Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Передмова. Вітання учасникам Програми для медиків на полі бою за патронатом Олени і Віктора Пінчуків




Вітання учасникам Програми для медиків на полі бою за патронатом Олени і Віктора Пінчуків! Ваше бажання служити своїй країні та товаришам по зброї, щоб зберегти життя інших, достойне найвищої похвали; вашу жертву неможливо переоцінити. Ви зустрінетеся з клінічними викликами, до яких можете не бути готовими, ви боретеся з ворогом, озброєним до зубів сучасною смертельною зброєю, а ваша країна на багатьох рівнях щойно формується після десятиліть деградації та занепаду. Без сумніву, робота медика ніколи не була легкою і завжди потребує попереднього та загального планування, надання медичної допомоги, додаткового планування, навчання на ходу та виконання вашого військового завдання.

Теорія медицини та практичні навички в поєднанні з клінічним досвідом дозволять вам приймати важкі рішення, коли час та життя на вагу золота. У цьому посібнику для практикуючого медика на полі бою подано основи теорії медицини та базові практичні навички. Над цим посібником працювала група волонтерів, медичних експертів та інструкторів, колеги та співробітники фонду. Щоб подана інформація відповідала сучасному рівню медицини, переглянуто та процитовано багато сучасної медичної літератури (подано джерела усіх цитат). Посібник для військових медиків на полі бою — це живий документ, на нашому сайті регулярно з’являються оновлення. Посібник та концепції, викладені в ньому, жодним чином не можуть бути всеохоплюючими, а радше пропонують короткий огляд літератури та медичної практики. Для досягнення функціональної сумісності усі члени медичних команд сил спеціального призначення та регулярної армії тренуються роками до сьомого поту в різноманітних та важких умовах. Навчальна програма для медичних медиків на полі бою спеціально розроблена для ATO, але для досягнення відчутних результатів знадобляться роки.

Пам’ятайте, що медицина — це контроверсійна наука, яка постійно змінюється, на ринку і відповідно на полі бою може з’явитися нове обладнання, проте раз ви знаєте основи медицини та розумієте, що робите і чому, ви зможете адаптуватися до багатьох ситуацій та врятувати життя людей. Основа усієї медичної практики на полі бою та під час реанімації — добре володіння основами базової підтримки життєдіяльності. Необхідно, щоб військовий медик на полі бою попередньо пройшов курс «Боєць-рятівник» (Combat Life Saver, CLS) / «Тактична допомога пораненим на полі бою» (Tactical Combat Casualty Care, TCCC) та навчав цих концепцій своїх товаришів по зброї. На сучасній війні військовий медик — це наставник по медичних маніпуляціях та лікуванню на полі бою.

Під час написання цього посібника ми враховували численні недоліки медичної інфраструктури в Україні та реалії, з якими кожну годину та кожний день стикається військова медицина. У кожному регіоні наявні різні ресурси, які з часом можуть удосконалюватися. Методи ведення війни в регіоні динамічно змінюються; те, що ви маєте одного дня, може стати відсутнім наступного; стандарти та доступ до діагностичного обладнання не будуть постійними. У цьому посібнику подано багато того, що ви, можливо, не зможете правильно діагностувати чи навіть лікувати — проте добре знання основ медицини дозволить вам використовувати наявні ресурси для найкращого лікування ваших пацієнтів. Наприклад, у випадку напруженого пневмотораксу, навіть якщо ви не зможете надати невідкладну медичну допомогу по причині відсутності декомпресійної голки чи дренажної трубки, краще розумієте цю патологію та рівень ургентності медичної допомоги, яку це поранення потребує. Для навчання основам медичного сортування необхідний клінічний досвід.

Ніколи не робіть того, у чому не маєте практики або чим не володієте — завжди повідомте командирів і просіть допомоги в досвідченіших медиків. Якщо допомоги немає, приймайте рішення на підставі того, що ви знаєте про пацієнта, що ви вмієте робити і старайтеся не принести шкоди хворому. Завжди дійте в інтересах пацієнта. Медицина — це командний вид спорту, вона завжди змінюється і потребує постійної практики, постійного навчання при кожній можливості — займаючись медициною ми ніколи не можемо припинити вчитися.

Для досвідчених медиків (лікарів загального профілю, хірургів та фельдшерів): ви є лідером команди. Ваша команда буде покладатися на вас для порятунку життя чи кінцівки пораненого, ви повинні скеровувати співробітників у потрібному напрямку і ретельно відповідати на всі виклики, дотримуючись клятви Гіппократа. У цьому посібнику вам можуть трапитися нові медичні дані, з якими ви не знайомі або з якими ви не погоджуєтеся. Пам’ятайте, що медицина контроверсійна і постійно змінюється. Як лідер команди медиків ви зобов’язані знати нові та найкращі методи лікування і навчати своїх співробітників. Більшість тексту фактично є оглядом літератури, але, добре опанувавши основи, ми з легкістю можемо розв’язати важкі завдання. Я ціную ваші зусилля і вашу роботу.

Для санітарів, медсестер та допоміжного медичного персоналу: травматологія — це командний вид спорту, при якому жодний член команди не може бути важливішим за інших. Проте якщо пацієнта не можна ефективно евакуювати з поля бою, відповідно в мобільному госпіталі не можна надати високоспеціалізовану медичну допомогу. Ваша праця дуже важлива і допомога, яку ви надаєте пораненим на полі бою (навіть просте забезпечення прохідності дихальних шляхів чи інші базові заходи для підтримки життєдіяльності), надзвичайно потрібні для допомоги пацієнтам та досягнення найкращих результатів їх лікування. Часто вам випадає найважча робота; медичні засоби, описані в цьому посібнику, є лише початком і ваша праця тільки розпочинається.

Я дякую вам, ваша батьківщина дякує вам, а ваші пацієнти будуть вам вдячні.

Джон Квінн (Dr. John Quinn), MD, MPH, EMT-Paramedic


Маріуполь і Слов’янськ, жовтень 2014 р.

 


 

ЗМІСТ

Передмова. 2

Абревіатури та термінологія. 10

Вступ. 14

Тактика і медицина. 15

Військово-польова медицина: статистичні дані 15

Травма на полі бою – найкраща лікувальна тактика. 17

Золота година. 17

Роль та завдання команд для надання допомоги пораненим на полі бою.. 18

Дії при сутичці з ворогом.. 20

Висновки. 20

Джгут – катастрофічна кровотеча. 21

Робота з джгутами. 21

Накладання джгута CAT. 22

Використання та зберігання джгута у тактичній обстановці 23

Допомога після накладання джгута та повторний огляд. 29

Ушкодження нервів. 31

Компартмент-синдром.. 33

Біль при використанні джгута. 34

Висновки. 34

Накладання пов’язок та шин. 35

Базовий огляд кровотечі та крововтрати. 35

Базова реанімація. 36

Спеціалізована реанімація. 37

Бандажі та пов’язки. 38

Тампонування ран. 38

Шина SAM... 39

Шина з витяжкою Kendrick. 42

Синдром тривалого стиснення (компартмент-синдром) та його лікування (фасціотомія) 44

Фасціотомія верхніх кінцівок. 47

Фасціотомія нижніх кінцівок. 54

Опіки. 66

Базова реанімація (допомога) 68

Спеціалізована реанімація. 69

Тривалий догляд. 70

Інші/особливі випадки. 71

Розрізання опікового струпа. 72

Гострий некроз скелетних м’язів (рабдоміоліз) 73

Білий фосфор. 76

Дихання та дихальні шляхи. 78

Оцінка. 79

Основи відновлення прохідності дихальних шляхів. 85

Видозмінене висування нижньої щелепи. 86

Орофарингіальні та назофарингіальні повітроводи. 88

Техніка введення орофарингіального повітроводу. 90

Техніка введення назофарингіального повітроводу. 91

Апарат маска-мішок / дихальний мішок Амбу. 92

Процедура вентиляції легень апаратом маска-мішок. 95

Невідкладне життєзабезпечення. 101

Надгортанний повітровід I-Gel (Ай-Джел) 101

Провідник для ендотрахеальної трубки. 109

Оротрахеальна інтубація. 112

Процедура носової інтубації 115

Детектор інтубації стравоходу та детектор визначення об’ємів CO2 119

Закріплення ендотрахеальної трубки. 121

Процедура відсмоктування з ендотрахеальної трубки. 122

Хірургічне відновлення прохідності дихальних шляхів. 124

Крикотиреїдотомія. 124

Напружений пневмоторакс. 130

Маніпуляція: Плевральна декомпресія. 134

Введення плевральної дренажної трубки. 135

Накладання швів – дренажні трубки та крапельниці 140

Відновлення прохідності дихальних шляхів: Підсумки. 142

Лікування ран. 144

Перев’язування та зашивання ран. 144

Фізичний склад хірургічної нитки. 144

Як вибрати шовний матеріал. 147

Шкіра. 147

Зашивання рани — маніпулювання тканинами. 153

Техніка накладення швів. 153

Вузли. 154

Загальні принципи обробки, зашивання рани та зняття швів. 160

Лікування ускладнень. 164

Тромбоз глибоких вен (флеботромбоз) 164

Посттравматична легенева емболія. 166

Дисеміноване згортання крові (ДВЗ-синдром) 168

Евакуація. 171

Вступ. 171

Цілі попереднього планування. 171

Транспортування пацієнта. 172

Типи зв’язку (залежно від місцезнаходження) 172

Медична евакуація – необхідна інформація. 172

Тривалий догляд за пораненим.. 175

Запобіжні заходи. 175

Закріплення крапельниць та іншого обладнання (О2 тощо) 178

Пакування – підготовка до евакуації 179

Робота з ушкодженнями хребта. 181

Шийні коміри. 182

Накладання шийного коміра. 184

Спинні дошки (та положення пацієнта) 185

Карта пораненого. 190

Сортування. 191

Безпека роботи з гелікоптером.. 193

Аналіз медичного ризику. 195

Елементи аналізу медичного ризику. 196

Тривалий догляд за пацієнтом.. 204

Кровообіг. 216

Передмова до розділу. 216

Час відновлення капілярного наповнення. 218

Кровотеча. 218

Компресійні пов’язки. 219

Перев’язування рани. 220

Кровопостачання важливих органів. 221

Накладення джгута. 226

Венопункція. 227

Назви вен. Анатомічний опис. 235

Інфузійна терапія при травмах. 235

Транексамова кислота. 237

Синдром здавлювання тканин. 241

Важка нудота / блювота. 243

Препарати – медична сумка. 245

Морфіну гідрохлорид (ін’єкційний) 245

Діазепам (ін’єкційний) 245

Диклофенак натрію (ін’єкційний) 245

Альбутерол. 246

Натрію бікабонат. 246

Лідокаїну гідрохлорид (2%) 247

Цефтріаксон (Роцефін) 247

Налоксону гідрохлорид (400 мкг) 247

Трамадол (ін’єкційний) 248

Метоклопрамід. 248

Натрію хлорид (ін’єкційний) 5 мл. 248

Вода для ін’єкцій (5 мл ампули) 249

Кальцію хлорид (10%) 249

Натрію бікарбонат (ін’єкційний) 250

Натрію хлорид (0,9%) 250

Адреналін (1:1000) 250

Метидпреднізолон (Солю-медрол) 251

Прометазин (Фенерган) 251

Ондастерон (Зофран) 251

Атропін. 252

Транексамова кислота (ТЕК) 252

Гекстенд (пакет 500-1000 мл) 252

Лоперамід (ПО) 253

Бензилпеніцилін (600 мг у флаконі) 253

Еноксапарин натрію (Ловенокс) 254

Кетамін. 254

Абревіатури та термінологія

 

Джгути:

CAT – combat application tourniquet –джгут

CAT rubber tourniquet – гумовий джгут, джгут Есмарха

extremity/limb - кінцівка

wounds not amenable to tourniquets – рани, на які не можна накласти джгут

circumferential pressure – окружний тиск

apply a tourniquet – накласти джгут

radial/femoral pulse – радіальний/стегновий пульс

carotid artery – сонна артерія

windlass – закрутка CAT

windlass clip – «ріжки» джгута CAT

amputation – відірвана кінцівка

post tourniquet application issues – ускладнення після використання джгута

nerve injury – пошкодження нервів

compartment syndrome – синдром тривалого стискання

crush injury – роздавлення тканин

reperfusion - реперфузія

tranexamic acid – транексамова кислота

neuromuscular injury – нейром’язові ушкодження

irreversible ischemic damage – незворотні ішемічні ушкодження

 

Евакуація:

casualty – поранений

litter – носилки

stretcher – носилки, також на колесах та в транспорті

high/low profile – високо/низько триматися (про способи евакуації)

extraction – витягування, евакуація

NATO 9 Line – форма запиту про медичну евакуацію

c-collar – шийний комір

c-spine (cervical spine immobilization) – стабілізація шийного відділу хребта

Casualty card – карта пораненого

 

Відновлення прохідності дихальних шляхів:

pulse oximetry - пульсоксиметрія

suction – аспірація, відсмоктування

nasopharyngeal airway – назофарингіальний повітровід

pleural decompression – плевральна декомпресія

decompression needle – голка для декомпресії

gauge [geidz]- розмір

tension pneumothorax – напружений пневмоторакс

pleura - плевра

sucking chest wound – відкрита рана грудної клітки

penetrating wound – відкрита рана

airway obstruction – порушення прохідності дихальних шляхів

intercostals space – міжреберний простір

midclavicular line – середньоключична лінія

axillary - підпахвовий

catheter – катетер

burp a chest seal – на секунду припідняти наліпку, щоб випустити повітря

airtight – герметичний

windpipe – трахея

chest tube - плевральна дренажна трубка

tracheal deviation – зміщення трахеї

superior aspect – верхній край

neurovascular bundle – нервово-судинний вузол

lung laceration – розрив легені

 

Бандажі:

desmurgy – десмургія, наука про перев’язки

dressing – пов’язка

compression bandage – стискуюча пов’язка

pack a wound – затампонувати рану

point of bleeding – точка кровотечі

shredded artery – розірвана артерія

retract ‐ втягуватися

splint – шина, накладати шину

suturing – накладання швів

fasciotomy ‐ фасцитомія

pain management ‐ знеболювання

pulmonary embolism – легенева емболія

DVT – deep vein thrombosis – тромбоз глибоких вен

 

Кровообіг:

piggy back lines – система внутрішньовенного введення з V‐подібним розгалуженням для підключення додаткового флакона або пакета з ліками

saline lock – перфузійний катетер, заповнений фіз. розчином

IV – intravenously ‐ внутрішньовенно

IO – intraosseous infusion – внутрішньокісткове введення

alcohol prep – спиртова салфетка

vial – [vaiel] – ампула, флакон, пробірка (з гумовою кришкою для шприца)

gauze pad ‐ марлева салфетка

preservative‐free – без консервантів

transparent – прозорий

semi‐permeable ‐ напівпроникний

flush solution – розчин для промивання крапельниці

normal saline or sodium chloride – фізрозчин або хлорид натрію

flush – промивати систему

sharps container – контейнер для голок

prime tube – заповнити систему розчином

roller clamp – колісний замок (на системі)

dependent position – опущена рука

capillary refill ‐ наповнення капілярів

dilate – розширяти

occlude – перетискати

engorgement of vessel – розширення судин; прилив крові

dominant arm – ведуча рука

antecubital fossa – ліктьова ямка

sclerotic vein – склеральна, тверда вена

dialysis AV fistula – діалізна артеровенозна фістула

taut – натягнутий

bevel – зріз голки/катетера

forefinger – вказівний палець

plastic hub – пластикова частина голки/катетера

resilient – гнучкий, еластичний

venipuncture – венопункція, прокол вени

flashback – кров, що появляється у голці при попаданні у вену

tilt – нахил

stationary – стабільний

stylet – зонд

cannula – катетер, каню ля

wheal – пухир

diaphoretic – потогінне

acute care – невідкладна допомога; інтенсивна терапія

roller gauze – марля, скручена в моток

arm board – спеціальна дощечка‐фіксатор для

IV alcohol swab – тампон або салфетка, просочені спиртом

aspirate – витягувати, відсмоктувати

clamp – перетискати

patent IV site – відкрите місце доступу

adverse reaction – побічний ефект

blanching – побіління шкіри

erythema – почервоніння

disruption of sensation – порушення чутливості

numbness – нечутливість, оніміння

tenderness – хвороблива чутливість

edema – [idi:me] – набряк

exudates – випіт, ексудат; рідина, що виділяється з рани

basal body temperature – основна температура

Перелік абревіатур

ACLS – Advanced Cardiac Life Support

ALS – Advanced Life Support

APC – Armored Personnel Carrier

ATO – Antiterrorist Operation, also referred to as theatre of military operations

BLS – Basic Life Support

CLS – Combat Life Saver

CAMTS – Commission on Accreditation of Medical Transport Systems

CASEVAC – casualty evacuation

CAT – combat applied tourniquet

CCP – Casualty Collection Point

CDC – Centers for Disease Control and Prevention

COB – Contingency Operating Base

CSH – Combat Support Hospital/Combat Surgical Hospital

CT – computed tomography

EU – European Union

eFAST – Expanded Focused Assessment with Sonography in Trauma

FAST – Focased Assessment with Sonography in Trauma

FOB – Forward Operating Base

IFAK – Individual (improved) First Aid Kit

ICRC – International Committee of the Red Cross

ICU – Intensive Care Unit

IO – intraosseous access

ITLS – International Trauma Life Support

MEDEVAC – medical evacuation

MOI/MoI – Mechanism of Injury

MOT/MoT – Mechanism of Trauma

MTA – Medical Threat Assessment

MRI – Magnetic Resonance Imaging

MTF – Medical Treatment Facility

NATO – North Atlantic Treaty Organization

NCD – non‐communicable disease

OCHA – United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs

PHTLS – Prehospital emergency trauma life support

PMS – pulse, motor and sensory

POC – Point of Contact

PPE – Personal Protective Equipment

PTSD – Posttraumatic stress disorder

SBU – Security Service of Ukraine

SOB – Shortness of Breath

SF – Special Forces

TBSA – Total Body Surface Area (represented as a percentage (%))

WHO – World Health Organization

WP – white phosphorous





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 416; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.144 сек.