Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Краткий сербско-русский разговорник

Знакомство.

 

Знакомство — Упознаванье

Разрешите представиться — Дозволите да се представим

Позвольте вас познакомить — Дозволите да вас упознам

Познакомьтесь с… — Упознайте се са…

Вы знакомы? — Да ли се познаете?

Кажется, знакомы — Мислим да се знамо

Я вас уже где-то видел? — Да ли сам вас веч негде видео?

Как вас зовут? — Како се зовете?

Меня зовут... — Зовем се…

Заходи! - Наврати!

Я вас приглашаю. - Позивам вас.

Нет - Не

Я ничего не имею против. - Немам ништа против.

Я согласен. - Слажем се.

Конечно. - Наравно.

Да, это так. - Да, тако jе.

Не за что! - Нема на чему!

Я вам очень благодарен. - Много сам вам захвалан.

Спасибо за то, что вы пришли. - Хвала што сте дошли.

Очень приятно — Мило ми е

Мне тоже — И мени такодже

Вы откуда? — Одакле сте?

О себе.

 

О себе – О себи

Имя — Име

Фамилия — Презиме

Отчество (имя отца)— Име Оца

Пол: мужской, женский — Пол: мушки, женски

Семейное положение — Породично станье

Женатый, замужняя — Оженьен, удата

Неженатый, назамужняя — Неоженьен, неудата

Вдовец, вдова — Удовац, удовица

Кто вы по национальности? — Кое сте националности?

Сколько вам лет? — Колико имате година?

Мне…лет – Имам … година

Я приехал в качестве туриста — Дошао сам као туриста

– в командировку – службено

– на отдых – на одмор

Я иностранец — Я сам странац

Я из России— Я сам из Русие

Я русский, русская — Я сам рус, рускиня

Албанец, американец, англичанин, итальянец, немец -Албанац, Американац, Енглез, Италиан, Кинез, Немац

Русский, серб, хорват, черногорец, украинец - Рус, Србин, Хрват, Црногорац, Украинац

 

Повседневные темы.

 

Прямо, налево, направо, назад, вперед - Право, лево, десно, назад, напред

Вверх, вниз - горе, доле

Вход, выход - улаз, излаз

Как поживаешь? — Како си?

Спасибо, хорошо — Добро сам, хвала

А вы? — А ви?

Неплохо — Ние лоше

Чем занимаешься в последнее время? — Шта радиш у последнье време?

Что у тебя нового? — Шта има новог код тебе?

Где вы живёте? — Где стануете?

Могу я вас спросить? - Могу да вас питам?

Чем занимаетесь в свободное время? — Шта радите у слободно време?

Можете дать свой адрес, номер телефона? — Могу ли да добием вашу адресу, телефон?

Я хочу выучить сербский. - Хочу да научим србски

Вы говорите по-русски, по-сербски? — Говорите ли руски, српски?

Говорю немножко, но понимаю хорошо — Говорим мало, али добро разумем

Вы меня поняли? — Есте ли ме разумели?

Я понимаю почти все — Разумем скоро све

Я не понял — Нисам разумео

Говорите более медленно — Говорите полако

Повторите - Поновите

Как произносится это слово? — Како се изговара ова реч?

Что обозначает это слово? — Шта значи ова реч?

Как сказать по-сербски? — Како се каже на српском?

Как это называется? — Како се ово зове?

Как это пишется? — Како се пише?

Повторите еще раз, пожалуйста — Поновите йош едном, моли

Я хочу пойти на почту. - Хочу да идем у пошту

Мне надо позвонить. - Хочу да телефонирам.

Пойдемте в ресторан! - Айдемо у ресторан!

Я хочу спать. - Мени се спава.

Я устал(а). - Уморан сам (мужчина), Уморна сам (женщина).

Мне нужно в уборную (туалет). - Иде ми се у ве-це.

Мне холодно. - Мени е хладно.

 

Приветствие, благодарность.

 

Спасибо,большое спасибо -Хвала, Хвала лепо!

Пожалуйста, будьте добры - изволите, молим

Приветствие — Поздрав, Здраво

Доброе утро! — Добро ютро!

Добрый день! — Добар дан!

Добрый вечер! — Добро вече!

Спокойной ночи! — Лаку ноч!

Привет! Пока! — Чао!

До свидания! — Довидженья!

До скорой встречи! — Видимо се ускоро!

Всего хорошего! — Све найболье!

Счастливого пути! — Сречан пут!

 

Встреча.

 

Свидание – Састанак, Сусрет

Могу ли я вас снова увидеть? — Могу ли поново да вас видим?

Я буду рад, рада встретиться с вами снова — Биче ми драго да вас сутра опет видим

К сожалению, я завтра занят, занята — Жао ми е, сутра сам заузет, заузета

Вы свободны в выходные? — Есте ли слободни за викенд?

Прошу вас сначала позвонить мне — Молим вас, прво ми телефонирайте

Я позвоню вам завтра — Позвачу сутра

Когда будет удобно, чтобы я позвонил? — Када е найзгодние да телефонирам?

Не забывайте писать — Не заборавите да пишете

Обещаю, что буду — Обечавам вам

Я тебя люблю — Волим те

Комплимент — Комплимент

Выглядите прекрасно — Изгледате сиайно

Вы выглядите очень элегантно — Изгледате врло елегантно

Вы очень красивы — Веома сте лепи

У вас красивые глаза, губы, красивое лицо — Имате лепе очи, усне, лепо лице

Вам идёт этот цвет, этот костюм, эта причёска — Добро вам стойи та боя, тай костим, та фризура

Вы хорошо танцуете, поёте — Лепо играте, певате

Сегодня вечером вы выглядите очаровательно! — Вечерас изгледате чаробно!

Спасибо за комплимент — Хвала на комплименту

Он очень симпатичный мужчина — Он е згодан мушкарац

Он очень остроумен — Яко е духовит

Вы очень любезны — Веома сте любазни

 

Погода.

 

Погода — Време

Какая сегодня погода? — Какво е данас време?

Погода хорошая, плохая — Време е лепо, лоше

Какой прекрасный день! — Какав диван дан!

Светит солнце — Сунце сия

Идет дождь, снег — Пада киша, снег

Надвигается гроза — Приближава се олуя

Гремит гром — Грми

Молния сверкает — Сева

Дождь перестал — Киша е стала

Подмораживает — Стеже мраз

Тает снег — Топи се снег

Какая сегодня температура? — Колика е данас температура?

Жарко — Вручина е

Холодно — Хладно е

Мне холодно — Хладно ми е

Снег — Снег

Лёд — Лед

Мороз — Мраз

Дождь — Киша

Ливень — Плюсак

Мелкий дождик — Ситна киша

Гроза — Олуя

Гром — Гром

Молния — Мунья

Радуга — Дуга

Туман — Магла

Изморозь — Измаглица

Ветер — Ветар

Лёгкий ветерок — Поветарац

 

Профессия.

 

Профессия — Заниманье

Я по профессии… Я сам … по заниманью

– врач – лекар

– адвокат – адвокат

– юрист – правник

– водопроводчик – водоинсталатер

– каменщик – зидар

– маляр – молер

– столяр – столар

– электрик — електричар

– служащий – службеник

– инженер – инженьер

– актер, актриса – глумац, глумица

– певец, певица – певач, певачица

– учитель, преподаватель, профессор – учитель, наставник, професор

– переводчик – преводилац

– секретарь – секретар

– журналист – новинар

– экскурсовод – туристички водич

– фотограф – фотограф

– рабочий – радник

– продавец – продавац

– земледелец – землеорадник

– слесарь – бравар

– портной – крояч

– сапожник – обучар

– парикмахер – фризер

 

В магазине.

 

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,20,21,100,121,200,2021 - едан, два, три, четири, пет, шест, седам, осам, девет, десет, еданаест, дванаест, двадесет, двадесет едан, сто, сто двадесет едан, две сто, две хиладе дванаест

Снижение цены - Снижење, попуст (Popust)

В магазине – У продавници

Универмаг — Робна куча

Магазин одежды — Продавница одече

Магазин обуви – Продавница обуче

Супермаркет — Супермаркет, самопослуга

Аптека — Апотэка

Оптика — Оптика, оптичар

Книжный магазин — Книжара

Газетный киоск — Штампа

Магазин канцелярских товаров — Папирница

Булочная — Пекара

Мясной магазин — Месара

Рыбный магазин — Рибарница

Рынок — Пияца

Ювелирный магазин — Златара

Парфюмерный магазин — Парфимерия

Бытовая техника — Бела техника

Торговля розничная, оптовая — Трговина на мало, на велико

Продавец — Продавац

Покупатель — Муштерия

Скидка — Попуст

Прейскурант — Ценовник

Чек — Рачун

Качество хорошее, плохое — Квалитет е добар, лош

Продать — Продати

Купить — Купити

Заказать — Наручити

Выбирать — Бирати

Обслуживание — Услуживанье

Чем я могу вам помочь? — Могу ли я вам помоч?

Мне нужно... — Треба ми...

У нас большой выбор... — Имамо велики избор...

Можете ли показать мне...? — Можете ли ми показати...?

Какой цвет хотите? — Кою бою ви сте желели?

Интересует ли вас...? — Да ли вас занима...?

Меня интересует… – Занима ме…

Я хотел бы посмотреть... — Желео бих да погледам...

Я только смотрю — Само разгледам

Есть ли у вас...? — Имате ли...?

Какой размер носите? — Койи брой носите?

Мой размер… – Носим брой…

Можете ли заменить…? — Можете ли ми заменити…?

Он слишком велик, мал — Сувише е велик, мали

Хочу, чтобы вы вернули мне деньги — Желим да ми вратите новац

Покажите мне ваш чек? — Могу ли да погледам ваш рачун?

У вас есть мелочь? — Имате ли ситно?

Возьмите сдачу — Узмите кусур

В ресторане.

 

В ресторане –У ресторану

Ресторан – Ресторан

Официант! – Конобар!

Я заказал стол на двоих – Резервисао сам сто за две особе

Простите, здесь свободно? – Опростите, да ли е овде слободно?

Принесите, пожалуйста – Молим Вас, донесите

– меню – еловник

– прейскурант вин – винску карту

Что можете нам порекомендовать? – Шта можете да нам препоручите?

Что у вас есть на закуску? – Шта имате за предело?

Салат картофельный, из огурцов, из помидоров, из свежей капусты, зелёный, оливье, рыбный – Салата од кромпира, од краставаца, од парадайза, од купуса, зелена, руска, рибля

Бульон – Супа

Густой суп – Чорба

Суп куриный, овощной, рыбный, томатный, говяжий, грибной, картофельный, с горошком, с лапшой – Чорба пилеча, од поврча, рибля, од парадайза, говеджа, од печурака, од кромпира, од грашка, са резанцима

 

Второе блюдо – Главно ело

Мясные блюда – Ела од меса

Шницель по-венски – Бечка шницла

Бифштекс – Бифтек

Свиная отбивная – Свиньска крменадла

Тушёная говядина – Динстана говедина

Молодая баранина – Ягнетина

Баранина – Овчетина

Бараний окорок – Ягнечи бут

Жареная свинина – Свиньско печенье

Жаркое из телятины – Телече печенье

Куриное мясо – Пилетина

Цыплёнок – Пиле

Котлета – Плескавица

Печень – Джигерица

Рублёное мясо – Млевено месо

Шашлыки – Ражничи

Ассорти из мяса – Мешано месо

Дичь – Дивльяч

Рыба и плоды моря – Риба и плодови мора

Морская рыба — Морска риба

Сардины — Сардине

Устрица — Острига

Краб — Краба

Креветки — Гамбори

Треска — Бакалар

Камбала — Лист

Скумбрия — Скуша

Зубатка — Зубатац

Тунец — Туна

Кальмары — Лигнье

Каракатица — Сипа

Омар — Ястог

Речная рыба — речна риба

Угорь — Егулья

Лосось — Лосос

Форель — Пастрмка

Карп — Шаран

Щука — Штука

 

Посуда — Посуда

Прибор — Прибор

Скатерть — Столняк

Салфетка —Салвета

Поднос — Послужавник

Стакан, бокал — Чаша

Чашка — Шольица

Кружка — Кригла

Бутылка — Флаша

Графин — Бокал

Тарелка глубокая, мелкая — Таньир дубок, плитак

Ложка — Кашика

Столовая ложка — Супена кашика

Чайная ложка — Кашичица

Вилка — Вилюшка

Нож — Нож

Зубочистка — Чачкалица

Сахарница — Посуда за шечер

Солонка — Сланик

Блюдо — Ело

Напиток — Пиче

Жареный — Пржен

Варёный — Куван

Жареный в духовке — Печен

Гриль — На роштилю

Копчёный — Димлен

Жареный на вертеле — На ражню

Фаршированный — Пуньен

Маринованный — Укисельен, мариниран

 

Принесите мне одну порцию… — Донесите ми едну порцию...

Пожалуйста, обслужите быстро, я спешу — Молим вас, послужите брзо, журим се

Подайте, пожалуйста, соль, масло, перец — Молим вас, донесите

Соль – Со

Масло – Путер

Перец – Бибер

Что вы будете пить? — Шта желите да попиете?

Пожалуйста, бутылку белого, красного вина — Молим вас, флашу белог, црног вина

Принесите, пожалуйста – Молим вас, донесите

– бутылку – флашу

– стакан – чашу

– лёд – лед (лэд)

– еще одну вилку – йош едну вилюшку

– ложку – кашику

– нож – нож

– тарелка – таньир

Счёт, пожалуйста — Молим вас, рачун

Будем платить каждый за себя — Платичемо свако за себе

Могу ли оплатить…— Могу ли платити

– карточкой – картицом?

Я заплачу наличными — Платичу готовином (кешом)

На здоровье, ваше здоровье — Наздравлье! Живели!

Приятного аппетита — Приятно!

Я это не заказывал — Нисам ово наручио

Можете ли заменить это? — Можете ли заменити ово?

Что вы будете на десерт? — Шта чете за десерт?

Блины с орехами, с джемом — Палачинке са орасима, са джемом

Торт шоколадный, фруктовый — Торта чоколадна, вочна

Пироженое, булка - Калач

Рулет с маком — Савияча са маком

Яблочный пирог — Пита од ябука

Фруктовый салат — Вочна салата

Мороженое – Сладолед

Клубника со взбитыми сливками — Ягоде са шлагом

Чай, с лимоном — Чай с лимуном

Кофе чёрный, по-турецки, с молоком — Кафа црна, турска, са млеком

 

Жареный — Пржен

Варёный — Куван

Жареный в духовке — Печен

Гриль — На роштилю

Копчёный — Димлен

Жареный на вертеле — На ражню

Фаршированный — Пуньен

Маринованный — Укисельен, мариниран

 

Счёт, пожалуйста — Молим вас, рачун

Будем платить каждый за себя — Платичемо свако за себе

Могу ли оплатить…— Могу ли платити

– карточкой – картицом?

Я заплачу наличными — Платичу готовином

Включили ли вы в счёт чаевые? — Да ли е урачуната напойница?

Спасибо, это для вас — Хвала, ово е за вас

 

Продукты питания

 

Продукты питания, быстрое питание – Намирнице (Храна), брза храна

Хлеб — Хлеб

– белый, чёрный, ржаной – бели, црни, ражани

Сливочное масло — Маслац

Яйцо – Яе

Сало – Сланина

Сосиски — Виршле

Мюсли – Пахульице

Чай — Чай

Кофе — Кафа

Молоко — Млеко

Йогурт — Йогурт

Простокваша — Кисело млеко

Сливки — Слатка павлака

Сметана — Кисела павлака

Шоколад — Чоколада

Сахар — Шечер

Мёд — Мед

Ветчина — Шунка

Колбаса — Кобасица

Сыр — Cир

Творог — Бели сир

Копчёное мясо — Димлено месо, пршут

Сырое мясо – Сирово месо

Свинина – Свиньетина

Говядина – Говедина

Курятина, Цыпленок – Пилечина, Пиле

Речная рыба – Речна риба

Морская рыба – Морска риба

Маслины — Маслине

Приправа — Зачин

Петрушка — Першун

Укроп — Мироджия

Лавровый лист — Ловоров лист

Чёрный перец — Бибер

Корица — Цимет

Горчица — Сенф

Соль — Со

Уксус — Сирче

Сахар — Шечер

Растительное масло — Улье

 

Овощи – Поврче

Лук — Црни лук

Чеснок — Бели лук

Сельдерей — Целер

Цветная капуста — Карфиол

Стручковая фасоль — Борания

Горошек зелёный — Грашак

Шпинат — Спанач

Картофель — Кромпир

Рис — Пиринач

Свекла — Цвекла

Морковь — Шаргарепа

Перец — Паприка

Помидор — Парадайз

Фасоль — Пасуль

Капуста — Купус

Огурец — Краставац

Редька, редиска — Ротквица

Баклажан — Патлиджан

Кабачок — Тиквица

 

Фрукты — Воче

Ананас — Ананас

Банан — Банана

Персик — Бресква

Дыня — Дуня

Арбуз — Лубеница

Виноград — Грожде

Яблоко — Ябука

Клубника — Ягода

Малина — Малина

Абрикос — Кайсия

Груша — Крушка

Ежевика — Купина

Черника — Боровница

Лимон — Лимун

Апельсин — Поморанджа

Смородина — Рибизла

Инжир – Смоква

Слива — Шлива

Черешня — Трешня

Вишня — Вишня

Грецкий орех — Орах

Лесной орех — Лешник

Миндаль — Бадем

Каштан — Кестен

 

Алкогольные напитки — Алкохолна пича

Бренди — Бренди

Виски — Виски

Коньяк — Коняк

Ликёр — Ликер

Ром — Рум

Джин — Джин

Водка – Вотка

Сливовица — Шливовица

Виноградная водка — Лозовача

Пиво светлое — Пиво светло,

Пиво разливное – Пиво точено

Вино белое – Вино бело

– красное – црно

– розовое – розе

– десертное – стоно

– сухое – суво

Шампанское — Шампаньац

Безалкогольные напитки — Безалкохолна пича

Лимонад (лимон+минеральная вода)— Лимунада

Минеральная вода — Кисела вода

Сок – Сок

– апельсиновый – од поморандже

– грейпфрутовый – од грейпфрута

– томатный – од парадайза

 

В банке.

 

В банке – У банци

Мне нужно обменять деньги — Треба да променим новац

Где здесь ближайший банк, обменный пункт? — Где е овде найближа банка, менячница?

Когда открывается, закрывается банк? — Када се банка отвара, затвара?

Я бы хотел открыть счёт — Хтео бих да отворим рачун

– взять(положить) деньги со счёта(на счет) – да подигнем(допунем) новац

– поменять деньги – да променим новац

Я хотел бы перевести деньги на счёт — Желео бих да пребацим новац на рачун

Я хочу обменять чек на деньги — Желим да уновчим чек

Есть ли у вас удостоверение личности? — Имате ли исправе

Да, у меня паспорт — Да, имам пасош

Какой курс? — Кой е курс?

Курс на сегодняшний день указан на табло — Тренутни курс е на огласной табли

Какой процент берёте? — Колика е ваша провизия?

Распишитесь с обратной стороны, пожалуйста – Потпишите чек на поледжини, молим вас

Пересчитайте деньги — Пребройте новац

Дайте мне справку об обмене валюты — Дайте ми потврду о замени валуте

У вас есть мелкие деньги? — Имате ли ситно?

Деньги — Новац

Наличные деньги — Готовина, Кеш

Купюра — Новчаница

Монета — Новчич

Иностранная валюта — Девизе

Доллар — Долар

Евро — Еуро

Фунт — Фунта

Рубль — Рубля

Выплатить — Исплатити

Заплатить — Уплатити

Сумма — Износ, Укупно

Квитанция — Признаница

Стоимость — Вредност

Процент — Камата

Под большие проценты — Уз велику камату

Чек на предъявителя — Чек на доносиоца

Текущий счёт — Текучи рачун

Чековая книжка — Чековна книжица

Сдача — Кусур

Дорожный чек — Путнички чек

Подпись — Потпис

 

Недвижимость.

 

Какую квартиру, дом вы хотите? — Какав стан, какву кучу тражите?

Одно-, двух-, трёхкомнатную квартиру — Еднособан, двособан, трособан стан

Хочу дом, полдома — Желим кучу, пола куче

Хочу дом с садом — Желим кучу са баштом

Участок – Парцелу

Хочу построить дом – Желео бих саградити кучу

Разрешение на строительство – Граджевинска дозвола

Вот план (ДУП) — Ово е план (Детални урбанистички план)

Нужно подписать договор купли-продажи – Треба потписати купопродайни уговор

Хочу задаток в …евро — Желим капару од... Еуро

Когда хотите вселиться? — Када желите да се уселите?

Можете сразу вселиться — Можете одмах да се уселите

Вы должны быстро решиться — Морате брзо да се одлучите

Я быстро вам сообщу — Явичу вам се брзо

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Чуткость к Д.Св | Краткий самоучитель начинающего полиглота
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 2904; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.015 сек.