Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Приветственные слова МосТО 2 страница




 

4.3 Ответные реплики

Если дела идут хорошо, ответная реплика обычно бывает следующего типа:

Хорошо.   Fine, thanks.(I'm) very well, thank you.
Неплохо.   Not too bad.Not so bad
Нормально.   (I'm) Ok, thanks.
Все хорошо.   (I'm) very well, thank you.Very well (indeed).
Все в порядке.   Quite well (really).
У меня все хорошо (в порядке).   Wery well, thank you.
(У меня) неплохо.   Not too/so bad.
Прекрасно.   Fine, thanks. Real fine
Замечательно!   Fine, thanks. Splendid!
Великолепно!   Fine, thanks. Marvellous!
Прекрасно. Замечательно. Великолепно.   Real fine. Splendid. Marvellous.

 

  • Ответная реплика чаще бывает преуменьшающе-скромной:
Неплохо.   Not too bad/so bad.
Не жалуюсь.   Not too bad/so bad. Fine, thanks.Can't complain.
Не могу пожаловаться.   Can't complain.
(По)жаловаться не на что.(По)жаловаться нельзя.   All right.
Ничего.   Not too bad/so bad.

 

  • Если дела идут не хорошо и не плохо, используются иные реплики-ответы:
Как вам (тебе) сказать?   Not too bad/so good.
Не знаю, что (и)сказать?   I'd rather not say.
Как будто, ничего (неплохо).   Not too/so bad.
Кажется ничего, (неплохо)   A things look pretty good.
Вроде бы, ничего (неплохо).   Things don't look too bad.
Ни хорошо, ни плохо.   Fair to midding. More or less.
Ни то ни се.Ни шатко ни валко.   So so.
Как жизнь? Как дела?   How's life? How are things?
Что нового?   What's new?
Все по-старому (по-прежнему).   The same old day.
Все как всегда.Все без изменений.   (Pretty) much the same.
Все как и раньше (прежде).Ничего особенного.   Nothing much/special/out of the ordinary/in particular.
Ничего не случилось.   Nothing. Everything is OK/all right.
(По)хвастаться нечем.Похвастать(ся) не могу.   Nothing to boast/write home/sign about.

 

  • Если дела идут плохо, употребляются следующие ответы:
Неважно.   So so.Not too good/so well.
Плохо.   Pretty bad.Things sei to be in bad way.As bad as ever.
Скверно.   Rotten.
Отвратительно.   Couldn't be worse.
Так себе.   So so.Fair to middling.Could be better.
Не ахти как.   Nothing to write home about.
Лучше не спрашивай!   I'd rather not say.
Хуже не придумаешь!   Couldn't be worse.Disastours. Real bad.
Хуже некуда!   Worse than ever.Hopeless.Rotten.Real bad.From bad to worse.
Из рук вон плохо!   Things are in a bad way. Gloom a doom.

 

Вышеперечисленные реплики уместны лишь среди друзей, которые действительно искренне к вам благожелательны. Воспитанный человек, как правило, не пускается в рассуждения о своих личных делах, отношениях на работе, недомоганиях, заботах и т.д.

  • Следует обратить внимание на то, что в англйиском языке выражение благодарности обычно следует в конце ответной реплики.
Спасибо, хорошо.   (I'm) fine, thank you.Fine, thanks.
Спасибо, неплохо.   (I'm) OK, thank you.(I'm) all right, thanks.

 

  • Ответная реплика может быть встречным осведомлением, начинающимся, как правило, с союза-частицы " а " (and)и оформлены интонационно (ударением на слове you):
А как вы живете?   And how are you?
А как вы живете?   And you?
А как ваши дела?   And how are you getting on?And how arethings withyou?
А что у вас нового?А что нового у вас?   And what's new with you?

 

 

4.4 Выражение радости при встрече

  • Оборот, передающий радость при встрече, может подменять собой само приветствие или предшествовать ему:
Рад вас видеть!   Glad/Happy to see you!
Как я рад вас видеть!   (I'm) so glad/happy/pleased to see you!
(Я) очень рад вас видеть!   (I'm) delighted/so glad/so happy to see you!
Я рад что вижу (тебя)!   (I'm) so (very) glad/happy/ pleased to see you!
Как я рад, что...!Я так рад, что...   I'm so glad/happy/pleased...
(Я) очень рад, что...!   I'm so very glad/happy/ pleased...
Я счастлив, что встретил (вижу) вас!   (I'm) delighted to see you!
Как я счастлив, что...!Я так счастлив, что...!(Я) очень счастлив, что...!   I'm so delighted...

 

  • Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:
Я тоже рад вас видеть!   I'm also very glad to see you.
Я тоже рад!   So am I. Me too. Goes for me too.
Я тоже!И я рад вас видеть!И я рад!   So I'm. Me too. Same here

 

 

4.5 Выражение удивления при встрече

  • Нейтральными оборотами являются:
Какая встреча!   Why, this is a surprise!
Какая приятная встреча!   What a pleasure surprise!
Приятная встреча!   What a lovely surprise!

 

  • А этот эквивалент стилистически снижен:
Вот так встреча!вот это встреча!   This is a surprise!

 

  • Выражения: неожиданности и радости (удивления и т.п.) при встрече:
Какая неожиданность!   Fancy meeting you here!
Какая приятная неожиданность!   What unexpected pleasure!
Приятная неожиданность!   A lovely surprise!
Кого я вижу!   Look who's here!Guess who's here!
Ты ли это?   Well, if it isn't John/Jane!
Да ты ли это?   No. Is that you?Is that... in person?
Это ты?   Is that you?Is that really you?
Не ожидал вас встретить (здесь)!   (I) didn't expect to meet/see you here.
Не думал вас встретить!   (I) never expected to meet/see you here.
Не ожидал что встречу вас (здесь)!   (I) didn't think I'll meet/see/be meeting/seeing you here.
Не думал, что...   I didn't expect/never expected...I didn't think/never thought...I couldn't (ever) imagine...
Кто бы мог подумать, что встречу тебя (вас) здесь!   Fancy meeting you here!Who'd think I'd meet/see you here?
Кто бы мог подумать, что мы встретимся (здесь)!   Who could've imagined/ thought (that) we'd meet here?
Не думал не гадал встретить тебя здесь!   You're the one person I didn't expect/never expected to meet/see here!
Кого-кого, но тебя увидеть не ожидал встретить (увидеть) (здесь)!   To meet you, of all people, here!You are really the last person I expected to meet/see here!
Как ты здесь оказался?   How did you come to be here?How come you're here?
А ты как здесь оказался?   And what about you?And yourself?
Как ты сюда попал?   How come you're here?
А как ты сюда попал?   And what are you doing here?
Какими судьбами?   What brings you here?
Давно мы (с тобой, вами) не виделись (встречались)!   It's been ages since we met.
Давненько мы не виделись!   It's ages and ages since we met last.
Как давно я не видел вас!   I haven't seen you for ages/years.
Я так давно не видел вас!   It's been years since I last saw you.
Я очень давно не видел вас!   It's been such a long time since I last saw you.
Мы так долго е виделись!   There's been plenty of water under the bridge since we met last.
Сто лет (мы) не виделись (с тобой)!   We haven't seen each other for years!It's been years and years since we met.
Сто лет я тебя не видел!   I haven't seen you for donkey's years!
Целую вечность (мы) не виделись (с тобой)!Тысячу лет (мы) не виделись (с тобой)!   It's been an enternity since we met.
Сколько лет, cколько зим!   How time flies!A lot of water has passed under the bridge since we last met.

 

  • В ситуации приветствий при ожидаемой встрече могут иметь место высказывания типа:
Вот я и пришел!А (ну) вот и я!   Here I am.
Я не опоздал?   I am not late?
Я вовремя пришел?   Did I make it?
Ты давно ждешь?   Did I make you wait?Have you been waiting long?
Я не заставил себя ждать,   I hope I didn't keep you waiting?I hope you haven't had a long wait.

 

  • Реплики ожидающего таковы:
Я жду вас.   I'm waiting for you
Вы пришли вовремя.   Yes, you're in time.On the dot.To the minute.
Вы точны.   You are as good your word.
Хорошо что вы пришли!   It's a good thing you came.It's good to see you.
Я рад, что вы пришли!   I'm glad you came.
Я рад, вашему приходу!   I'm glad/happy/delighted to see you.

 

  • Следующие реплики стилистически снижены:
А (ну) вот и ты!   Ah? you're here at last!
А, это ты?   Oh, it's you.
Лучше поздно, чем никогда.   Better late than never

[*1]
Здесь и далее слова и выражения, изображенные перечеркнутым шрифтом, к употреблению в речи не рекомендуются.


 

5 Прощание

 

  • Наиболее употребительными, нейтральными в стилистическом отношении являются выражения:
До свидания.   Good bye.Good bye now.Good bye for now.
До встречи!   See you soon.Till we meet again.
До скорой встречи!   See you soon.
До встречи в театре, университете.   See you at the theatre, university
До встречи в воскресениевечеромв 3 часа   See you on Sundaytonightat 3 o'clock
До завтра!   See you tomorrow.
До воскресенья!   See you on Sunday.
До вечера!   See you tonight.
До праздника!   Good bye till Christmas, etc.
До лета!   See you in summer.Good bye till we meet again in summer.
До свидания. До встречи в университете.   Bye for now. See you at the university.
Прощай!   Good bye!

 

  • Пожелания содержатся в прощаниях:
Всего хорошего!   Good bye! All the best!
Всего доброго!   Good bye!
Будь здоров!   Good bye! Take care. God bless you!
Счастливо!   Good luck!

 

  • Стилистически повышенные формы прощания:
Разрашите попрощаться!   I'm afraid it's time I was saying goodbye.
Позвольте попрощаться!   May I think you and say goodbye?
Разрашите откланяться!   I wish to thank you and say goodbye.
Позвольте откланяться!   With your kind permissoin I will thank you and say goodbye.
Честь имею (откланяться)!   Goodbye.

 

Прошаясь, обычно гость, как это свойственно англичанам, старается по возможности смягчить категоричность формулы Goodbey путем соответствующего интонационного оформления, выражениями благодарности, сожаления о том, что нужно уходить, и.т.д., а то и вовсе обойтись без нее: "Well, musn't keep you". "Goodbye, must dash/fly/be going." "I'll be cutting along now."

  • Пожелания содержатся в прощаниях:
Всего!   Bye.
Пока!   Goodbye (for) now.See you (later).Be seeing you.
Привет!   Cheerio!
Приветик!   Cheers!
Чао!Салют!   Ciao!

 

Стереотип Cheers! в новом для него значении "Пока!" появился где-то в начале 80-ых годов. Что же касается So long, Toodle-oo, Toodle-pip, Ta-ta for now), See you later, alligator (in a while, crocodile), Ciao, Cheers, то они считаются устаревшими.

  • Прощание вечером, на ночь, перед сном, осуществляется в пожелании:
Спокойной ночи!   Good night. (Sleep well.)
Доброй ночи!   Good night.

 

  • При уходе ненадолго избирают одно из высказываний:
Я (с вами) не прощаюсь!   I'm not saying goodbye.I'll be seeing you.
Мы (с вами) не прощаемся!   We're not saying goodbye yet.
Мы еще увидимся!   See you (later, some time, etc.).
Я еще увижусь с вами!   I'll be seeing you.

 

 

5.1 Выражения, сопровождающие прощание

  • Это просьбы, обращенные к уходящему, отъезжающему, но приглашения "чисто этикетные":
Не забывай (нас)!   Come and see us soon.
Приходи!   Please call again.
Заходи!   Drop in and see us any time.Come and see us again.You're always welcome.
Звони!   Rieber to telephone me.
Приезжай!   Please come and see us again.
Не забывай!   Keep in touch!Don't forget to keep in touch!
Пиши!   Please write.
Не забывай писать!   Please write.
Дай о себе знать!   Keep in touch!Drop us a line to say how you're.
Милости просим к нам еще раз!   We'll be delighted to see you again.

 

  • В просьбах при прощании может быть выражено внимание к близким, друзьям собеседника:
Передай привет жене (мужу, родителям)!   Please give my kind/kindest/ best/ warmest regards to your wife (husbend, parents)!
Привет (вашим, твоим, мужу, жене, маме)!   My love to the family (your husband, your wife, your mother)!
(По)целуй детей (дочь, сына)!   Kiss the children (your dauther, your son) for me!

 

  • Ответными репликами в таких случаях являются:
И вы тоже!   And you, too (come and see us)?
И вы заходите.   And you, too (come over ans see us sometime).
И вы звоните.   And you, too.

 

  • Реплики, выражающие пожелания:
Не поминай лихом!   We hope you will rieber us kindly!
Всего хорошего!   Goodbye. All the best.
Всего доброго!   Goodbye.
Будь здоров!   Goodbye. Keep well.
Спокойной ночи!   Good night.
Будь счастлив!   Good luck!
Счастливого пути!   Happy journey!Bon voyage!
Доброго пути!   (I wish you) Godspeed!
Приятного путешествия!   Have a nice trip!A pleasant journey!
Удачной поездки!   Have a nice trip!
Счастливого пути!   Happy journey!
Счастливо оставаться!   Goodbye and good luck!
В добрый путь!   (Goodbye and) good luck!
В добрый час!   Good luck!
Не болей!   Take care. Keep well.
Выздоравливай!   Stay healthey.Get well!Hope you're properly better soon.
И вам (тоже)!   Same to you!
И вам того же!   The same goes to you, too!
И вам успехов!   Good luck! I also wish you every success.
И вам желаю счастья!   Same to you. Good luck!

 

  • Прежде чем прервать общение и попрощаться, говорящий обычно подводит собеседника к необходимости прощания. Наиболее типичны следующие выражения:
Уже поздно.   It's late.
Пора идти (уходить, расходиться).   Time to go home.It's time to say goodbye.
Мне пора уходить.   Must bo going, I'm afraid.I must go now.
Нам пора расходиться.   It's time for us to leave.
Ну, мне пора.   Must be going, I'm afraid.
Ну, я пойду.   It's time I was off.
Ну, я пошел.   Well, I'm off.
Мне нужно (надо, необходимо) идти (уходить).   I must be off, I'm afraid.
Я должен идти (уходить).   I must go now.
К сожалению, мне пора.   I'm afraid I can't stay any longer.
Я очень задержалас. До свидания.   Must dash. Goodbye and thank you. I really reget that I must be off now (must be going).I think it's about time I left/was going/was off/ was on my way/went/made a move.If you'll excuse me, I really should be off now.It's time I were off.I really must be going now, I'm afraid,...
Извините, но мне нужно идти. Уже поздно. До свидания.   I'm afraid I must go now. It's getting late. Goodbye.

 

  • Прощание может сопровождаться выражением удовлетворения встречей:
Я доволен нашей встречей.   It was nice to seeign you.
Мы приятно провели время.   We had a lovely time.
Мне было приятно (интересно) с вами поговорить.   I enjoyed talking with you.
Хорошо, что мы провели этот вечер вместе.   It was a good idea to spend the evening together.We spent a happy evening together.
Хорошо, что мы обо всем договорились.   I'm glad we're settled our business/ come to an agreient/ understanding.I'm glad we got everything settled/ arranged.
Мы обо всем договорились.   We've settled the matter /come to an agrrient/understanding.We've come to terms.
Мы нашли общий язык.   We've found a common language.
У вас было очень хорошо!   I't was a lovely party!
Мне у вас очень понравилось!   I enjoyed every minute!
(У вас) было очень интересно!   It was an exciting evening.
Было очень приятно!   It' was very ejoyable!I enjoyed every minute.
Было так весело!   We had such fun!It was such fun!
Спасибо за ценные советы!   Thank you for your advice. It will be of great value to me.
Спасибо, что выслушали меня.   Thank you/Thanks (ever so much)for hearing me out.
Спасибо, что согласились встретится со мной.   Thank you for seeing me.
Спасибо за прекрасный вечер.   Thanks you/Thanks for the lovely delightful evening.
Спасибо за доставленное удовольствие.   Thank you. It was a real pleasure.
Спасибо за все.   Thank you for everything.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 762; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.032 сек.