Le valet de chambre attendait Eugène à la porte du salon, mais il en sortit tout à coup un élégant jeune homme
| Камердинер ожидал Евгения у дверей гостиной, но вдруг оттуда вышел элегантный молодой человек
| en = du salon en – оттуда
|
Elle retira de sous la banquette un large panier couvert d'une serviette blanche. Elle en sortit d'abord une petite assiette de faience
| Она вытащила из-под скамейки большую корзину, покрытую белой салфеткой. Сперва она вынула оттуда фаянсовую тарелочку
| en sortie – вынула из нее
|
C'est une grande victoire... Je sais. Tu m' en avais déjà parlé
| Это большая победа... Я знаю. Ты мне о ней уже говорил
| en = de la victoire
|
Le soir du 23 mai, des tracts avaient été distribués... Les femmes en avaient jeté à profusion
| 23 мая вечером были распространены листовки... Женщины разбросали их в большом количестве
| en = des tracts
|
Je ne puis citer tous les noms, il y en a trop et nous ne les connaissons pas tous
| Я не могу назвать всех имен – их слишком много, и мы их всех не знаем
| en = [trop] de noms
|
Conviens que tu n'as pas vingt ans; c'est tout le bout du monde si tu en as dix-sept
| Сознайся, что тебе нет 20 лет, самое большее если тебе 17
|
|
A la station il y avait un seul taxi – Montez vite, dit-il. – Et vous? -- Moi, je vais attendre. Il en viendra un autre
| На остановке такси была одна машина. – Садитесь, сказал он. – А вы? -- Я подожду. Придет другая
| en = un autre [taxi]
|
Mon père lui présenta du sel. L'abbé en prit à sa convenance
| Отец предложил соли. Аббат взял сколько ему было нужно.
| en = du sel
|
Et, de l'argent! -- lui cria sa conscience, où donc en prendras-tu?
| А деньги, где ты их возьмешь, -- кричала ему совесть
| en = de l'argent
|
Tu n'as donc pas de mére? -- Je ne crois pas. Les autres en ont. Moi, j' en ai pas
| У тебя, значит, нет матери? -- Думаю, что нет. У других есть. А у меня нет
| в отрицательных предложениях показывает на en предмет, наличие которого полностью отсутствует
|
La banque est une institution d'origine italienne et les Lombards en ont fourni le modèle à toute l'Europe
| Банк – учреждение итальянского происхождения, и ломбардцы дали образец его всей Европе
| en= [le modèle] de banque
|
Il feignit de ne pas la voir et passa fièrement près d'elle. Elle en pleura pendant deux jours
| Он притворился, что не видит ее и гордо прошел мимо. Она из-за этого проплакала два дня
| en = de cela en заменяет предыдущее предложение
|
Il venait de casser ses lunettes, il en était désespéré
| Он разбил очки и был в отчаянии от этого
| en = de cela заменяет первое предложение
|
Les soldats sont exténués... Il y en a qui dorment debout
| Солдаты истощены... Есть такие, которые спят стоя
| en переводится как такой+существительное, если оно включено в обороты il y a, il est, за которым следует qui
|
Une à une, les autres sirènes se mettent à sonner un peu partout... Il en est qui ont des voix des femmes
| Почти повсюду одна за другой начинают гудеть сирены... Среди них есть и такие, звуки которых похожи на голоса женщин
|
|