Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Песнь прощания




Прости! Родимый берег мой В лазури тонет волн; Бушует ветер, рвет прибой, Крик чайки грусти полн.


В пучине солнце гасит свет, За ним нам вслед идти; Обоим вам я шлю привет! Мой край родной, прости!

Нас слепит зари краса, Лишь мир простится с тьмой, Увижу море, небеса, Но где же мой край родной? Мой замок пуст, потух очаг; Весь двор травой зарос, Уныло воет у ворот Покинутый мной пес.

Я одинок средь волн морских

Корабль меня несет;

Зачем мне плакать о других;

Кто же обо мне вздохнет?

Мой пес, быть может, два — три дня

повоет, да и тот,

Другим накормленный, меня

Укусит у ворот.

Корабль! Валы кругом шумят Несися с быстротой! Стране я всякой буду рад, Лишь не стране родной. Привет лазурным шлю волнам! И вам, в конце пути, Пещерам мрачным и скалам! Мой край родной, прости!

Перевод И. Козлова

Песнь Луддитов

Как за морем кровью свободу свою Ребята купили дешевой ценой, — Поступим мы так же: иль сгинем в бою, Иль к вольному все перейдем мы житью, А всех королей, кроме Лудда, —долой!


Когда ж свою ткань мы соткем и в руках Мечи на челнок променяем мы вновь — Мы саван набросим на мертвый наш страх, На деспота труп, распростертый во прах, И саван окрасит сраженного кровь.

Пусть кровь та, как сердце злодея, черна, Затем, что из грязных текла она жил, — Она, как роса, нам нужна: Ведь древо свободы вспоит нам она, Которое Лудд посадил!

Перевод Н. Холодковского

Перси Биш Шелли




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 436; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.