Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

VIII латинский квартал 3 страница





voix, et songeais, que si j'en obtenais une seconde, je créerais dans son
esprit un doute favorable pour chacun de mes collègues.

Comment conquérir cette voix?

Le jour de l'élection, j'étais assis auprès de l'excellent Pongerville,
le meilleur des hommes; je lui demandai à brûle-pourpoint:

«Pour qui votez-vous?

— Pour Vatout, comme vous savez.

— Je le sais si peu, que je viens vous demander de voter pour
Balzac.

— Impossible.

— Pourquoi cela?

— Parce que voilà mon bulletin tout préparé: Voyez: Vatout.

— Oh! cela ne fait rien.»

Et sur deux carrés de papier, de ma plus belle écriture, j'écrivis:
Balzac.

«Eh bien? me dit Pongerville.

— Eh bien, vous allez voir.»

L'huissier qui recueillait les votes s'approcha de nous, je lui remis un
des bulletins que j'avais préparés. Pongerville tendit à son tour la main
pour jeter le nom de Vatout dans l'urne; mais une tape amicale que je lui
donnai sur les doigts fit tomber son papier à terre. Il le regarda, parut
indécis, et comme je lui offrais le second bulletin sur lequel était écrit le
nom de Balzac, il sourit, le prit et le donna de bonne grâce».

Et voilà comment Honoré de Balzac eut deux voix au dépouillement
du scrutin de l'Académie.

RICHARD LESCLIDE. Les Propos de Table de Victor Hugo..

ГРАММАТИКА__________________________

ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ

(LE PASSE ANTÉRIEUR)

I. — Напомним, что глагол в passé antérieur, как и глагол в plus-que-
parfait,
обозначает действие, которое завершилось к определенному
моменту в прошлом. Но на практике употребление passé antérieur
отличается от употребления plus-que-parfait; они почти никогда не заме-
няют друг друга.


В придаточных предложениях passé antérieur употребляют только
после союзов или словосочетания, выражающих временные отношения:
quand, lorsque, après que, aussitôt que, dès que, à peine (с инверсией
подлежащего)... que — и только если глагол главного предложения
стоит в passé simple: DÈS qu'il eut aperçu Balzac, Victor Hugo voulut
descendre.
— A PEINE EUT-IL APERÇU Balzac, qu'il voulut descendre.

II. — В независимом предложении глагол в passé antérieur обозначает
результат какого-либо единичного действия, совершившегося очень
быстро;
при этом необходимо употребление наречий времени: bientôt,
vite, en un instant: Victor Hugo
EUT VITE DÉCIDÉ de voter pour Balzac.

В таких случаях в разговорном языке вместо passé antérieur исполь-
зуют passé surcomposé. IL A EU VITE PRIS sa décision.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Замените глаголы в passé antérieur на глаголы в passé surcomposé и глаголы
passé simple на глаголы в passé composé: Quand les enfants eurent regagné le logis,
la mère se sentit soulagée.
Dès que j'eus sonné a la porte, mon ami accourut
m'ouvrir.
Dès que le comédien eut terminé sa tirade, les bravos éclatèrent.

II) Поставьте глаголы в скобках в соответствующее время: Après que Richelieu
(fonder) l'Académie française, il la plaça sous sa protection.Dès que le chat
(apercevoir) la souris, il a bondi sur elle.Lorsque Robert de Fiers (écrire) sa
comédie, certaines gens pensèrent qu'il se fermait les portes de l'Académie française.

Quand Victor Hugo (préparer) les deux bulletins, il en remit un à son collègue.

III) Составьте простые предложения, поставив данные ниже глаголы в passé
antérieur и добавив следующие наречия времени: vite, bientôt, en un instant, en un
clin d'œil: Avaler (le verre de vin) — écrire (la lettre de démission) — (les journaux)
répandre (la bonne nouvelle) — (la maîtresse de maison) mettre (la table).

IV) В получившихся предложениях поставьте глаголы в passé simple
и объясните, как изменилось их значение.

V) Поставьте глаголы из упражнения IV в passé surcomposé и объясните, как
изменилось их значение по сравнению с предложениями из упражнения III.

VI) Преобразуйте данные предложения, заменив в них наречия времени
наречием à peine... que: Dès qu'il eut appris son élection, il se fit faire un «habit
vert».
Aussitôt après son discours de réception, les bravos éclatèrent.Dès mon
entrée, je sentis que j'allais être mal accueilli.
Lorsque les bulletins eurent été
déposés dans l'urne, on connut le nom de l'élu.

VII) Эссе. Imaginez les émotions par lesquelles passe un candidat (à l'Académie,
à la députation, etc.) avant le vote, pendant le dépouillement du scrutin et après
la proclamation des résultats.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 354; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.