем, тоской дыша,

Грустит моя душа?

 

О, струи дождевые

По кровлям, по земле!

В минуты, сердцу злые,

О, песни дождевые!

 

Причины никакой,

Но сердцу все противно.

К чему же траур мой?

Измены никакой.

 

Нет горше этой муки,-

Не знаешь почему,

Без счастья, без разлуки

Так много в сердце муки!

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 469; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.