Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Read the following dialogues. Translate and memorize them. Reproduce in pairs. Define where the situation was formal and informal




Unit 9

Telegraph. Post – Office.

1. Read and memorize the following words and phrases:

 

Where can I post a letter (send a telegram)? Где можно отправить письмо (послать телеграмму)?
Where do they deal with money orders (parcels)? Где оформляют денежные переводы (принимают, выдают посылки)?
At what window do they handle parcels (printed matter)? В каком окне принимают (выдают) посылки (бандероли, печатные издания)?
The third window to (on) the right Третье окно направо.
Window 4, please. Четвёртое окно, пожалуйста.
“Parcel Post” window. Окно “Приём и выдача посылок”.
“Money Orders” window. Окно “Денежные переводы”.
“Post Restante” window. Окно “Прием и выдача заказных писем”.
“Book Post” window. Окно “Бандероли”
Postman Почтальон
Sender Отправитель
Addressee Получатель
Postal mark Почтовый штемпель
Fee Почтовый сбор
Return address Обратный адрес
To fill in (out) or make out a form Заполнять бланк
To sign for something Расписаться в получении чего–либо
To write one’s name in full Написать фамилию полностью
To write one’s name legibly Написать фамилию разборчиво
To forward something Пересылать что-либо
To get a receipt Получить квитанцию
To weigh a parcel (letter) Взвешивать посылку (письмо)
To declare the value of a letter (parcel) Оценивать письмо (посылку)
To insure a parcel (letter) Застраховать посылку (письмо)
Please find enclosed… (enclosed you will find…). (I am enclosing herein…). При сем прилагается
We correspond regularly. Мы переписываемся регулярно.
It’s an anonymous letter. Это письмо без подписи (анонимное письмо).
I keep up (entertain, maintain) a correspondence with N. Я поддерживаю переписку с Н.
I want to drop a line to N. Я хочу черкнуть несколько строк Н.
Excuse me for writing in pencil. Извините, что пишу карандашом.
I shall answer your letter item by item. Я отвечу на ваше письмо по пунктам.
It was a slip of the pen. Это всего лишь описка.
By the date the letter was a month old. Судя по дате, письмо было месячной давности.
Yes, the letter is neatly worded. Да, письмо написано ясным языком.
The letter ran as follows… Письмо гласило…
No, I shan’t write today and it’s not so pressing. Нет, я не буду писать сегодня, и к тому же это не к спеху.
The letter is waiting to be posted. Письмо готово к отправке.
The letter must go off now. Письмо необходимо отправить сейчас же.
No, I am not at leisure to write now. Нет, у меня нет времени писать сейчас.
I have taken the trouble of writing this letter in the hope that… Я пишу это письмо с надеждой, что…
Thanks for your letter of Feb. 10, 56. Спасибо за ваше письмо от 10-го февраля 1956 года.
Local post office Местное почтовое отделение
Central Post Office (C.P.O.). Центральный почтамт.
A stamped envelope, if you please. Конверт с маркой, пожалуйста.
You must write on top of the envelope “LOCAL” (“REGISTERED”, etc.). В верхней части конверта необходимо написать “Местное” (“Заказное” и т.п.)
Give me a one-rouble stamp, please. Дайте мне однорублёвую марку, пожалуйста.
Give me one rouble’s worth of stamps, please. Дайте мне, пожалуйста, на рубль марок.
Give me a twopenny stamp, please. Дайте мне, пожалуйста, марку в два пенса.
Give me three halfpenny stamps, please. Дайте мне, пожалуйста, 3 марки по полпенса.
Give me a shillings worth of stamps, please. Дайте мне, пожалуйста, марок на один шиллинг.
Have you no other kind of stamps of smaller value? Нет ли у вас марки меньшего достоинства?
Give me a plain (picture) postcard, please. Дайте мне, пожалуйста, простую (иллюстрированную) открытку.
To stick (to paste) a postage stamp on the envelope. Наклеить марку на конверт.
To stick an envelope. Заклеить конверт.
To seal an envelope. Запечатать (письмо) сургучной печатью.
Where is the Parcel Office? Где окно приёма посылок?
Where does one hand in parcels? Где можно отправить посылку?
How do I send a parcel (printed matter)? Как можно отправить посылку (бандероль с печатными изданиями)?
I want to send a postal packet. Я хочу послать бандероль.
I want to send this by book–post. Я хочу отправить это бандеролью.
What is the fee? Сколько будет почтовый сбор?
What is the weight? Какой вес?
What is the weight limit for parcel-post deliveries? До какого предельного веса принимаются посылки?
Have you (do you maintain) a packing (wrapping) service here? Вы производите здесь упаковку посылок?
I want to insure this parcel for 10 roubles. Я хочу застраховать эту посылку на 10 рублей.
Can I have the printed matter registered? Можно ли отправить заказную бандероль?
Do I not get a receipt for the charges on this parcel? Разве вы не дадите мне квитанцию на прием посылки?
I want to send a money-order by mail (telegraph). Я хочу послать денежный перевод по почте (по телеграфу).
Don’t forget to fill in the reverse side of the form. Не забудьте заполнить обратную сторону бланка.
Where am I to get a postal (telegraph) money-order form? Где можно взять бланк почтового (телеграфного) денежного перевода?

 

 

2. Translate the following sentences from English into Russian, using the words and phrases from Exercise 1:

1. Where do they deal with money orders? – “Money Orders” window. 2. At what window do they handle parcels? – “Parcel Post” window. 3. Where can I post a letter? – The third window to the right. 4. Where can I send a telegram? – Window 4, please. 5. We correspond regularly. 6. It’s an anonymous letter. 7. I keep up a correspondence with N. 8. Excuse me for writing in pencil. 9. I want to drop a line to N. 10. The letter must go off now.

 

3. Translate the following sentences from Russian into English, using the words and phrases from Exercise 1:

1. Я отвечу на ваше письмо по пунктам. 2. Это всего лишь описка. 3. Судя по дате, письмо было месячной давности. 4. Да, письмо написано ясным языком. 5. Нет, я не буду писать сегодня, и к тому же это не к спеху. 6. Письмо готово к отправке. 7. Я хочу застраховать эту посылку на 10 рублей. 8. Я хочу послать денежный перевод по почте. 9. Не забудьте заполнить обратную сторону бланка. 10. Я пишу это письмо с надеждой, что вы меня поймете.

 

A: - Where can I post a letter?

- The third window to the right.

- At what window do they handle parcels?

- Window 4, please. “Parcel Post” window.

- And where do they deal with money orders?

- “Money Orders” window.

B: - I want to drop a line to Nora.

- I keep up a correspondence with her too. The letter must go off now.

- No, I am not at leisure to write now. I shan’t write today and it’s not so pressing.

- We also correspond regularly. Give my regards to her in your letter.

 

5. Make up your own dialogues on the basis of the words and phrases from Exercise 1 and 4. Work in pains.

 

6. Read and learn the following phrases which can help your in the conversation with different people. Use them in your own speech. Try to speak to your partner, taking the lines into consideration. Dramatize the scene.

Give me a telegram from, please. Дайте мне, пожалуйста, телеграфный бланк.
Send this telegram immediately. Отправьте эту телеграмму немедленно
When will it be delivered? Когда она будет доставлена?
What does a telegram of twenty words cost? Сколько стоит телеграмма в двадцать слов.
What is the ordinary rate per word? Сколько стоит слово в простой телеграмме?
Do you charge for the address of a telegram? Вы берете плату за адрес в телеграмме.
Can I pay for the answer to my telegram? Могу я оплатить ответ на мою телеграмму?
I want it sent by “special delivery”. Её нужно послать с доставкой нарочным.
The answer is paid for… Ответ оплачен…
The words “REPLY PAID” are not charged for. За слова “С оплаченным ответом” плата не взимается.
I should like it to be sent express. Я хотел бы послать её срочной.
The rate per word is… Стоимость слова…
An ordinary (express) telegram. Простая (срочная) телеграмма.
An urgent telegram. Телеграмма–молния.
A reply pro–paid telegram. Телеграмма с оплаченным ответом.

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 793; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.