Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Модальные глаголы в Perfekt




Глаголы wissen, kennen

 

Глагол lassen примыкает к модальным по своей функции (так как может сливаться в один глагол с каким-либо смысловым глаголом), но не по формам. А вот самостоятельный смысловой глагол wissen (знать) спрягается (образует личные формы) как модальный:

 

wissen (wei?)

ich, er (sie, es) wei?. wir, sie, Sie wissen.

du wei?t.

ihr wisst.

 

Обратите внимание также на то, что в немецком языке два глагола знать — wissen и kennen:

Ich wei? das. — Я знаю это.

Ich kenne den Herrn (ihn). — Я знаю этого господина (его), я знаком с ним.

Различие по смыслу заключается, во-первых, в том, что kennen имеет оттенок быть знакомым. Во-вторых, kennen подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, непосредственно, а wissen означает знание, полученное другими путями, опосредствованно, например из книг:

Ich wei? den Weg. — Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)

Ich kenne den Weg. — Я знаю эту дорогу. (Я здесь уже бывал.)

 

Есть удобная примета, как не перепутать эти глаголы: если вы с ходу выкладываете то, что знаете (я знаю... + название объекта), то чаще употребляется kennen, а если с паузой и вводными словами, как бы с запинкой (я знаю, что..., я знаю, где..., я знаю, когда... и т. п.), то wissen.

Sie kennt das Haus. — Она знает (ей знаком) этот дом.

Sie wei?, wo das Haus ist. — Она знает, где этот дом.

Знать о… тоже соответствует wissen, а не kennen (после которого идет обычно сразу название объекта, без предлога). Сравните:

Ich kenne diese Firma. — Я знаю эту фирму.

Wissen Sie etwas uber diese Firma? — Вы знаете что-либо об этой фирме?

 

Wissen может употребляется и в смысле мочь, быть в состоянии — как синоним konnen:

Er wei? uber dieses Ereignis zu berichten. — Он может (дословно: знает) сообщить, рассказать об этом событии.

= Er kann uber dieses Ereignis berichten.

 

 

Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Prasens):

Ich muss die Waschmaschine reparieren. — Я должен (сам) починить стиральную машину.

А теперь в Perfekt:

Ich habe die Waschmaschine reparieren mussen. — Я должен был починить стиральную машину.

То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределенную форму): habe... mussen. Чтобы не городить лишних форм — хватит и того, что и так идут подряд два глагола.

 

Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, horen), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:

Er hat sie gehort. — Он ее слышал.

Er hat sie Klavier spielen horen. — Он слышал, как она играет на пианино.

В случае с horen, fuhlen, а также helfen возможны варианты:

Hat ihn jemand weggehen horen / gehort? — Кто-нибудь слышал, как он ушел?

Er hat sein Ende kommen fuhlen / gefuhlt. — Он чувствовал, что приближается конец.

Er hat mir den Koffer tragen helfen / geholfen. — Он помог мне нести чемодан.

 

Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:

Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. — Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. — Prasens.

Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen mussen. — Я должен был (дать) починить стиральную машину. — Perfekt.

На самом деле всё то же самое: mussen ставится на конец.

 

Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:

Sie hat ihre Haare schneiden lassen. — Она постриглась (дословно: дала срезать свои волосы).

Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своем значении — оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит еще какой-нибудь Infinitiv. Сравните:

Ich habe meine Schlussel im Hotel gelassen. — Я оставил свои ключи в гостинице.

(Здесь lassen — в одиночестве, поэтому он образует обычное совершенное время — с Partizip 2.)

Ich habe meinen Schlussel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. — Я оставил свой ключ (лежать) на столе.

Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. — Он оставил свою машину (стоять) на углу.

(Здесь два Infinitiv подряд.)

Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.

 

А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае „одинокого“ lassen, будет обычное причастие с ge-:

Du hast es gewollt. — Ты этого хотел (wollen).

Сравните:

Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. — Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.

Подобно этому: mussen — gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов „испаряется“), konnen — gekonnt, durfen — gedurft, sollen — gesollt:

Sie hat nicht in die Disko gedurft. — Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut gekonnt. — У меня так хорошо не получилось (я не смог).

Сравните:

Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen durfen. — Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut machen konnen. — У меня так хорошо не получилось сделать.

 

Особо запомните mogen — gemocht:

Ich habe diese Speise immer gemocht. — Мне всегда нравилось это блюдо.

Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко — по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.

 

Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:

Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. — Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).

Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. — Жаль, что он нас не посетил.

Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. — Наш школьный товарищ хотел нас посетить.

Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen konnen. — Жаль, что он не смог нас посетить.

В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen konnen hat — это слишком даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:

Er will mit uns essen gehen. — Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно: кушать).

Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. — Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.

А также:

Du hast die Gefahr kommen sehen. — Ты видел, как приближается опасность.

Ich wei?, dass du die Gefahr hast kommen sehen. — Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.

Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.

Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не „слишком“:

Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. — Она каждый вечер ходила танцевать.

Ich wei?, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. — Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.

 

Неопределенная форма прошедшего (совершенного) времени (Infinitiv Perfekt)

 

В русском языке одна неопределенная форма глагола, один Infinitiv. Например: делать. Здесь не только неясно, кто делает, но неясно и время: делал, делает или будет делать. Немецкий язык в этом разделе богаче, так как у него есть Infinitiv отдельно для настоящего и отдельно для прошедшего времени:

Er macht, fahrt (он делает, едет) <— machen, fahren (делать, ехать) — Infinitiv Prasens.

Er hat gemacht, ist gefahren (он сделал, поехал) <— gemacht haben, gefahren sein (делать или сделать в прошлом, раньше, поехать в прошлом) — Infinitiv Perfekt.

 

Употребляется неопределенная форма прошедшего времени, например, в особых сочетаниях с модальными глаголами. Обратите внимание на возникающие при этом оттенки смысла:

Er hat die Entdeckung gemacht. — Он сделал открытие.

Er muss die Entdeckung gemacht haben. — Он, должно быть, (это я так полагаю) сделал открытие.

Sie ist ins Ausland gefahren. — Она поехала за границу.

Sie muss ins Ausland gefahren sein. — Она, должно быть, (по моему предположению) поехала за границу.

Er soll die Entdeckung gemacht haben. — Он, говорят (так полагает кто-то, это передается с чужих слов), сделал это открытие.

Sie soll ins Ausland gefahren sein. — Она, говорят, поехала за границу.

Er will die Entdeckung gemacht haben. — Он утверждает (и хочет, чтобы ему поверили), что (якобы) сделал это открытие.

Sie will ins Ausland gefahren sein. — Она утверждает, что якобы ездила за границу.

Во всех этих случаях мы видим субъективные высказывания: если mussenя полагаю, если sollen — кто-то полагает, так говорят (помните, мы говорили, что sollen обычно употребляется там, где чужая воля, здесь же его значение: с чужих слов, ходят слухи...), если wollen — кто-то что-то утверждает, но мы можем сомневаться в этом утверждении. Эти оттенки смысла нужно запомнить. Итак, mussen здесь — должно быть, sollen — говорят (с чужих слов), wollen — (он) претендует на что-то (хочет, чтобы ему поверили).

 

Infinitiv Perfekt может быть употреблен и с другими модальными глаголами, а именно с konnen или mogen, которые в данном случае являются синонимами и означают и переводятся как возможно (причем в случае с mogen уверенности больше — 50 на 50):

Er kann uber Weihnachten bei Freunden gewesen sein. — Он мог провести Рождество у друзей (в смысле: он, возможно, провел Рождество у друзей).

Sie mag unseren Brief nicht erhalten haben. — Она могла не получить (= возможно не получила) нашего письма.

 

А можно ли понять, например, первую из этих фраз так: Он мог провести Рождество у друзей, то есть не в смысле: возможно, может быть провел, а в смысле: мог (это сделать)? Нет, нельзя, потому что kann (может) — это настоящее время, а для мог нужно прошедшее:

Er hat uber Weihnachten bei Freunden sein konnen.

Или:

Er hat die Entdeckung machen mussen (wollen). — Он должен был (или хотел) сделать это открытие.

Если у нас модальный глагол + Infinitiv Perfekt (неопределенная форма совершенного времени), то перед нами, наверняка, субъективное суждение, предположение. А вот если модальный глагол + просто Infinitiv, то тут возможны два варианта — в зависимости от контекста и ударения (слово с логическим ударением выделено):

Er muss reich sein. — Он должен быть богат.

Er muss reich sein. — Он, должно быть (я так полагаю), богат.

Если перенести это в прошлое, то двусмысленность исчезает:

Er hat reich sein mussen. — Он должен был быть богат.

Er muss reich gewesen sein. — Он, должно быть, был богат.

 

Infinitiv Perfekt употребляется не только с модальными глаголами, но и просто как второй глагол в предложении (и тогда, конечно, с zu):

Er behauptet, die Entdeckung gemacht zu haben. — Он утверждает, что сделал это открытие.

Sie sagt, bei ihrer Freundin gewesen zu sein. — Она говорит, что была у подруги.

В русском языке этому, как видите, соответствуют предложения типа говорит, что... Впрочем, и по-немецки то же самое можно выразить и привычным нам путем — через придаточное предложение:

Er behauptet, dass er die Entdeckung gemacht hat.

Sie sagt, dass sie bei ihrer Freundin gewesen ist.

 

Придаточные предложения типа: он утверждает, полагает, что... могут заменяться на конструкцию zu + Infinitiv Perfekt, если речь идет о прошлом. Если же речь идет о настоящем, то они могут быть заменены на zu + Infinitiv Prasens. Сравните:

Er glaubt, ganz richtig zu handeln / gehandelt zu haben. — Он полагает, что действует / действовал совершенно правильно.

Sie behauptet, diesen Menschen zum ersten Mal zu sehen / gesehen zu haben. — Она утверждает, что видит / видела этого человека в первый раз.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 1225; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.039 сек.