Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Назовите как хотите 21 страница




— Убери от меня руки, — пробормотала она, но он воспринял эти слова с точностью до наоборот.

Его пальцы в ее волосах. Его губы — на ее веках. Его дыхание — на ее щеке…

Она сказала:

— Сволочь ты, Клайв.

Его пальцы — на ее подбородке. Его губы — на ее шее. Его дыхание — на ее плече…

Она подняла лицо и поцеловала его в губы.

Он развязал поясок пресловутого халатика. Тот скользнул к ее ногам.

 

Хозяйка отельчика «Байд-Эвей» с ужасом обозрела их промокшую одежду.

— Вы что — решили искупаться в Лох-Ломонде? — ошарашенно спросила она.

Сделав замечание, что уже очень поздно, она тут же поправилась, что в такую ужасную ночь она просто не имеет права никому отказать. У нее есть славная теплая спаленка, а там, снаружи, так сыро, что она, как добрая христианка, даст им чашечку супа с кусочком питательного черного хлеба — заметьте, с маслом, а не с маргарином, — а в спаленке есть обогреватель; правда, она вынуждена попросить их не вешать на него мокрую одежду, дабы не испачкать ее обои. И вообще, если они разложат ее где-либо помимо диванчика, намокнет ковер, так что лучше всего бедной уставшей паре будет сложить одежду в кучку, которую она за скромную плату может положить в сушилку. Кстати, есть ли при них багаж? Нет, конечно, ничего страшного нет, но в этом случае ей придется выписать счет заранее — они ведь понимают?

 

Клайв лежал в полумраке комнаты, пялясь в потолок. Несмотря на хмурую погоду, сквозь шторы проникал тусклый оранжевый свет уличного фонаря. Там и сям в комнате мерцали красные огоньки — пульт от телевизора, подставка для чайника, выключатель на стене, электронные часы, пожарная сигнализация на потолке возле двери. Слышался какой-то слабый звук — но то был не дождь, а всего-навсего жужжание кондиционера. Дверь была заперта снаружи.

Рядом с ним на кровати мирно спала Стречи — рука ее лежала на его груди, а волосы спадали на его лицо. От этого было щекотно и свербило в носу. Он попытался отодвинуть ее голову, а когда ему это не удалось, стал с величайшей осторожностью отодвигаться от нее. Она пошевелилась, пробормотала что-то во сне — ему пришлось на пару секунд замереть в одном положении, чтобы она успокоилась. Потом он снова пошевелился. Она засопела. С необыкновенной нежностью он приподнял ее голову, легонько поцеловал ее и уложил на подушку.

Рука ее продолжала покоиться на его груди, и пальцы этой руки легонько сжались — точно она не хотела отпускать его. Тогда он осторожно разжал ее пальчики своими. Откатился в сторону и пристроил ее руку на теплой простыне, где только что лежало его тело.

Теперь он был свободен. Он прислушался, и вскоре дыхание Стречи стало ровным и мерным. Клайв Лейн любил одиночество. Он обожал возвышаться над бушующим миром, точно цапля на обрывистом речном берегу, когда она неподвижно смотрит на быстротечные воды, выжидая момента, в который можно будет нырнуть и ухватить серебристую рыбку. В последнее время ему так редко удавалось побыть в одиночестве. В течение трех месяцев в Америке цапля по имени Клайв Лейн то и дело совершала дерзкие рыболовные вылазки, чтобы затем вернуться в уютное гнездышко — съемную комнатку, где ждала его верная Стречи. Славная девушка, она очень нравилась ему — но больше того он любил свободу. Стречи не виновата — да и никто не виноват. Вот и Глория — она тоже ни в чем не повинна, просто в тот момент Стречи с ним не было. Он искренне надеялся, что она — такая же цапля, как и он: ухватит рыбку и — общий привет! — возвращается в родимое гнездо. Но она пожелала остаться с ним. Впрочем, как и все остальные.

Он лежал на прохладной, несмятой части кровати. Стречи спала — он же так и не сомкнул глаз. Где-то к северу отсюда, подумалось ему, сейчас находятся Глория и Микки Старр — почти наверняка в одной кровати. Уже спят, должно быть. Или — кто знает? — может, кто из них, вот так же, как он сейчас, тихонько лежит рядом со спящим телом и задумчиво смотрит в потолок.

Гадая, что делать дальше.


 

Когда Стречи вошла в столовую, первым, кого она увидела, был Клайв — он сидел за столиком у окна. Он улыбнулся — нейтральной улыбкой делового человека. Ей подумалось, что в мыслях своих он уже давно не здесь — а может, и не с ней?

Она сообщила ему, что звонила Микки.

Пока он отрезал себе бекона, на лице его нельзя было прочесть ни единой эмоции — таким бывает лицо управляющего на собрании акционеров.

Она добавила:

— Они тоже завтракают.

Стречи намеренно не стала предупреждать его, что хочет позвонить Микки, — хотя должно быть, он догадался, что она станет. Просто ей не хотелось, чтобы он попытался внести свои коррективы в то, что она собиралась ему сказать.

— На твоем месте я бы не брал яичницу, — пробормотал Клайв.

— Я, пожалуй, возьму только тост.

По разговору не похоже, что мы — любовники, которые снова вместе, подумалось Стречи.

— Погода вроде наладилась.

Взглянув в окно за его спиной, она увидела, как сушит камни строений утреннее солнышко. И не удержалась, чтобы не задать вопроса, которого старательно избегала там, в спальне:

— Что ты скажешь Глории?

— А почему я должен что-то ей говорить? А вот, кстати, и официантка.

Пока та записывала заказ, они продолжали разговаривать — если это можно было назвать разговором. Первой начала Стречи:

— Глория подумает, что она может вернуться.

Клайв цыкнул зубом.

— Ты что же — сказала им, чтобы ехали сюда? Зря, зря.

— А что мне еще оставалось?

— Мы могли бы встретиться в аэропорту. На нейтральной территории — так проще избегнуть откровенных вопросов.

— У меня сложилось впечатление, что Глория задает откровенные вопросы везде, где ей вздумается. Так почему в аэропорту-то?

— Там мы закончили.

— Мы много чего не закончили.

— О, это вполне решаемо.

— Как?

Клайв положил свои вилку и нож и взял ее ладони в свои:

— Доверься мне.

Когда появились Микки и Глория, Клайв провел их в вестибюль и устроил за столиком. Заказав им кофе, он побежал «позвонить», оставив Стречи «разбираться со всем». У нее, однако, сложилось впечатление, что больше никто не собирался ни в чем разбираться. Никто не спрашивал, как и с кем кто провел сегодняшнюю ночь. Никто не заикнулся о возврате денег. Да и Линкольн был упомянут лишь вскользь — когда речь зашла о том, как добрались до дома Фрэнки и Паттерсон.

А в это время в одной из телефонных будок отеля Клайв беседовал с местным агентом по продаже недвижимости.

— Господи Боже мой! — воскликнул этот последний. — Не успел я преступить порог своего кабинета, как на меня посыпались звонки. Два джентльмена — в разное время, правда, — очень желали связаться с вами. Как же их, вот тут я… да, некие мистер ди Стефано и мистер Линкольн Дин. Надеюсь, ничего страшного, что я дал им адрес вашего отеля?


 

Два автомобиля ехали друг за другом по болотистым долам Шотландии. Клайв быстренько вывез свою маленькую компанию из отеля под предлогом того, что в здешних пустынных местах, вдали от посторонних глаз, они смогут наконец поговорить начистоту. Правда, остальных это не впечатлило, и тогда ему пришлось сообщить, что ди Стефано напал на его след. Они проехали по пустынной долине и остановились у небольшой рощицы посреди бесплодной пустоши. Микки предложил оставить машины поодаль от дороги.

— Не стоит так беспокоиться, — поспешил заявить Клайв.

— Может, и так. Вот только этот ди Стефано повсюду таскает оружие и не преминет им воспользоваться.

Стречи согласно кивнула:

— Так что это может стать местом очередной шотландской резни.

— Чушь! — воскликнул Клайв. — Здесь безопасно, как в шотландских замках.

— Тем больше я беспокоюсь.

Глория захлопала в ладоши:

— Вы там, это… поторопитесь, а? Холодно, однако.

Клайв улыбнулся:

— Не правда ли, славный денек сегодня? Дождем омытые долины и все такое?

— Господи, Клайв, — отрезала Стречи. — Не собираешься же ты продать нам Северное нагорье?

— Ну, много я бы с этого не наварил, — засмеялся Клайв. — К тому же мы не на севере. Мы — в центральной Шотландии.

— Глория права, — заговорил Микки. — Давайте побыстрей.

Глория поочередно смотрела то на одного, то на другого — точно не решалась, кого из них выбрать.

— Смех, да и только, — возмутилась Стречи. — Нам приходиться скрываться в здешних долинах — точно мы трясемся за свою шкуру. — Она оглянулась на дорогу. — Видел бы нас кто, подивился бы: что эти четверо здесь забыли?

Клайв возразил:

— Станем мы из-за всяких…

Но Микки перебил его:

— Ты хоть понимаешь, что происходит, Клайв? Ты сыграл шутку над человеком, который не расстается с пушкой и не прочь пальнуть разок-другой? И ты должен ему сто тысяч долларов.

— И Линкольну тоже, — весело добавила Глория. — Не говоря уже об остальных.

Клайва, казалось, эти слова абсолютно не затронули.

— Однако у меня есть несколько бизнесменов, готовых вложить приличные деньги в шотландские земли.

Стречи уныло обозрела болотистые окрестности:

— Послушай, Клайв, — может, твоя последняя афера и сойдет тебе с рук, хотя признаюсь честно, она мне не очень-то понравилась. Но вот в пред последней ты завяз по уши.

— И поэтому смылся, — поддакнул Микки.

— Ну, я бы не стал утверждать, что я смылся…

Тут вмешалась Глория:

— Клайв, милый, — от этого ди Стефано просто так не отделаешься. Тебе придется вернуть все его деньги — плюс еще немного.

Клайв рассмеялся:

— Всегда находится такой ди Стефано.

— Да ну, — отрезала Глория.

— С ним я все улажу.

Он просиял, будто бы это и впрямь все решало. Микки не отступался:

— То есть — ты намерен встретиться с ним лицом к лицу?

— Если будет нужно.

Микки, прищурившись, посмотрел на него:

— Да ты никак с Луны свалился?

Глория поддержала его:

— Ты и чья армия, Клайв?

Он развел руками:

— Так вы все этого хотите?

Глория добавила:

— Если ты заплатишь Фрэнки, то и Линкольну тоже. Деньги можешь вернуть мне — чтобы избежать лишних хлопот.

Клайв рассмеялся:

— Видите, к чему это ведет? В исключительных обстоятельствах мы можем себе позволить вернуть деньги кому-нибудь одному — но не всем же? Не могу же я вернуть весь миллион?

— Неужто целый миллион? — выдохнула Глория.

Клайв моргнул:

— Большую часть этой суммы мне пришлось использовать для выплаты задатка за замок Клэхан.

— Погоди-ка, — вмешалась Стречи. — Ты же говорил, что задаток — тридцать тысяч?

— Немногим больше, — пожал плечами Клайв.

Она не унималась:

— Выходит, ты сидишь на миллионе? Тогда тридцать тысяч для тебя — так, на булавки.

— На много булавок, — вздохнул он.

— Тогда ты запросто можешь вернуть деньги ди Стефано. Почему нет?

— И Линкольну, — заверещала Глория.

Он уставился на нее:

— Глория, любовь моя, — разве мы не вместе? — Ответа он, однако, дожидаться не стал. — О'кей, ваша взяла. И холодно тут как-то. Поехали-ка в город, и я выпишу парочку чеков.

 

Взгляд у Фрэнки ди Стефано был что бормашина в зубоврачебном кабинете — и девушка-администратор получила полную дозу этого взгляда.

— Д-да, сэр, — дрожащим голосом отозвалась она. — Лорд Лейн останавливался у нас, но сегодня утром съехал. И… да, сэр, — его жена — если это была его жена — уехала вместе с ним. Нет, я точно в этом уверена.

Фрэнки в сопровождении Паттерсона зашагал к выходу.

Они появились на парковке отеля как раз вовремя, чтобы увидеть, как Линкольн закрывает свою машину. Тот едва не залез обратно через закрытое окно.

— Куда они уехали? — спросил ди Стефано.

У Линкольна сделался несчастный вид.

— Глория тоже уехала?

И, будто бы Фрэнки мог его разубедить:

— Полагаю, она снова спала с этим засранцем — лордом Клайвом.

Фрэнки похлопал его по плечу:

— Ни одна баба этого не стоит. Откуда ты узнал, что они в этом отеле?

— Тот парень-агент…

— И мне он сказал. — Он пробуравил Линкольна взглядом. — Прошлой ночью, на парковке — на чьей ты был стороне, Линкольн?

Паттерсон презрительно фыркнул:

— А ни на чьей. Он вообще не дрался.

— Я — на стороне Глории.

Взгляд Фрэнки снова обратился в бормашину. Внезапно она отключилась.

— Пора бы забить на эту бабу.

— Она — моя жена.

— И что из того? Ну что ж — если ты вознамерился их найти, поехали-ка лучше с нами. Перво-наперво заглянем к этому парню-агенту. Вдруг он что-то да знает.

 

Вернулся Микки, неся на подносе три чашки аэропортового кофе. Когда он нагнулся над своими спутницами, то ощутил, что за ним кто-то пристально наблюдает. Обернувшись, он обнаружил, что все расположившиеся поодаль пассажиры искоса посматривают в их сторону, но тут же сообразил, что они смотрят не на него, а на девушек. Стречи была красива на аристократический манер — он знал ее столько времени, что уже успел это подзабыть, а тут еще Глория. Она небрежно развалилась на кожаном диванчике, раскинув ноги, — волосы в живописном беспорядке раскинуты по плечам, полы распахнутого пальто отброшены назад — кинозвезда, да и только. Такие женщины вместе — да еще в аэропорту, — неудивительно, что народ посчитал, будто рядом с ними какие-нибудь знаменитости. К тому же когда за ними приглядывает этакий Геркулес…

Он присел.

— Во сколько самолет?

— Скоро объявят посадку.

— Думаете, Клайв справится?

— Нет, — хором ответили обе.

Микки отставил свою чашку:

— Когда это вы так решили?

— Когда ты спросил, — ответила Стречи.

Глория заметила:

— Наш Клайв кого угодно уговорит, правда?

Замечание Глории явно было адресовано Стречи. Но та промолчала. Глория ухмыльнулась:

— Тогда нам придется делить тебя, Микки. Кому какую часть?

 

И они принялись ждать лорда Клайва. Он оставил их сразу же после регистрации, чтобы позвонить двум своим потенциальным покупателям и справиться о задатке. Казалось верным, что Клайв должен завершить это дельце, — в конце концов, признался он, каждый покупатель означает тридцать тысяч наличными, причем немедленно. И еще он сообщил, что предложил своим клиентам провести сегодняшний день за экскурсией по живописным окрестностям Лох-Ломонда — мол, это заинтересует его еще больше, а он освободится от них еще на день.

Что звучало весьма убедительно.

Стречи чувствовала себя очень паршиво. В ту ночь в отеле Клайв был так нежен и заботлив, что она уж было решила, что все вернулось на круги своя: он снова с ней. Во время регистрации они держались за руки.

А после он поцеловал ее в щечку и улизнул.

Ей было очень не по себе. Пошатываясь, она поднялась на ноги, пробормотала какие-то извинения и поплелась в туалет. Кое-кто из пассажиров проводил ее взглядом, потом обратил свое внимание на Глорию. Должно быть, знаменитости поссорились, решили они про себя.

Глория обернулась к Микки:

— Как себя чувствует большой мальчик?

— Не стоило нам отпускать Клайва.

— У нас его чемодан.

Микки это, похоже, не особо убедило. Глория спросила:

— Слушай, я вот что хочу спросить — ты, наверное, делаешь выбор между мной и Стречи?

— Ого!

— Вот именно — «ого». Тебе ведь она нравится, признайся.

— Мы — старые друзья.

— Она знает, что мы переспали.

— Ты ей сказала?

— Она и так догадалась. Скажи честно, милый, — я вам не мешаю?

— Нет.

— Я к тому, что… прошлой ночью было здорово, но я пойму, если это была минутная слабость.

Она заглянула ему в лицо, но по выражению Микки ничего нельзя было прочесть. Казалось, он в замешательстве.

— С другой стороны, — продолжала она, — если ты решишь оставить Стречи ради меня, это будет здорово. Я хочу сказать, что я согласна.

— Я не со Стречи, — пробормотал он.

— Я же видела, как вы близки.

Микки уставился в пол:

— Сейчас не время.

Глория похлопала его по коленке:

— Что ж, предложение остается в силе. И не переживай за Клайва — даже если он вернется, в чем я сомневаюсь. Он, конечно, расстроится, если я его брошу, — но жизнь ведь — дерьмо, правда?

— И что женщины находят в подобных типах?

Глория с ухмылкой откинулась назад.

— О, он — тот еще шельмец, — сказала она. — Но смотри — вот он идет!

Она увидела Клайва собственной персоной в сопровождении улыбающейся Стречи. Клайв то и дело поглядывал на часы.

— Успел, — выдохнул он. — А то уж было испугался.

Оба сияли — хотя повод был у каждого свой.

— Мне крупно повезло, — объявил он. — Рад сообщить, что мы стали немного богаче!

Стречи усмехнулась, уткнувшись в его плечо.

— Так что — вперед в прекрасный Бристоль? — провозгласил он. — Где — только между нами — меня ждет еще один покупатель, готовый подтвердить свои благие намерения. Выше голову, мои дорогие, — у нас все получится.

 

В самолете они с легкостью, минуя всякое неудобство, расселись теми парами, что сложились до прошлой ночи: Глория — с Клайвом, а Микки — со Стречи. Устроившись в креслах, они принялись листать какие-то неизбежные журналы, когда на борту объявили о прибытии опоздавших и пассажиров на резервные места. Были распроданы не все билеты, да и лететь меньше часа — и журналы не успеешь рассмотреть. Словом, один из тех рейсов, когда больше времени торчишь в аэропорту, чем проведешь в воздухе, — вот и теперь они сидели в креслах под гул турбин и суету стюардесс — и взлетать пока, похоже, не собирались.

В числе последних пассажиров на резервные места значились и некие мистер Паттерсон и мистер Дин, а также синьор ди Стефано. Когда стюардесса провожала вышеозначенных джентльменов в хвостовую часть салона, где, собственно, и располагались резервные места, они небрежно кивнули Стречи и внезапно побледневшему лорду Клайву Лейну.

Фрэнки толкнул локтем стюардессу:

— Сейчас ведь уже поздно выходить, правда?

— Конечно, сэр. Слишком поздно.

Он похлопал Клайва по плечу и ухмыльнулся стюардессе:

— Веди нас, МакДафф.

Лавируя вслед за ней по узкому проходу, он смеялся — Линкольн же не преминул наклониться к своей гламурной женушке:

— Береги прическу, детка, — поездка будет тряской.

Та показала ему средний палец.

Фрэнки ди Стефано, обернувшись:

— Да нет, полет-то будет нормальный, — но вот мягкой посадки не ждите.


 

Большинство ссорящихся пар в самолете обиженно молчат — но Глория никогда не отличалась молчаливостью.

— Ты спал со Стречи?

— Глория, дорогая…

— Поцеловались — и того? За моей спиной?

Глория говорила своим обычным голосом — громким и визгливым. Клайв обеспокоено заозирался по сторонам:

— С чего ты взяла?

— Ты бросил меня в жуткой дыре и сбежал с ближайшей блондинкой?

— Ближайшая ко мне блондинка — ты, — неуклюже отшутился он.

— По крайней мере, я — натуральная.

— Она тоже.

— О да, тебе, конечно, виднее, Клайв. Так что я теперь — вчерашний день?

Он попытался задать контрвопрос:

— А вы с Микки Старром разве не…

— Что ты сказал?

— Вы ведь тоже переспали, не так?

— Ты бросил нас у озера, Клайв. Не уходи от темы.

— А это разве — не тема?

— Ты провел ночь в постели Стречи.

Кое-кто из пассажиров обернулся. И тут Клайв сморозил глупость:

— Милая, ты не могла бы говорить потише?

 

Линкольн сидел, зажатый между Фрэнки и Паттерсоном, который, помимо всего прочего, выставил ногу в проход. Стюардесса дважды просила его убрать ногу, но он ухмыльнулся так, будто намеренно выставил свою конечность, чтобы позаигрывать с ней. Что ж, у ноги его было больше шансов, чем у нашлепки на носу.

Линкольн спросил у Фрэнки:

— Кто этот здоровый парень рядом со Стречи?

— Ты ведь знаешь кто. Ее приятель.

— Но как он туда попал?

— Я-то почем знаю, Линкольн! Вроде телохранителя, наверное.

— А ей нужен телохранитель?

— Она — рисковая девочка.

Линкольн хмуро уставился на спинку сиденья впереди. Паттерсон усмехнулся:

— Я бы охранял ее тело день и ночь. За особую плату, конечно.

Фрэнки заметил:

— Да посмотреть, как она действует, скоро ей телохранитель не понадобится. Ей понадобится труповозка.

Над самой границей между Англией и Шотландией Глория сменила наконец гнев на милость и сбавила обороты. И даже погладила Клайва по коленке — она давно заметила, что многих мужчин это успокаивает.

— Ты обидел меня, милый, — честно. Как только тебе представился шанс, ты побежал к своей бывшей подружке.

— Это была чистая случайность — после тех потрясений того вечера…

— О, мой бедный мальчик так испугался. — Ладонь ее скользнула выше по его ноге, что смягчило ее голос — но не более того. — И твоя бывшая мигом тебя успокоила?

— Я ведь люблю только тебя, милая, — и ты об этом знаешь.

— Но, Клайв, — ты бросил меня тогда!

— Теперь-то мы вместе. И к Стречи ревновать не стоит — она с Микки. — Он хитро посмотрел на нее. — Разумеется, если он не увлекся кое-кем другим.

Она пропустила это мимо ушей.

— Они ведь — команда, так? Интересно, что у них на тебя, Клайв.

— В смысле?

— Ну, они все время говорят о том, что ты должен вернуть все деньги. Как тебе это?

— Вообще-то, мне не очень-то хочется видеть Стречи в беде.

— Мне-то хоть мозги не пудри! Ты ведь поимел с этого почти миллион долларов — так?

— Фунтов — но это детали.

— И теперь ты собираешься вернуть деньги ди Стефано?

— Кажется, у меня нет выбора.

— А Линкольну?

Клайв ответил не сразу:

— Он ведь тоже в самолете, верно?

— И под конец — всем остальным?

Клайв тихо усмехнулся.

— Джентльмен всегда платит свои долги.

— Вот только ты — не джентльмен, Клайв. Так сколько именно ты с этого поимел?

Вместо ответа он только плечами пожал.

— Пока рано называть окончательную цифру.

— А сколько ты получил за этот шотландский замок?

— Сделка пока не завершена.

— Но ты неплохо нагреешь на этом руки, правда, милый?

Он откашлялся.

— Надеюсь.

— Потому что мне нравятся успешные мужчины — успешный мужчина, я хотела сказать.

— Не все сразу?

— Ага. — Она не удержалась от улыбки. — Сколько нам лететь?

— С полчаса еще.

— Ну что — как считаешь, не пора ли нам как следует… помириться, пока мы не приземлились?

 

Линкольну подумалось, что не стоит сидеть весь полет зажатым между Фрэнки и громилой Паттерсоном, пока его жена — точнее, та девка, которая была его женой, — преспокойно сидит на кресле за пару рядов от его собственного с тем парнем, с которым она теперь спит! Он непременно должен что-то сделать. Когда он встал на ноги, то с удивлением обнаружил, что его никто не удерживает. С другой стороны — куда он теперь-то денется?

Линкольн расправил плечи и двинулся в сторону Глории.

— Помнишь меня? — Ничего умнее он придумать не смог.

— Забыть тебя? Как можно?

Он ткнул в нее пальцем:

— Время принимать решения.

— Я терпеть не могу, когда ты в меня вот так тыкаешь.

— Или я, или он.

— В таком случае один из вас очень расстроится.

Он избегал смотреть на нее.

Она заявила:

— Загорелся сигнальный огонь — «пристегните ремни».

— А?

В то же мгновение, в подтверждение ее слов, по салону разнеслось:

— Убедительно просим пассажиров вернуться на свои места.

Он сказал:

— Что ж, я все сказал, Глория. Тебе придется сделать выбор, пока мы не приземлились.

Она одарила его ласковой улыбкой. Глаза ее расширились, точно два озера.

— Я все еще люблю тебя, Линк. Ты ведь это знаешь, правда, милый?

Он сглотнул и уставился на нее — сверху вниз. И тяжело затопал на свое место.

Клайв ухватился за ее слова:

— Все еще люблю тебя? Вот оно как, значит? Похоже, ты и впрямь вознамерилась вернуться к нему.

— Быть доброй ничего не стоит.

Их глаза встретились.

— А-а, — сказал он. — Понятно. Ты — мне, я — тебе, так?

— После того как ты меня бросил прошлой ночью, — мило проворковала Глория. — Я даже и не знаю, стоит ли теперь тебе доверять, или…

— Как ты можешь сомневаться?

Глаза ее вновь сделались бездонными озерами.

— Нам надо поговорить, Клайв.

Он слегка запаниковал:

— Мы скоро приземлимся.

— Какие вы, мужчины, романтики. Думаю, мы оба знаем, что тебе придется вернуть эти деньги.

— Все? — мягко спросил он.

— Часть — будь благоразумен. Но я не это хотела узнать, милый, — мне вот что интересно: если ты вернешь деньги, им придется вернуть тебе и титулы — так?

— Не совсем. — Клайв беспокойно выглянул в маленький иллюминатор. — Снижаемся.

— А ведь ты знаешь в этом толк — правда, Клайв? Ну-ка, дайте-ка мне пошевелить головой, как шептала стриптизерша…

— Титул лорда — это вещь абстрактная…

— Ну и что с того? А твой титул — он что, тоже абстрактный?

— Титул лорда Лоуэр Марш — самый настоящий.

— Ты его никому не продал?

— Господи Боже мой, нет конечно.

— То есть — ты приобрел его на законных основаниях?

— Да.

— То есть — что бы ни случилось, ты останешься лордом — тебя не могут исключить, или что?

— Я останусь лордом.

Она удовлетворенно улыбнулась:

— Настоящим английским лордом. Прекрасно. И… позволь мне сказать это перед тем, как мы приземлимся, — ведь это будет ответ на твой вопрос, который ты мне недавно задал, Клайв. Я согласна. Я выйду за тебя замуж, милый, ты ведь такой…

— Я тебя об этом спрашивал?

— Конечно, милый. Разве не помнишь?

От отчаяния он только и смог, что нервно усмехнуться.

— Ты ведь замужем.

Она презрительно фыркнула:

— Как будто это на всю жизнь?

У Клайва сделался взволнованный вид — по правде говоря, он еще никогда не позволял себе выглядеть таким взволнованным:

— О Боже, мы почти приземлились — может, давай в другой раз, а? Хотя, по правде говоря, я считаю саму идею брака столь невероятной, что, должно быть, ее и следует обсуждать в таких местах — вроде самолета на высоте тысячи двести футов. — Он улыбнулся.

— Таковы твои понятия о честности, Клайв?

Он пытался заболтать ее — и он прекрасно это знал.

— Ты выходишь за меня из-за моего титула.

— И твоих денег.

Лорд Клайв рассмеялся:

— Я не так богат, как ты.

Самолет коснулся взлетно-посадочной полосы.

— Милая Глория, — поспешно продолжал он. — Пусть даже после всего этого я заработаю миллион — в чем я искренне сомневаюсь, — я все равно не стану богаче тебя. Согласись.

Она ответила — по-американски без обиняков:

— Я намерена отсудить половину поместья Линкольна — ну ладно, треть, если очень не повезет, и, значит, у меня будет… черт, не знаю — что-то около четырех или пяти миллионов долларов. Если не считать доходов от его бизнеса — а уж их-то я упускать не намерена.

Лорд Клайв заморгал.

— Четыре или пять миллионов?

Вокруг них пассажиры нетерпеливо заерзали в креслах, готовые в любую минуту заполонить проходы.

Пять миллионов долларов явно прибавили ей веса в его глазах; он оценивающе посмотрел на нее:

— Хотя, ты знаешь, Глория, — должен признать, что в браке все-таки что-то есть. В прошлом я, может, и был плохим мальчиком, но я и впрямь решил вернуть деньги некоторым из своих жертв…

— Вернуть деньги? Ни в коем случае! — Пассажиры начали вставать со своих мест. — Подумай хорошенько, Клайв. Послушай — сейчас вся проблема в том, что ты продавал эти титулы не один раз?

Клайв в панике озирался вокруг:

— Думаю, нам пора приближаться к выходу.

— Черт, когда же они откроют? Послушай — кто-то же выиграл аукцион, верно? Назвал самую большую сумму — так? Пусть этому парню и достанется приз.

— А мне достанутся деньги?

Его деньги — все по закону. А остальным можно и вернуть — по крайней мере, некоторым. Сколько тебе придется возвращать — в худшем случае миллион?

Клайв с трудом сохранял спокойное лицо. Ну да, думал он, как же — возьми и верни миллион долларов. А что взамен? Туманные пять миллионов долларов Глории, которые будет трудновато взять из ее нежных пальчиков. Хотя, подумал он, может, у меня и выйдет. Какой-никакой, но шанс.

Глория заявила:

— Тебе придется удержать немного денег, Клайв. Надо же как-то продержаться первые несколько месяцев.


 

Для пассажиров-британцев покинуть аэропорт после перелета внутри страны проще простого — ни тебе паспортного контроля, ни таможенного досмотра, никаких препятствий. А уж в таком маленьком аэропорту, как бристольский, — и подавно: несколько шагов — и вот ты уже окружен городской суетой.

Это в теории.

В комнате для прибывающих (слишком маленькой, чтобы гордо именоваться «залом») Клайву улизнуть не удалось. Фрэнки и Паттерсон шли с ним плечом к плечу, точно их к нему наручниками приковали; Линкольн же прыгал вокруг, все угрожая двинуть ему правой и требуя от супруги сделать выбор — так, что той пришлось попросить Микки унять благоверного. На что Стречи ответила, что если они все сейчас же не угомонятся, их арестуют к чертовой бабушке.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 261; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.208 сек.