Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Армии света и тьмы. 19 страница




- Вир... слушай... Ты пытался предупредить меня о том, на что я в прежние времена не склонен был обращать внимание, - говорил Ренегар. - Тем, что мои глаза раскрылись, я обязан тебе. И я...

- Ренегар, - медленно сказал Вир. - Мы все делаем все, что можем... чтобы спасти наш народ, сохранить им жизни. Мы должны быть максимально осторожны. Но я не идиот. И я не наивный мальчик. Я знал, что рано или поздно кому-то придется умереть. Возможно, даже невинным людям. Я сделаю все, что можно, чтобы этого не случилось... Но вполне возможно, что это все же случится.

- О чем ты говоришь?

- Я говорю, что не смогу и дальше оставаться с чистыми руками.

- И потому решил немедленно вымазаться по уши.

Вир кивнул.

- Ну, ладно, - тяжело вздохнув, сказал Ренегар. - Но если ты собираешься чего-нибудь добиться и при этом будешь терять рассудок каждый раз, когда кто-нибудь погибает... Вполне возможно, ты зайдешь совсем не туда, куда собираешься.

- Не думай, что я сам не размышлял об этом, - ответил Вир.

 

* * *

 

Наконец, прибыл последний из призванных.

Вир обвел взглядом людей, собравшихся в комнате. Их была всего дюжина, тех, кто смог предпринять это путешествие. Здесь собрались все, на кого, по мнению Вира, он мог всецело положиться в настоящее время. Вир тщательно отбирал их, поскольку сейчас даже один единственный неверный шаг мог означать конец всему и всем им. Если им была допущена ошибка в своих рассуждениях, если из-за него на нынешнюю встречу проник шпион, он тем самым подписал всем собравшимся смертный приговор.

Пока что не доставало лишь одного из приглашенных... Но прошло несколько секунд, и двери открылись, и он вошел. Вир улыбнулся, увидев пришедшего. Он был старейшим из всех, собравшихся в комнате, и тем не менее вошел быстрым и четким шагом, подобающим старому вояке, вновь призванному на службу.

- Привет тебе, Дунсени, - сказал Вир.

Бывший камердинер Лондо Моллари слегка склонил голову.

- Привет и тебе, добрый господин.

Некоторые из собравшихся в комнате бросили на вошедшего нервные, подозрительные взгляды. Рем Ланас озвучил вслух тревогу, возникшую в головах у всех:

- Этот человек всю свою жизнь работал на Дом Моллари. Не глупо ли было приглашать его сюда?

- Я все еще работаю во благо Дома Моллари, - твердо ответил Дунсени. - И вовсе не интересам Дома Моллари служат те мерзавцы, которые прибрали ныне власть к своим рукам. - Он еще раз поклонился Виру. - Все свои скромные навыки я готов поставить на службу вам, Посол, мне кажется, они могут вам пригодиться.

- Принимаю с благодарностью, - ответил Вир.

Он еще раз внимательно посмотрел на собравшихся. Они ждали его выступления. Вир и припомнить не мог, чтобы когда-нибудь раньше люди сидели, столь напряженно ожидая, когда же он откроет рот. Ему вдруг подумалось, что, наверно, так же сидели Нарны вокруг Г'Кара, ожидая, когда он одарит их новыми жемчужинами мудрости.

- Итак, - начал Вир. - Многое должно быть сделано, и нам предстоит тяжкий труд. Прима Центавра встала на такой путь, который неминуемо приведет к катастрофе. И мы должны сделать все, чтобы эту катастрофу предотвратить. Сейчас, в те минуты, когда мы сидим и разговариваем здесь, формируются армии, на дальних колониях ведется строительство, сам замысел которого губителен. Нас вынуждают вступить на путь эскалации подготовки к войне. Это надо остановить.

- Вы говорите о саботаже, - сказал один из собравшихся.

Вир кивнул.

- Да, именно так. Вы все уже пострадали от нынешнего режима. Вы все сохранили способность мыслить свободно и самостоятельно. Вы все были свидетелями таких ситуаций, которые для вас казались неприемлемыми... Больше нельзя быть просто свидетелями. Центаурум толкает нашу любимую родину к катастрофе, которая погубит ее окончательно, и мы должны сделать все, чтобы катастрофы не случилось.

- Но разве под силу нам такая задача? В лучшем случае мы лишь чуть-чуть затормозим процесс, но не остановим его, - с сомнением произнес Рем Ланас. - Саботаж еще никогда не мог ничего остановить. Не случится ли так, что Прима Центавра все равно окажется в центре новой войны, пусть и несколько позже, чем без нашего вмешательства?

- Да. Это возможно, - признал Вир. Но затем, окрепшим голосом, продолжил. - Но возможно и другое. То, что своим сопротивлением мы воодушевим и других людей - и простых людей, и даже тех, кто облечен властью - и заставим их пересмотреть свое отношение к происходящему. Какими бы малыми ни казались насекомые, своими укусами они могут свалить даже большого зверя.

Невозможно переоценить опасность, которая нависнет над нами. Вы не единственные из тех, кто будет вовлечен в нашу борьбу. Но я считаю недопустимым, чтобы кто-нибудь, кроме меня самого, знал всех, кто участвует в нашем движении.

- В этом случае, если кого-либо из нас схватят, это не станет катастрофой для всего подполья целиком, - сказал Дунсени.

Вир кивнул.

- Конечно, в идеале, если кого-нибудь из нас схватят - сохрани и помилуй, Великий Создатель - он вообще никого не выдаст. Смерть лучше бесчестья.

По комнате пробежал одобрительный шумок.

Конечно, легко соглашаться с красивыми словами. Еще проще верить, что смерть возьмет любого из них прежде, чем он выдаст имена других заговорщиков.

Но выбора все равно не было. Он зашел уже слишком далеко. Все зашло слишком далеко. Нет теперь иного выбора, кроме как довести дело до конца.

Что бы там ни говорил Лондо о Судьбе, Пророчестве и Неуязвимости, Вир Котто никогда в жизни еще не чувствовал себя столь уязвимым.

- Итак, - сказал Вир. - Вот что мы должны сделать...

 

 

Выдержки из <Хроник Лондо Моллари>.

--- Фрагмент, датированный 18 января 2271 года (по земному летоисчислению) ---

 

 

Дурла заверил всех, что это был случайный инцидент. По крайней мере, такой версии он придерживался на публике.

Но в частных беседах он говорил совсем по-другому, и обещал провести доскональное расследование взрыва в казармах Пионеров Центавра, доме, который призван был служить делу сплочения их братства, и который в самом деле сплотил их - в братской могиле. Громче всех возмущался Лорд Милифа из Дома Милифа, патриарх, который потерял своего сына в этом таинственном взрыве, о котором люди решались говорить разве что шепотом, несмотря на то, что случился он уже несколько месяцев назад.

За все это время расследование Дурлы не дало никаких конкретных результатов. Он по-прежнему мог высказывать одни лишь предположения. Он говорил всем, кто готов был выслушать его, что брожение умов, которое не удалось в свое время пресечь окончательно, привело к возникновению подпольного движения, что ответственность за убийство Пионеров Центавра лежит на группе террористов, которые, без сомнения, нанесут и новые удары, если их вовремя не остановить. Беда в том, что относительное затишье рождает самоуспокоение, и поскольку новых убийств не последовало, теории Дурлы вскоре потеряли кредит доверия.

Но теперь все изменилось.

Сегодня нам сообщили об атаках на две наших колонии. И не просто атаках. Взлетели на воздух военные заводы - пардон, образовательные учреждения - на Морбисе. В груду развалин превратился исследовательский центр по созданию новых видов оружия - извиняюсь, новых методов лечения болезней - на Нефуа. Оба взрыва произошли практически одновременно, с разницей не более чем в день или два. Тем самым нам недвусмысленно намекнули, что мы имеем дело не с простым случайным стечением обстоятельств. Это не что иное, как война... Война, объявленная нам изнутри.

Дурла теперь высказывает двойственные версии. Похоже, он не в состоянии трезво оценить собственные измышления. Иногда он заявляет, что эти атаки организованы нашим внутренним подпольем, саботажниками и террористами. Потом утверждает, что за этими нападениями стоит Альянс. А иногда обе версии перемешиваются у него в голове, и он начинает твердить, что на самом деле мятежников, организовавших саботаж, поддерживает и финансирует Альянс. И похоже, никто не замечает этой переменчивости высказываний Дурлы. Хотя скорее, никто просто не решается указать на нее, из опасений, что реакция Дурлы может оказаться, скажем так, не слишком положительной.

Впрочем, успехи Дурлы трудно оспаривать. Министр Валлко возносит Дурлу как образец всего хорошего и доброго, что есть в центаврианском обществе. Дурле удалось сформировать сплоченную и сильную команду. Меня беспокоит только, в каком направлении эта команда движется.

Но я сижу здесь, и ощущаю в себе ту же раздвоенность, что и в речах Дурлы... Я чувствую все возрастающее разочарование и беспомощность... И в то же время понимаю, что продолжаю многое контролировать. События развиваются так, что присутствия императора на троне практически не замечают те, кто пытается пробиться к власти. Они столь шумно сражаются друг с другом, что у любого возникнет предчувствие ожидающего их в конце пути неминуемого взаимного истребления. И когда пыль их финального сражения уляжется, я окажусь единственным оставшимся в живых. И пусть это не покажется шуткой, именно я в конце концов буду смеяться последним.

Единственная добрая весть, пришедшая за все это время - возвращение Дунсени ко мне на службу. Со смертью Трока - туда ему и дор?га - я остался без камердинера. Очевидно, Дурла занимается теперь вопросами вселенской важности, и ему нет дела до того, кто будет подавать мне пальто и шептаться со мной по вопросам, которые, похоже, не слишком-то сильно влияют на судьбы Примы Центавра. По правде говоря, даже не знаю, должен ли я по этому поводу испытывать облегчение, или, наоборот, считать себя оскорбленным.

Я давно уже не виделся с Виром. Наверно, стоит послать ему сообщение с приглашением посетить Приму Центавра, чтобы поболтать с ним еще раз.

Я определенно надеюсь, что он старается держаться в стороне от всех этих неприятностей.

 

 

--------- Глава 8 ---------

 

Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как Джон Шеридан последний раз ступал ногой на землю Марса, хотя он, кажется, и не упускал никогда случая побывать на этой планете. Сейчас он сидел в конференц-зале <Эдгарс/Гарибадьди Энтерпрайзес>, машинально барабанил пальцами по столу, и размышлял, что сколько бы самых дальних миров он ни повидал, Марс для него всегда будет таить в себе нечто мистическое. Возможно, это есть просто влияние старинной литературы, посвященной этой планете, превратившей Марс в такое место, где прорыты таинственные каналы, где живут экзотичные вооруженные до зубов монстры, и разношерстные завоеватели готовятся к тому, чтобы атаковать несчастную Землю и похитить с нее всех красивых женщин.

- Президент Шеридан, - раздался голос с большого экрана, висевшего справа на стене. - В ваш адрес поступило сообщение.

- Выведите его, - ответил Шеридан невидимому собеседнику.

Спустя мгновение экран засветился, пробуждаясь к жизни, и появилось изображение Деленн, а рядом с ней - Дэвида.

Дэвид был удивительно хорошеньким мальчиком. Настоящий роковой мужчина, несмотря на свой довольно юный возраст, твердил про себя Шеридан. Светловолосый, с дежурной ухмылкой на губах, острым чутьем и врожденной интеллигентностью, и холодным любопытством в глазах, унаследованных им от матери. Шеридан не мог не чувствовать, что Дэвид в самом деле был куда более симпатичным, чем отец, и более смышленым, чем мать. Получалась очень грозная комбинация.

Дэвид, к тому же, вошел уже в такой возраст, когда он чувствовал досаду, если, не сумев совладать со своими чувствами, позволял им проявится внешне. Деленн, которая прямо-таки обожала Дэвида - чересчур сильно, как про себя считал Шеридан, - обняла сына, что заставило того недовольно поморщиться прямо перед экраном. Однако, вслух он не протестовал. Он прекрасно понимал, когда следует быть осмотрительным - конечно, в первую очередь когда его мать чем-нибудь обеспокоена.

- Я просто хотела напомнить тебе, - сказала Деленн, - что ты обещал быть дома, когда Дэвид будет проходить церемонию поступления в школу.

С несколько жалобной интонацией в голосе Дэвид сказал:

- Отец, я уже говорил ей, что это неважно. Но она все равно продолжает настаивать.

- Ты ведь обещал вернуться, и я просто хотела лишний раз показать сыну, что обещание отца нерушимо.

- Не волнуйся, - рассмеялся Шеридан. - Мне осталось провести на Марсе одну последнюю встречу, и тогда я смогу отправиться домой.

- Ты встречаешься с Майклом, я так поняла?

- Да. И... - он вдруг умолк.

Деленн сразу же встревожилась.

- И с кем еще?

- Ну... Так получилось, что новый Премьер-министр Примы Центавра находится примерно в этом районе. Когда он выяснил, что я тоже здесь, он обратился с просьбой о кратком свидании. Я не нашел повода отказать ему.

- Новый Премьер-министр? - Деленн нахмурилась. - Я об этом не слышала. И когда же центавриане избрали нового Премьер-министра?

- Совсем недавно. Его зовут Дурла.

- Дурла. - Она сморщила нос. - Я знаю его, Джон. Я читала о нем. Проблематично доверять любому центаврианину, но этот... Он очень опасен. Это тот же Лондо, только лишенный совести.

- Если учесть, что я сомневаюсь, была ли у Лондо когда-нибудь совесть, от твоих слов прямо мурашки по коже бегают, - ответил Шеридан.

Дэвид с недовольным видом заерзал.

- Мам, я еще нужен тебе здесь?

- Нет, нет. Можешь идти. Скажи отцу, что ты любишь его.

В ответ Дэвид выпучил глаза и быстро удалился из поля зрения. Деленн рефлексивно приблизилась к экрану на шаг, словно каким-то образом могла сойти с него и оказаться сейчас рядом с Шериданом.

- Деленн, - задумчиво сказал Шеридан, - связь между Марсом и Минбаром в режиме реального времени - это не такая уж простая вещь. Осуществлять ее сложно и дорого. Ты и в самом деле вышла на связь лишь для того, чтобы напомнить мне о церемонии?

- Может, это и глупо, - сказала Деленн, всем своим видом демонстрируя, что ни в коем случае сама так не считает. - Но в последнее время у меня стали возникать... тревожные предчувствия, Джон. Странные сны... не похожие ни на какие другие, что приходили ко мне прежде. И я начала раздумывать... уж не пытается ли кто-нибудь о чем-то предупредить меня.

- Что за сны? - спросил Шеридан. Он не был склонен игнорировать тревожные предчувствия, как бы странно это ни могло показаться. В конце концов, чувствительные Минбарцы часто получали ценную информацию из самых удивительных источников, начиная от пророков и заканчивая чужими душами (14), так что Шеридан не собирался игнорировать слова жены.

- Я все время вижу... Приму Центавра. И Лондо. И... глаз.

- Глаз? Что за глаз?

- Вглядывающийся в меня. Просто глаз. И ничего больше. А потом я увидела сон, и этот глаз смотрел уже не на меня, он смотрел сквозь меня, будто меня там и нет вовсе, и смотрел он прямо на Дэвида. Я не знаю, что все это может означать.

- Я тоже, но должен признаться, из-за тебя я чертовски разнервничался, - сказал Шеридан.

- Джон... возвращайся поскорее. Я понимаю, ты Президент Альянса, и у тебя много обязанностей, но...

- Я обязательно вернусь. Как только смогу, обещаю это. И Деленн...

- Да, Джон?

- Я буду таращить свой глаз на тебя и Дэвида.

Деленн вздохнула, даже не пытаясь скрыть недовольство.

- Иногда я перестаю понимать, зачем я вообще беспокою тебя своими звонками, - сказала она, и экран померк. Шеридан с некоторой досадой понял, что даже забыл сказать Деленн, как сильно ее любит. Оставалось только надеяться, что она не будет за это держать зла на него.

Проблема в том, что он не мог думать теперь ни о чем, кроме злобного глаза, уставившегося на сына.

- Ну спасибо тебе, Деленн, - пробурчал он.

 

* * *

 

Гарибальди уже сидел в конференц-зале, обсуждая что-то с Президентом Шериданом, когда прибыл Первый Министр Дурла. Рядом с ним шла сногсшибательной красоты центаврианская женщина, которую Шеридан узнал с первого взгляда.

- Леди Мэриэл, не так ли? - спросил он. - Бывшая жена Лондо Моллари, верно?

- Вообще-то, - сказал Дурла, - Леди Мэриэл - это моя жена. Мы поженились несколько недель назад.

- Мои поздравления!

- Благодарю вас, господин Президент, - мягко сказала Мэриэл. Она казалась гораздо более сдержанной, гораздо менее кокетливой, чем при предыдущей их встрече. Шеридан сказал себе, что недавно вышедшей замуж центаврианской женщине и полагается быть несколько более сдержанной в своих манерах. И все же он не мог отделаться от впечатления, что все не так просто, что здесь таится что-то еще. Какая-то тщательно скрываемая меланхолия, словно Мэриэл, приобретая мужа, потеряла нечто гораздо более ценное.

- И конечно, я не могу не помнить Мистера Гарибальди, - продолжил Дурла. - Он побывал у нас с визитом около года назад, если я не ошибаюсь. С сожалением должен признать, что в тот раз у нас случились некоторые недоразумения. Впрочем, нам удалось многого добиться, и теперь мы гораздо надежнее держим ситуацию в своих руках.

Дурла уселся напротив Шеридана с Гарибальди. Шеридан заметил, что Леди Мэриэл осталась стоять, и жестом пригласил ее занять свободное кресло. Но Мэриэл покачала головой, вежливо, но твердо.

- Я предпочитаю стоять, - сказала она.

- Хорошо, - согласился Шеридан, пожав плечами, и вновь обратился к Дурле: - Итак, господин Премьер-министр... Чем могу быть вам полезен?

И тут он заметил на столе какой-то маленький объект.

- Можно спросить, что это? - поинтересовался Шеридан.

Опередив Дурлу, на этот вопрос ответил Гарибальди.

- Записывающее устройство, - сказал он. - А я все думал, собирается ли наш гость предъявить его или попытается сохранить в тайне.

- Вы знали, что я взял его с собой? - Дурла был явно удивлен.

- Невозможно войти в штаб-квартиру бывшего шефа безопасности без того, чтобы вас не обследовали несколько сканеров, - не без гордости ответил Гарибальди, умудренный собственным огромным опытом.

- Хорошо. Очень хорошо. Но, как видите, я намерен провести эту встречу честно и с раскрытыми картами. Не будете ли вы возражать, чтобы я записал наши переговоры, господин Президент?

- Если их предметом не станут вопросы безопасности, то никаких возражений.

- Ну что ж, отлично. По правде говоря, господин Президент, вопрос у меня только один, и когда мы обсудим его, я не буду больше занимать ваше время.

- Хорошо. И что же это за вопрос?

Дурла склонился вперед, и на лице у него появилось ястребиное выражение.

- Когда прекратятся военные нападения Альянса на наши колонии?

Шеридан аж заморгал от удивления.

- Я извиняюсь... Что? Военные нападения? Мне не совсем ясно, о чем вы говорите...

- Да что вы, - Дурла, со своей стороны, похоже, был несколько озадачен. - Позвольте тогда мне прояснить для вас ситуацию. Агенты Межзвездного Альянса раз за разом совершают внезапные атаки на различные центаврианские аванпосты. Вы же понимаете, что мы твердо намерены не просто возродить наш мир, но вновь добиться величия...

- Постойте, постойте, - оборвал его Шеридан, терпение которого было уже на исходе.

Но Дурла был неудержим, как каток, сорвавшийся под уклон с горы.

-...поскольку мы пытаемся вернуть славу и почет, которые приличествуют Республике Центавра... А вы по-разбойничьи нападаете на нас, пытаетесь подорвать нашу решимость и наши усилия. Шесть месяцев назад вы осуществили атаки на Морбис и Нефуа. С тех пор произошло еще несколько нападений на другие наши колонии. Нападения и саботаж на наших вновь возводимых объектах могут иметь лишь одну цель - замедлить работы или просто воспрепятствовать нашей мирной экспансии.

- Это все чистый вымысел.

- Значит, это мой вымысел, что ряд членов вашего Альянса не смогут успокоиться, пока не добьются того, чтобы Прима Центавра была полностью стерта из анналов галактической истории? - возвысил голос Дурла, и у Шеридана возникло чувство, будто этот человек не проводит дипломатические переговоры, а выступает с речью перед огромной толпой.

- Я на все сто процентов уверен, что это и в самом деле вымысел, - решительно сказал Шеридан.

- И, следовательно, вымыслом является то, что ваш Альянс пытается подорвать обороноспособность Примы Центавра, наводнить нашу планету своими агентами и всеми способами подчинить своему влиянию определенных центавриан, тех, которым вы в состоянии промыть мозги и подвигнуть на свержение существующего режима?

- Мне очень странно слышать все это, господин Премьер-министр. Вы сами попросили о встрече, и я согласился. Но я не соглашался выслушивать беспочвенные обвинения, которыми вы столь безответственно швыряетесь.

- Когда мы согласились подписать мирный договор, господин Президент, мы не имели намерения отказаться от самой души Примы Центавра. - Дурла резко поднялся из-за стола. - Я предлагаю вам постоянно помнить, что с Примой Центавра вам и в будущем придется иметь дело... Иначе нам придется действовать таким образом, чтобы вы все-таки поняли, кто такие центавриане, и как надо к нам относиться.

И с этими словами он повернулся и направился к выходу. Мэриэл так ничего и не сказала, и даже не взглянула в сторону Шеридана с Гарибальди, но молча последовала вслед за Дурлой прочь из конференц-зала.

 

* * *

 

Некоторое время Гарибальди и Шеридан лишь молча взирали друг на друга. Наконец, Шеридан спросил:

- Не хочешь ли ты объяснить мне, что за чертовщину мы тут лицезрели?

- Обрати внимание, записывающее устройство он забрал с собой, - сказал Гарибальди.

- Да, я заметил. Думаешь ли ты то же, что и я, Майкл?

- Он всего лишь рисуется.

Шеридан кивнул.

- Он хочет выставить себя в самом положительном свете в глазах своего народа. Именно для этого он записал нашу встречу, говорил со мной столь высокомерным тоном, и сделал все, чтобы центавриане поняли - Альянс не намерен больше осуществлять бомбардировки Примы Центавра. Многочисленные <Ура!> и <Да здравствует!> в его адрес, многочисленны <Фу!> и <Долой!> в мой адрес...

- И еще один шаг к тому, чтобы разжечь пожар войны.

Шеридан устремил на Гарибальди пристальный взгляд.

- Ты и в самом деле думаешь, что его цель была именно такой?

- А разве нет?

- Вполне возможно, что именно так. Проблема в том, что я никак не в состоянии повлиять на процесс... И в немалой степени благодаря тебе.

- Мне? - искренне удивился Гарибальди, явно рассчитывая, что Шеридан всего лишь шутит.

Вот только Шеридан явно не был склонен к шуткам.

- Слушай, Майкл... - и он присел на стул возле Гарибальди, облокотившись на стол. - Ты же сам попросил меня сохранить в тайне то, что поведал тебе Вир. Ты сказал мне, что Вир пообещал урегулировать проблему своими силами.

- Да, и пока что, насколько я могу судить, он выполняет свои обещания, - подтвердил Гарибальди. - Все, о чем тут говорил Дурла... Бомбардировки и так далее... Это все действия Вира и его соратников. По крайней мере, я так понимаю. И если Дурла явился сюда, чтобы скулить по этому поводу, значит, Вир действительно нанес ему ощутимый удар. Если бы он всего лишь слегка споткнулся, то не стал бы тратить время на нынешний визит, даже рассчитывая получить призовые очки от своего народа.

- Проблема в том, что после того, как мы дали возможность Виру выполнить свою работу, он слишком хорошо ее выполнил. По крайней мере, так это выглядит со стороны.

- Что ты имеешь в виду?

- Я имею в виду, Майкл, - нетерпеливо пояснил Шеридан, - что еще несколько лет, даже несколько месяцев назад, Правительства Альянса не задумываясь согласились бы на любые действия против Примы Центавра. Но со временем они стали куда более снисходительны. У людей короткая память, Майкл, даже о войне. Попробуй-ка теперь сказать им, что Прима Центавра, возможно, готовится к агрессии, и этими словами ты никак не сможешь сподвигнуть Альянс приподнять свою коллективную задницу и пошевелить чем-нибудь. Сейчас настало время мира, Майкл, и народам вовсе не хочется, чтобы это время закончилось. Я вполне могу их понять. Но, черт возьми, это так расстраивает! Потому что в результате я теперь никого не смогу поднять против Примы Центавра, пока эти мерзавцы и в самом деле не вцепятся нам в горло. А тогда, возможно, будет уже слишком поздно.

- Может быть, нужно созвать совещание...

Шеридан опять покачал головой.

- Зачем? Члены Альянса выскажут мне все, что я и без того знаю, а центавриане выставят наше мероприятие как еще одну попытку Альянса развязать войну против мирных центавриан. Не думаю, что все это пойдет на пользу кому-либо.

- Я так понял, что в результате мы просто сидим сложа руки. Ждем, что будет дальше.

- Да, мы ждем, что будет дальше, - откликнулся Шеридан. - Но не просто ждем. Мы наблюдаем. И держим пальцы крестиком.

- Держим пальцы крестиком? - переспросил Гарибальди с неприкрытым сарказмом. - Это что, наша новая военная стратегия?

- Стратегия, на которую со временем я полагаюсь все больше и больше, - ответил Шеридан, сложив пальцы крестиком на обеих руках.

 

 

Выдержки из <Хроник Лондо Моллари>.

---- Фрагмент, датированный 18 апреля 2273 года (по земному летоисчислению) ---

 

 

Сегодня я едва не погиб.

Этот прошедший год... Его вполне можно было бы назвать <Год Длинных Ножей> (15). По крайней мере, такое название прижилось в приватных беседах. Публично они называют его Время Укрепления Лояльности.

С того самого момента, как Дурла был избран на пост Премьер-министра, он простер свою длань над всеми уголками Примы Центавра. Гхеханы больше нет. Дурла направил туда армейские соединения, с указанием пройтись по всем помойкам Примы Центавра и избавиться от всех нежелательных личностей. В конце концов, именно оттуда могла исходить основная угроза нынешнему статус-кво. Кто же может сильнее завидовать власть имущим... чем те, кто лишен всего.

Весь высший слой общества, естественно, приветствовал эти действия.

Но затем Дурла взялся и за высший слой.

О, конечно, не за всех подряд. Но пришли за всеми, кто не поклялся в вечной преданности Дурле, а он заранее знал, кого ему хотелось бы видеть в числе своих союзников. Нашлось много таких, кто смог купить лояльность, доказав ее своими деньгами.

Но были и другие - те, кто прежде служил мне, гордые, изысканные аристократы, которым не по нраву пришлись те методы, которыми Дурла делал свое дело. Люди, которые не боялись выступать против него и высказывать свое мнение. Те, кто пришел к выводу, что дальше молчать невозможно, глядя, как месяц за месяцем, люди Дурлы занимают все новые посты в Правительстве, пока не оказалось, что все, кто облечен какой-нибудь властью, попали в зависимость от Премьер-министра.

Ханжи и глупцы.

Они находили вполне возможным молчать, пока считали, что Дурла не станет их трогать. И лишь когда стало ясно, что и они не защищены от его репрессий, тогда и только тогда они начали махать своими шашками... уже безнадежно заржавевшими к этому времени, благодаря усилиям Дурлы.

Видите ли, ему нужно неизмеримо больше, чем просто укрепить свою власть. Он жаждет получить контроль над всеми сердцами, умами и душами центавриан. И он систематически уничтожает всех, кто мог бы противостоять ему.

И потому сегодня он пришел за мной.

Я сидел в тронном зале. И со мной была Сенна. Мы разговаривали, уже далеко не первый раз, о перспективах ее замужества. Ведь я не смогу защищать ее вечно, и это очень меня волнует.

- Мне не нужна ваша защита, Ваше Величество. Я уже взрослая женщина. Я в состоянии сама позаботиться о себе, - говорила Сенна. Гордая похвальба юности. Как мило слышать ее. Но как же мало еще знает она о жизни... В этот момент распахнулись двери, и вошел Премьер-министр Дурла, выглядевший чванливо и самоуверенно. Его сопровождала небольшая свита приверженцев.

- Чем обязан такой честью? - спокойно спросил я.

Дурла предпочел обойтись без предисловий.

- Ваше Величество, нашлись люди, которые выдвинули против вас обвинения в государственной измене.

- О, я не сомневался, что рано или поздно такие найдутся, - невозмутимо заверил я пришедших. Сенна в нерешительности переводила взгляд то на Дурлу, то на меня.

- Крайне важно, чтобы народ Примы Центавра мог всецело доверять своему императору. Все должны знать - их император не поет под дудку врагов нашей Родины.

- Да, с этим я тоже всецело согласен, - сказал я.

- Я бы желал убедить всех, что вас не в чем винить, Ваше Величество.

- Вот как. Очень хорошо.

Не выказав ни малейшего колебания, я жестом подозвал к себе ближайшего гвардейца. К счастью, он подчинился, хотя на лице у него и было некоторое сомнение.

- Дай-ка мне твой меч, - сказал я гвардейцу, указывая на церемониальный клинок, висевший у него на поясе.

Гвардеец молча обернулся на Дурлу. Дурла, явно пребывавший в не меньшем недоумении, все же счел возможным кивнуть, подтверждая мой приказ. Итак, мой гвардеец ждал подтверждения моего приказа у одного из моих придворных. Прекрасная иллюстрация того, в каком мире мы живем.

Гвардеец, с выражением крайнего недоумения на лице, вручил мне свой клинок. Я принял меч, и начал вертеть в руках, изучая, в каком состоянии содержалось лезвие.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-13; Просмотров: 294; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.128 сек.