Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Выбор принцессы Леи 4 страница




Еще две молнии прожужжали у самой головы принцессы. Астарта продолжала вести огонь. Лея взглянула на дроида-убийцу как раз в тот момент, когда амазонка поразила его прямо в середину туловища. В воздух взлетели куски металла, последовал мощный взрыв - это взорвался силовой блок дроида.

Принц размахивал своим щитом, как оружием, и силовое поле отбросило нападавших назад. От соприкосновения полетели голубые искры. Один из террористов вскрикнул и выронил бластер, схватившись за обожженное лицо. Изольдер поднял щит над головой и, раскрутив, бросил в другого бандита. Щит попал тому в грудь, прошел насквозь, как световой меч. Изольдер направил бластер на изувеченного первым ударом щита террориста, который корчился в агонии, сжимая ладонями голову.

"Раньше это был красивый мужчина, - подумала Лея. - Очень красивый. Хэйпанец".

- Кто тебя нанял? - крикнул Изольдер.

- Лларелъ! Ремарме! - отвечал тот.

- Теба илларвен? - по-хэйпански спросил принц.

- Ат! Ремарме! - взмолился несчастный. Изольдер еще секунду целился в него, и тот что-то выкрикнул. Кусок обгорелой плоти упал на землю. Бандит потянулся к своему бластеру. Изольдер медлил. Раненый схватил оружие и, направив ствол себе в голову, нажал на спусковой крючок.

Лея отвернулась. Рядом вдруг оказалась охранница и потянула принцессу за руку:

- Внутрь! Скорее!

Изольдер подтолкнул Лею к дверям консульства. У двери была ниша, где гости вешали одежду, и Изольдер толкнул Лею туда, а сам остался прикрывать, тяжело дыша и внимательно осматривая вестибюль. Астарта держала под прицелом дверь. Как и в большинстве корускантских зданий, дверь была сделана из древнего бластплэйта. За ней можно было выдержать длительную осаду. Охранница еще раз что-то крикнула в свой комлинк.

- Кто их подослал? - переведя дух, спросила Лея.

- Он не сказал, - коротко ответил Изольдер. - Он только просил добить его.

С улицы послышались голоса. Агенты безопасности Новой Республики обыскивали площадь.

Изольдер стоял, тяжело дыша, прислушиваясь - вероятно, стараясь одновременно слушать и свою охранницу, и полицию снаружи, чтобы убедиться, что опасность миновала. Прильнув к принцу, Лея сказала:

- Спасибо. Вы меня спасли.

Изольдер так сосредоточился на звуках вокруг, что поначалу не заметил, что она прижалась к нему. Он взял ее за подбородок и поцеловал - столь сильно и страстно, что остатки пережитого страха покинули Лею, а по телу словно прошел электрический ток. Ее подбородок дрожал, сердце неистово колотилось в груди. Время замедлило свой бег. Лея ответила поцелуем на поцелуй принца. И с каждой секундой в ней крепла мысль: "Я предаю Хана. Я не хочу ранить Хана".

Изольдер требовательно прошептал ей в ухо:

- Поедем со мной на Хэйп! Ты посмотришь на мир, которым будешь править!

Лея заплакала. Она понимала, что предает Хана. Но в тот момент привязанность к нему вдруг стала бесплотной, как туман, как легкая белая мгла, а Изольдер был солнцем, опаляющим все вокруг.

Вытерев мокрое от слез лицо, Лея обвила руками шею принца и пообещала:

- Я поеду с тобой!

Глава 6

Сам не знаю, зачем я тебя позвал, - сказал Хан, сделав Трипио рукой неопределенный жест.

Они сидели в корускантском ресторанчике. Это было поистине уютное местечко: свежий воздух, под звуки лудурианских носовых флейт вокруг медленно кружатся парочки.

Чубакка оторвал взгляд от своей кружки с ромом и зарычал. Хан лгал, он прекрасно знал, зачем пригласил сюда Трипио.

Дройд посмотрел на обоих. Его логический блок требовал подсказки.

- Могу быть чем-либо полезным, сэр?

- Видишь ли... Последние пару дней ты был ближе к Лее, чем я, ссутулившись, хрипло проговорил Хан. - Она со мной не очень-то счастлива... проводила время с принцем, а после утреннего происшествия их обоих так охраняют, что и взглянуть не дают. А теперь Лея оставила мне голописьмо, где говорит, что уезжает на Хэйп.

Трипио обрабатывал услышанное доли секунды, исследуя уровень за уровнем намеки и скрытый смысл.

- Понятно! - сказал он. - Дипломатические проблемы!

Программа Трипио как дроида-психолога была одной из лучших в галактике, но друзья-люди редко прибегали к его способностям, когда дело касалось их собственных сложных эмоциональных взаимоотношений. Трипио сразу понял, что Хан возлагает на него большие надежды. Открывалась редкая возможность проявить себя.

- Вы, несомненно, правы, обратившись к дроиду! Чем могу служить?

- Не знаю, - сказал Хан. - Ты много раз видел их вместе. Я просто подумал... ты знаешь, как там у них дела. Они действительно так сблизились?

Трипио тут же вызвал видеоданные за последние три дня. Совместные ужины, совещания, где они обсуждали потенциальные трудности в переговорах между верпаями и браблами, просто прогулки, танцы на вечеринках с приближенными.

- Да, сэр, в первый день принц Изольдер сохранял дистанцию между собой и принцессой Леей в среднем пятьдесят шесть и две десятых дециметра, - ответил Трипио, - но эта цифра быстро убывает. Я бы сказал, они в самом деле сблизились.

- Насколько? - спросил Хан.

- За последние восемь стандартных часов восемьдесят шесть процентов времени они касались друг друга. - Инфракрасные оптические датчики Трипио зафиксировали легкое повышение яркости, когда кровь прилила у Хана к лицу, и дроид поспешил извиниться: - Мне очень жаль, если эти сведения вас огорчили, сэр!

Хан осушил стакан кореллианского рому. Это был уже второй за последние несколько минут. Трипио, рассчитав массу тела Хана и содержание алкоголя в роме, решил, что Хан более чем слегка пьян. Однако признаки интоксикации проявились лишь в некотором замедлении речи.

Хан положил руку на металлическое предплечье Трипио.

- Ты хороший дроид, Трипио. Ты хороший дроид. Не много найдется дроидов, которых бы я так любил. Скажи, что бы ты делал, если бы какой-нибудь дроидский принц попытался приставать к твоей любимой дроидихе?

Датчики Трипио уловили в дыхании Хана сильные алкогольные испарения. Он опасливо отодвинулся во избежание коррозии блоков.

- Первое, что я бы сделал, - предложил Трипио, - это оценил бы противника на предмет, что я могу дать из того, что не дает противная сторона. Любой хороший советник-дроид скажет вам то же.

- Угу, - промычал Хан. - Так что я могу дать Лее из того, что не дает ей Изольдер?

- Давайте рассмотрим... Изольдер чрезвычайно богат, щедр, хорошо воспитан и по человеческим стандартам - внешне привлекателен... Значит, осталось определить, что можно предложить из того, чем он обделен.

Трипио несколько мгновений столь тщательно просматривал свои файлы, что его запоминающие устройства нагрелись.

- Есть! - наконец воскликнул он. - Я понял вашу проблему! Полагаю, существует категория эмоциональной привлекательности. Уверен, принцесса Лея не забудет вас только из-за того, что рядом появился мужчина лучше!

- Я люблю ее, - с чувством сказал Хан. - Я люблю ее больше жизни! Когда она притрагивается ко мне, я чувствую... Не знаю, как это выразить...

- Вы говорили ей?

- Ты же слышал, - вздохнул Хан, - я не знаю, как это выразить. Ты дроид-советник. - Он вновь налил себе рому и уставился на стакан. - Вот и посоветуй, что мне сказать? Знаешь стихи, песни?

- Разумеется! В моих банках данных хранятся шедевры более чем пяти миллионов культур. Вот одно из моих любимых стихотворений, из Чууктаи:

Шах рупах шантенар Шах эрах патар Тулах энтарпа

Ута, эпаррах спар таке Аррата урр тур шапаррах Ута, Ута, сахварахххх Харахх сахварауул э тута Рее тарра хах дурррр...

Хан внимательно выслушал мягкое переливчатое рычание.

- Звучит неплохо, - признал он. - И что это значит?

Трипио перевел как можно ближе к тексту:

Когда молния обрушивается на вечерние равнины,

Я возвращаюсь в мое холодное логово

С фульской крысой в зубах.

Я чую твой сладкий запах,

Оставленный на костях твоей пастью.

Потом, потом наросты на моей голове начинают трепетать,

А мой хвост величественно раскачивается, и мой брачный вой

Начинает наполнять пустоту ночи...

Движением руки Хан остановил его:

- Хорошо, хорошо, с фульской крысой все ясно!

- Там есть строки гораздо выразительней, - заверил его Трипио. - Это поистине бесподобная эпическая поэма, прекрасны все пятьсот тысяч строк.

- Да-да, спасибо, - удрученно сказал Хан.

Он прислушался к разговору четверки, только что севшей за соседний столик. Трипио понял это, разгрузил свои слуховые каналы и настроился на беседу сидящих за соседним столиком, чтобы выяснить, что так заинтересовало Хана.

Первая женщина: - О, смотри, здесь генерал Соло!

Вторая женщина: - Однако он неважно выглядит. Посмотри, какие мешки под глазами.

Первый мужчина: - Довольно неряшлив, я бы сказал.

Вторая женщина: - Удивительно, и что Лея в нем нашла!

Первая женщина: - А хэйпанский принц - он так великолепен! Здесь, на Корусканте, уже продают открытки с его голоизображением.

Второй мужчина: - Да, я купил своей сестренке.

Первый мужчина: - Что до меня, я бы подцепил одну из его телохранительниц.

Первая женщина: - Как я им завидую! На убийство готова, только чтобы день и ночь охранять такое прекрасное тело!

Вторая женщина: - А я бы предпочла стать массажисткой принца. Представляешь - целый день массировать эту горячую плоть!

Хан злобно прошипел:

- Трипио, присмотри за Леей! Если она спросит обо мне, скажи, я по ней очень скучаю. Ладно?

Трипио занес просьбу в память.

- Как вам будет угодно, сэр, - сказал он, собираясь уходить.

Чубакка зарычал, прощаясь с новоиспеченным шпионом.

Трипио вышел на улицу и по городским ущельям направился к одному из корускантских центральных компьютеров, имеющему репутацию собирателя сплетен. Такие компьютеры с радостью делились секретами с дроидами, но никогда не выдавали их биологическим формам жизни. Потому-то Хану и понадобился советник-дроид. Прекрасная возможность для Трипио проявить себя! Прекрасная возможность!

* * *

Трекин Хорм выглядел великолепно - длинный темный жилет, белые брюки, редеющие волосы тщательно завиты - колечки вьются вокруг ушей. Лея заметила, когда старик стоит на ногах, то не кажется таким толстым. Трекин вышел на подиум.

- Как известно присутствующим, я созвал эту сессию Альдераанского Совета, чтобы обсудить приготовления к браку принцессы Леи с принцем Изольдером, чьюмедой Хэйпа.

Все разразились аплодисментами. Занавешенное плюшевыми шторами помещение Совета вмещало до двух тысяч человек. Самих членов Совета было всего сто. Остальные места занимали любопытствующие, а в задней части зала поблескивал лес антенн металлических дроидов-журналистов. Лея сидела в первом ряду, всего в двух шагах от Трекина, Хан занял место в конце зала. Он был в белой рубашке и куртке, как год назад, при первой встрече с принцессой. Рядом сидел Чубакка.

Лея согласилась обсудить на Совете свои планы, но не ожидала такого внимания со стороны журналистов. В последние дни она часто видела себя на голоэкранах - недавнее покушение было полностью отснято с восьми разных точек и прокручивалось по всем каналам. Агенты безопасности Новой Республики осмотрели посольство в поисках подслушивающих и подсматривающих устройств и нашли микрофоны и мини-камеры, соединенные с пятнадцатью сетями. Казалось, что больше свадеб высокопоставленных особ публика любила лишь их убийства, и свора журналистов набросилась на то и другое. Единственное утешение Лея находила в том, что следующий злоумышленник будет вынужден стрелять сквозь толпу репортеров. Что ж, придется это перетерпеть.

- Трекин Хорм, уважаемые члены Совета! - сказала она, встав с кресла. - Я благодарна, что вы сюда пришли, но не кажется ли вам, что Совет созван несколько преждевременно? Я согласна, предложение хэйпанцев представляется заманчивым, однако я еще не дала окончательного согласия на брак с принцем Изольдером.

Она села на место.

- О, Лея, - со снисходительной улыбкой проговорил Трекин. - Ваш ясный ум и осторожность не раз помогали вам, но в данном случае... - Он пожал плечами. Я видел, как вы с принцем смотрите друг на друга, к тому же вы дали согласие на шестимесячную поездку по мирам Хэйпа. Думаю, это великолепная идея! У вас будет время узнать друг друга поближе, а у королевского семейства примерить корону на вашу прелестную головку! - При жесте Трекина толпа возбужденно захихикала. - Давайте спросим у Совета, разве Лея и Изольдер - не прекрасная пара?

Большинство профессиональных политиков сохраняли угрюмое молчание, но торговцы оживленно зашушукались, а журналисты и зеваки радостно захлопали. Все это походило не на заседание Совета, а скорее напоминало карнавал.

- Нельзя планировать мою свадьбу без меня! - удивленная бестактностью Трекина, воскликнула Лея. - Мы даже еще не помолвлены! Я собираюсь на Хэйп, просто чтобы...

И тут до нее дошло. Со стороны дело выглядит именно так, как сказал Трекин. Изольдер везет ее на Хэйп, чтобы местные правители смогли присмотреться к ней, примерить на нее корону. А она собирается туда, чтобы лучше познакомиться с Изольдером. Все именно так, как сказал Трекин. Как бы она это ни отрицала, вся галактика видит, что происходит.

Лея посмотрела на Хана. У него был жалкий вид. Она села, изо всех сил стараясь не покраснеть, поскольку понимала, что этот факт тут же будет разнесен по миру десятками информационных сетей. Лея понимала, что нужно возразить Трекину, хотя бы чтобы сохранить лицо, но в голову ничего не приходило. Впервые в жизни она не находила слов.

- Да, в самом деле, мы готовимся к свадьбе, не спрося вас, - согласился с подиума Трекин. - И не стали бы этого делать, но рассчитываем, что в конечном итоге вы заключите брак с принцем Изольдером.

- Председатель Хорм? - разнесся по залу голос Трипио.

Лея обернулась и увидела в конце зала золотистого дроида, который, приподнявшись на цыпочки, оживленно жестикулировал. - О, председатель Хорм, можно мне обратиться к Совету?

- Что? - презрительно переспросил Трекин. - Разрешить дроиду обратиться к Совету?

Лея мысленно улыбнулась. Защитники прав дроидов не пропустят подобного замечания. Для политической карьеры Хорма это может оказаться первым гвоздем в крышке гроба. Принцесса воспользовалась моментом:

- Может быть, это всего лишь дроид-советник, но, по-моему, мы должны его выслушать!

Собрание выразило неохотное согласие. Дройды-журналисты в конце зала одобрительно зашумели.

- Я... Я... не вижу в этом ничего предосудительного, - маша руками, пробормотал Хорм. - Слово предоставляется... предоставляется... дроиду!

Трипио, озираясь по сторонам, взошел на подиум и обратился к толпе:

- Вот что. Предлагаю Совету готовиться к Леиной свадьбе, но к свадьбе с генералом Соло!

- Что? - воскликнул Хорм. - Что за нелепица! С какой стати? Генерал Соло даже не принадлежит к царственным фамилиям! Он просто... Он...

Должно быть, Хорм уже осознал, что лучше воздержаться от резких эпитетов, и лишь с отвращением пожал плечами. В толпе поднялся ропот. Лея подумала, что не стоило позволять бедному Трипио обращаться к Совету.

- Позвольте не согласиться! - возразил дроид. - Все утро я связывался через корускантскую сеть с различными компьютерами и обнаружил, что ото всех вас ускользнули важные факты - возможно, потому, что генерал Соло сам старался их тщательно скрыть, - а именно: хотя кореллианцы около трех веков назад провозгласили Республику, но по рождению генерал Соло - кореллианский король!

Зал взорвался ревом, дроиды-корреспонденты вокруг Хана защелкали вспышками. Сквозь гул слышался гнусавый голос Трекина Хорма:

- Что? Что? Что?

Лея, потрясенная, обернулась туда, куда глядели все присутствующие. Задние ряды поднимались ярусом, и она явственно увидела, как Хан, весь красный, старается вжаться в кресло. По выражению его лица Лея поняла: тот действительно что-то скрывал. Однако запрограммированный как дроид-советник, Трипио не мог лгать. Прикрыв глаза рукой, Хан уставился в пол.

"Почему он ничего мне не говорил?" - подумала Лея.

* * *

На борту битского корабля "Трфффтт" Люк с интересом смотрел голограмму, удивляясь, что даже на захолустной Тууле дела сестры и Изольдера вызывают такой интерес, что сюда через гиперпространство отправили весьма недешевые видеосообщения. Что ж, Лея будила фантазии каждой женщины - окрутила невероятно богатого и прекрасного принца. А интрига с покушением еще повышала цену всей этой истории, так что теперь Люк мог видеть свою сестру, как живую, через триста световых лет.

Битский корабль по расписанию должен был через несколько секунд совершить прыжок в гиперпространство, и Люк с интересом рассматривал видеозапись. Вот голокамеры сфокусировались на Хане. Генерал Соло, прикрыв глаза рукой, вжался в кресло. Сидящий рядом Чубакка вытаращил глаза и, оскалив зубы, изумленно ревел.

Люк улыбнулся.

"Разумеется, Хан - король, - подумал он. - Я должен был догадаться раньше. Но почему, он это скрывал?"

Несмотря на забавные новости. Люк чувствовал тревогу. Где-то вдалеке оживало нечто чуждое, темное. Слишком многие в галактике воспротивятся союзу Леи с Изольдером. Люк ощущал силу их злобы. Ему захотелось, чтобы битские техники поскорее завершили проверку оборудования и позволили кораблю прыгнуть в гиперпространство.

- В самом деле, - продолжал свою речь Трипио с голоэкрана, - Хан Соло законный наследник кореллианского трона! Записи о рождениии свидетельствуют, что по отцовской линии он происходит от Беретока'е Соло, подарившего Кореллиане демократию. Можно легко проследить дальнейшую генеалогию последующих шести поколений вплоть до короля Соло, деда генерала Хана. Король Соло женился и около шестидесяти лет назад на Дюро стал отцом. Из-за Войны Клоннеров и беспорядков его первенец никогда не вернулся домой. Сына звали Далла Соло, но, чтобы скрыть свое происхождение, он изменил имя на Далла Суул. Старшего сына Даллы звали Хан Суул, и он вернул себе первоначальную фамилию Соло. Хан знал о своем королевском происхождении, но по неизвестным причинам он даже вступил в сговор с кореллианцами, пытаясь скрыть родословную!

Было слышно, как толпа взревела. Трекин Хорм призвал к порядку, и рев немного улегся. Хан медленно поднялся и вышел из зала.

Лея, привстав, смотрела вслед Хану, а толпа успокоилась настолько, что Трекин смог выкрикнуть:

- Далла Суул известен как черный Далла! Знаменитый убийца! Вот почему Хан скрыл имя отца!

- Что ж, могу допустить, - согласился Трипио, - хотя летописи сообщают о нем лишь как о пирате и похитителе людей.

- Ничего себе родословная! - бушевал Трекин. - Далла Суул был одной из главных фигур преступного мира! Неужели уважающий себя народ поверит притязаниям Хана на королевское происхождение!

- Конечно, я всего лишь невежественный дроид и признаю, что плохо понимаю, как деяния одного из предков повышают или умаляют достоинство человека, извинился Трипио. - Эти понятия за пределами возможностей процессора модели АА-1 Вербобрэйн. Поскольку незаконнорожденная дочь Даллы Суула была вашей матерью, уважаемый Хорм, полагаю, вы бесконечно лучше меня понимаете логику таких аргументов.

Трекин Хорм побледнел и затрясся.

Голограмма закончилась. Дройд-диктор приступил к комментарию. Люк выключил аппарат и, сложив руки на животе, уселся в мягком кресле. Всего за два поколения родословная Хана скатилась от королей до главаря преступного мира. Ничего удивительного, что он скрывал свое присхождение.

Бедный Хан...

Глава 7

Лея с Изольдером уединились в корускантском ботаническом саду, где были собраны растения из сотен тысяч миров Новой Республики. Лея показывала Изольдеру Альдераанские анчары. Изящные голые ветви деревьев поднимались на сотни футов в высоту. Каждый дюйм их коры покрывали переливающиеся всеми цветами радуги колонии лишайников. С ветки на ветку вспархивали белые птички кэйрака, а среди листвы по земле ходили крошечные ярко-красные олени с золотыми полосками. На Альдераане анчары росли всего на дюжине островков. Лея ездила туда лишь один раз в детстве. И все же при виде цветущего кусочка родины становилось легче на душе;

Изольдер шел рядом с девушкой, взяв ее за руку...

- Я по голосвязи разговаривал с матерью. Она рада, что ты приедешь. Пришлет свой личный экипаж.

- Экипаж? - Лея удивилась слову. - Ты имеешь в виду личный корабль?

- В данном случае больше подходит "экипаж", - сказал Изольдер. - Ему несколько тысяч лет, он довольно странной конструкции, но тебе должен понравиться.

В саду было тихо. Охрана Изольдера разбрелась, только Астарта шла следом.

Лея улыбнулась и остановилась понюхать фиолетовый цветок в форме раструба. Такие цветы с острым запахом росли когда-то на равнинах Альдераана.

- Это араллют, - сказала она. - По преданию, если новобрачная найдет у себя в саду такой цветок, то скоро у нее родится ребенок. Ночью невестины мать и сестры всегда после свадьбы сажают на лужайку молодоженам араллют. Считается дурным знаком, если это увидят.

Изольдер с улыбкой погладил цветок.

- Когда он засохнет, - говорила Лея, - лепестки загнутся внутрь, и семена окажутся в коробочке. Матери дают засохшие цветы детям как погремушки.

- Очаровательно, - сказал Изольдер и вздохнул. - Печально, что всего этого больше нет, что все уничтожена Кроме того, что осталось на Корусканте.

- Когда наши беженцы найдут новую родину, мы возьмем с собой эти образцы и вырастим в новом мире другой сад.

Засигналил комлинк. Лея неохотно включила его.

- Лея, говорит Трекин Хорм. У меня прекрасная новость: Новая Республика отменила твою поездку в Рош!

- Что? - ошеломленно переспросила Лея. Никогда еще ее не освобождали от поручений. - Что случилось?

- Кажется, отношения между верпаями и браблами портятся быстрее, чем мы ожидали, - ответил Трекин. - Мон Мотма повысила уровень вмешательства в надежде, что удастся предотвратить войну. Генерал Соло поведет в систему Роша флот разрушителей, для защиты верпаев. Тем временем Мон Мотма с группой самых доверенных советников будет лично заниматься урегулированием.

- Что за кризис?

- Сегодня утром верпаи за пределами Рошской системы захватили грузовой корабль браблов и нашли то, чего мы все боялись...

В животе у Леи все перевернулось при мысли о холодильниках, набитых расчлененными трупами верпаев. Как она ни пыталась преодолеть предубеждение, но чем больше общалась с плотоядными рептилиями-браблами, тем больше ожидала от них какой-нибудь мерзости.

"И все же, - решила про себя принцесса, - нельзя судить обо всем виде по поступкам нескольких представителей".

- И что Мон Мотма? Ей не понадобится моя помощь?

- Мы с ней думаем, что для вас... что у вас есть лучший способ послужить Новой Республике, - сказал Трекин. - Мон Мотма временно, на восемь стандартных месяцев, освободила вас от обязанностей посла. Верю, что вы не потратите время зря. - Было ясно, на что он намекает, но Трекин произнес вслух: - Вы сможете отбыть на Хэйп при первой же возможности.

Связь прервалась. Изольдер сжал Леину руку. Принцесса ненадолго задумалась. Нет смысла спорить с Хормом - верпаям в самом деле будет легче при поддержке республиканского флота. Лею и так все время тяготила эта миссия. Как дипломатический советник принцесса обладала большим опытом, но браблы не поддавались на эмоциональные речи и тщательно подобранные аргументы. Они происходили из стайных хищников, над которыми главенствовал вожак, и с уважением отнесутся к Мон Мотме, взявшей дело в свои руки. Сам факт, что переговоры возглавил "вожак" Новой Республики, заставит браблов заново оценить ситуацию.

Теперь Лея увидела, что, по сути дела, совсем не нужна Мон Мотме. Она так увлеклась своими попытками понять, почему верпаи потакают своей матке, что собиралась взяться за проблему не с того конца. А следовало с самого начала обратить внимание на браблов.

Возможно, единственное, что не имело большого смысла, - это посылать в систему Роша флот. Верпаи могли и сами защитить свои ульи. Их способность к общению посредством радиоволн, тот факт, что их колонии находились на поясе астероидов, где кораблевождение невозможно (по крайней мере, для пилотов-людей), их способ нападать роем, используя высокоскоростные бомбардировщики, - все это делало верпаев грозным противником.

Изольдер придвинулся поближе:

- Ты что нахмурилась, дружок?

- Просто задумалась.

- Нет, ты обеспокоена. Думаешь, Мон Мотма не возьмет ситуацию под контроль?

- Прекрасно возьмет, - ответила Лея, взглянув в штормовое море его серых глаз.

- Значит, ты не готова ехать со мной? Лея было пустилась в объяснения, но Изольдер перебил ее:

- Покинуть навсегда все это, - он обвел рукой анчаровую рощу, - будет для тебя трудным шагом. Тебе нужно время, чтобы разобраться в себе - и решиться.

Он взял ее за руки.

- Подумай несколько дней, - сказал Изольдер. - Попрощайся с теми, с кем сочтешь нужным. Я понимаю. И если тебе так лучше, просто повторяй то, что сказала Альдераанскому Совету: ты едешь на Хэйп в гости, не более того. Никаких обязательств, никаких обещаний.

Его слова струились, как теплые волны, поддерживая на плаву ее дух.

- О Изольдер! Спасибо тебе за понимание. Лея склонилась к принцу на грудь. Изольдер обнял ее. Лея чуть не сказала: "Я люблю тебя", - но она знала - такие слова говорить рано, они слишком много значат.

Однако Изольдер тихо шепнул ей в ухо:

- Я люблю тебя.

* * *

Хан Соло сидел за пультом "Сокола", маневрируя среди хлама на орбитальной свалке вблизи самой маленькой из корускантских лун. Вообще-то было бы достаточно лишь следить за информацией компьютера, но Хан давно решил, что только личный контроль может обеспечить безопасный полет.

Движение через свалку напоминало преодоление пояса астероидов, разве что, в отличие от прекрасных, мягких углеводородистых астероидов, свалка состояла почти сплошь из тяжелого металла. Прокладка пути через всякий хлам даже развлекала Хана. "Сокол" нырнул под колышущийся стабилизатор тяжелого крейсера и оказался рядом с остатками корпуса старого, давно выпотрошенного разрушителя.

"Именно то, что нужно", - подумал Хан.

"Сокол" имел несколько систем, которые невозможно было проверить в дружественном пространстве. Тем более в месте, куда Хан направлялся, не ожидалось встретить ничего дружественного. Звездолет сбавил ход, чтобы подравняться с разрушителем, ткнулся носом в главную гондолу, где некогда располагался турбогенератор.

Хан щелкнул модифицированным имперским транспондером - приемопередатчиком, выявляющим противника, - переключив его на четырнадцатый уровень. Радиоволны отражались от металлических плит реактора. Индикаторы сближения тревожно взвыли" предупреждая о приближении со всех направлений вражеских пассажирских кораблей Инком У4. На обзорном дисплее мерцало их металлическое изображение. В свое время Хан позаимствовал транспондерный код у военного транспорта, принадлежавшего военным силам Зинджа. Транспорт вез отряд из двадцати Хищников - специального формирования, по началу предназначавшегося для обследования планетарных оборонительных систем с целью их уничтожения при проникновении на планеты. Но Хищники пользовались дурной репутацией как секретная полиция Зинджа. В тысячах миров они, по сути дела, являлись правителями.

Зная, что сигнал транспондера принимает "Сокол" за корабль Зинджа, Хан включил генератор помех. На датчики хлынул такой поток посторонних сигналов, что призрачные корабли на обзорном экране поблекли. Хан улыбнулся. И транспондер, и мощный генератор помех работали отлично. Они пригодятся во враждебном мире.

Проверив аппаратуру, Хан включил досветовые двигатели и осторожно вывел "Сокол" из ржавеющего чрева старого разрушителя. Когда он вырулил с орбитальной свалки, раздался долгожданный вызов по радио.

- Генерал Соло, - говорила Лея, - я слышала, этой ночью вы ведете флот в систему Роша?

- Да, таков приказ.

- Жаль, что мы не увидимся. Я надеялась, у нас будет несколько часов до отправления.

"Флот? Она думает, что я поведу флот? Один разрушитель вряд ли можно назвать флотом".

Хан знал, кто стоит за приказом, кто старается сунуть нож ему в спину. Трекин Хорм. Хан недооценил толстяка, и теперь его отправляют подальше, чтобы Лея о нем забыла.

- Да, - откликнулся он, - это было бы неплохо. Но сейчас я занят, нужно спуститься на планету. Может быть, встретимся у тебя часа через три на "Мятежной мечте"? Могли бы поболтать, выпить.

- Звучит заманчиво. Договорились!

Лея отключилась.

Хан взглянул на хронометр у пульта. Времени в обрез.

Ровно через три часа Хан распахнул дверь каюты Леи Органы. Торопливо обняв принцессу, он нервно осмотрел комнату. Лея отошла, чтобы лучше его разглядеть. Волосы Хана были спутаны, глаза усталые. Вид он имел самый разнесчастный.

- Выпьешь? - спросила Лея. Хан покачал головой:

- Нет.

Больше он ничего не говорил, а просто стоял, озирая стены и заглядывая в комнаты. В спальне на столике тихо мерцали галлинорские самоцветы. Два солнца над селабским деревом погасли, соблюдая дневной цикл.

- Тебе не нравится этот поход на Рош, да? - спросила Лея.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 336; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.107 сек.