Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

I) Найдитев тексте глаголы в infinitifи объясните их употребление




II) Образуйте infinitif passé этих глаголов.

III) Составьте 6 предложений, содержащих совет, приказ или запрет
с помощью глаголов в неопределенной форме. Используйте обороты разговорного
языка. (Напр.: Фармацевтика: Agiter le flacon avant de s'en servir. — Кулинария:
prendre deux œufs bien frais, et en battre les blancs en neige.)

IV) Измените предложения таким образом, чтобы вместо подчеркнутых
глаголов стояли глаголы в infinitif в повествовательной или вопросительной
функции: Charlotte Corday était une monarchiste convaincue. Elle se demandait
comment mettre un terme aux excès révolutionnaires de Marat. «Que ferais-ie, se disait-
elle, pour l'empêcher de nuire?»
Elle pensa alors à le, tuer.Mais comment i
parviendrait-elle? Par quel chemin se rendrait- elle à Paris? Puis comment
approcherait -elle de Marat?
Et la jeune fille hésitait devant tant de difficultés.

 

V) Преобразуйте данные предложения таким образом, чтобы употребить
в них неопределенную форму глагола (вспомогательный глагол вам не понадо-
бится): Que dois-je lui répondre?A qui peut-on se fier?Comment pourrions-
nous l'aider?
Quand vais-je le convoquer?Où puis-je me cacher?Que
pourrais-je faire dans cette circonstance?

VI) В репликах из монолога Гарпагона (комедия Мольера ''Скупой", акт 4.
сцена 7) замените многоточия на подходящие по смыслу вопросительные слова.
«On m'a dérobé mon argent.... peut-il être?... est-il devenu?... est-il?.. ferai-je pour le
trouver?... courir?... ne pas courir?»

VII) Замените глагольные словосочетания в придаточных относительных
предложениях на один глагол, в неопределенной форме: Je n'ai pas d'amis à qui je
pourrais confier mes soucis.
Connaissez-vous quelqu'un avec qui vous puissiez
traiter?
Vous trouverez (quelqu'un) à qui vous devrez parler (опустите
местоимение
quelqu'un).Donnez-moi (quelque chose) avec quoi je puisse écrire
(опустите
quelque chose и поставьте перед инфинитивом предлог de вместо
предлога avec).

СЛОВАРЬ

(Словосочетания со словом tête). Объясните их значение: Les têtes
des personnages de cire paraissent vivantes.Mon fils tient la tête de sa
classe; mais à la maison il n'est guère docile:
il tient souvent tête à sa mère.
Monsieur X est à la tête d'une grosse affaire commerciale; souvent il a tant de


travail qu'il ne sait où donner de la tête; cependant il ne perd jamais la 'été - -
Cesse de pleurer et de te plaindre, j'en ai par-dessus la tête (pair) - - Pourqiw
cet air grognon? Pourquoi
fais-tu la tête (разг.)? - - Ce garçon est une mau-
vaise tête et ses coups de tête ne se comptent plusLe meunier de Im Fon
taine ne tint compte d'aucun avis:
il en fit à sa tête. — Les jeunes geru,
s'avançaient en criant
à tue-tête; ils avaient un peu bu et n'avaient pas toute
leur tête. — Qui veut faire cette multiplication de tête, sans écrire?Le ban-
quet des anciens élèves de l'école a eu lieu hier; nous avons payé 1200 francs
par tête. — Lorsque nous nous retrouverons en tête à tête, je te dirai ce que jt
pense.

ТЕКСТ 68

A L'IMPRIMERIE D'UN JOURNAL, LA NUIT

Les imprimeries de journaux sont nombreuses aux abords des Grands
Boulevards.

La Sanction s'imprimait rue Saint-Joseph, au premier étage de*
Imprimeries associées, dans la seconde moitié de la grande salle, ar
fond et à droite.

Gurau1, son rouleau de papier à la main, longeait l'allée centrale
entre les machines. Comme chaque fois, il était saisi par la même petite
angoisse. L'odeur d'imprimerie — cette odeur de papier moite, d'encre,
d'huile chauffée, de métal mou — sans lui être franchement désagré
able, l'inquiétait. Les bruits: ronronnements, roulements, cliquetis,
achevaient de le mettre mal à l'aise. (...)

Une imprimerie comme celle-là, vétusté2 quant à sa structure
d'ensemble, moderne seulement par le détail de l'outillage, lui
donnait les mêmes incertitudes, la même sorte d'interrogation
ambiguë3 sur la condition de l'homme actuel, que certains abords
de grande ville.

Il se dirigeait vers une cabine vitrée, située tout au fond de la salle, et
qui d'ordinaire, à cette heure-là, était libre.

En passant près des marbres4 réservés à La Sanction, il fit signe au
prote5 Balzan, que l'on appelait le plus souvent par son prénom
Nicolas.

«Donne ça à composer. Il manque quinze ou vingt lignes.


Ou trente Avec vous, on ne sait jamais C'est embêtant Vous
nous faites toujours des coups comme ça

— Si tu étais sorti de la Chambre à onze heures, après t'y être
éreinté, tu trouverais encore joli d'avoir réussi depuis à écrire plus des
trois quarts de ton article D'ailleurs pour ma conclusion, j'ai besoin de
savoir comment la séance a fini» ()

Bal/an, avec ses joues rebondies et rosés, sa grosse tignasse7 frisée
et déjà grisonnante, son ventre de propriétaire sous la blouse noire,
examinait le manuscrit de Gurau Parfois, il reniflait, en soulevant tout
le haut du corps Gurau, sans vouloir se l'avouer, était assez anxieux des
signes d'intérêt que donnerait ou ne donnerait pas Balzan Mais Balzan
se contenta d'émettre

«Ça va déjà nous faire un peu plus d'une colonne et demie Le
compte rendu de la Chambre nous mange8 un sacré9 morceau de la
«une» et de la «deux»10 Rien que votre discours Vous ne pourriez
pas couper quelque chose dans l'article1? Surtout que11 vous avez dû
répéter un peu les mêmes choses

— Nicolas, tu me fais suer12 Compose déjà comme ça Quand je
relirai le tout, je verrai si je peux gagner dix ou quinze lignes»

JULES ROMAINS Les Hommes de Bonne Volonté

Примечания

1 См стр 18 2 Ветхая, обветшалая, старая 3 Неясный, неоднозначный
Люди живут в современном, но жалком мире 4 Пoлигр. Талер — стол (когда-то
его делали из мрамора) на котором печатник "выкладывает" набранный текст для
подготовки печатной формы к матрицированию или печати 5 Полигр Мастер
цеха 6 Разбитый от усталости (букв.: c omme si tu avais les rems brises) 7 Разг.
Взлохмаченные нечесаные волосы 8 Разг. Занимает, съедает 9 Прост
Здоровенный 10 Жаргон журналистов первая страница, вторая страница.
11 Fam. pour étant donné, surtout, que Puisque, surtout 12 Прост Ты мне
надоел,осточертел

ГРАММАТИКА___________________________

СОГЛАСОВАНИЕ ПРИЧАСТИЯ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

(ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ)

Запомните несколько особых случаев согласования participe passé.

I — С местоимением en: Des pièces de théâtre, j'en ai vu BEAUCOUP, j'EN
ai
vu quelques unes (причастие не согласовано, так как en - de cela)


— Ho: COMBIEN EN as tu vu? или COMBIEN EN as tu vues?
Согласование возможно, если перед глаголом стоит наречие combien

II — IA QUANTITE de pièces que j ai vues (или vue если хотят сделать
акцент на количество)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 557; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.