Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Препиджин- первая стадия развития контактного языка(см. контактный язык). 2 страница




Смешение кодов - переход от одного языка к другому, не имеющий мотивировки (см. переключение кодов). Примерами вкраплений могут быть обороты типа се ля ви, латинское выражение terra incognita, отдельные иноязычные слова (например, cheese в значении «улыбни­тесь», «приободритесь»).

Содержание языкового общения - вся та разнообразная информация, которая передается во всех и любых коммуникативных актах, реализующих те или иные функции человеческого общения. Это могут быть такие виды информации, как объективно-логическая, субъективно-психологичес­кая, информация о коммуникативных намерениях говорящего по отношению к адресату, информация фатическая (контактоуста­навли­вающая: приветствия, поздравления и
т. д.), метаязыковая (связанная с пояснением, например, использование языка лингвистики для описания естественного языка), эстетическая (связанная с такой организацией текста, которая в чем-то обновляет, преобразует привычное словоупотребление и тем самым нарушает автоматизм привычной речи; при этом сама речь, а не то, что сообщается, воспринимается как прекрасное или безобразное).

Социальная (стратификационная) дифференциация языка - дифференциация, отражающая, с одной стороны, социальную дифференциацию его носителей, а с другой стороны, становящаяся одной из их характеристик. Под социальной дифференциацией языка обычно понимают возникновение социальных диалектов (см. со­цио­лект) («язык аристократии», «язык рабочих» и т. д.).

Социальная роль - определенное нормативное поведение в различных ситуациях, связанное с наличием прав и соблюдением обязанностей. Данное нормативное поведение должно соответствовать общепринятым ожиданиям (так, ожидания в отношении вузовского преподавателя предполагают компетенцию в соответствующей дисциплине, определенные педагогические навыки, исследовательскую деятельность и
т. п.). Даже простое произнесение имени роли (отец, пациент, покупатель и под.) обычно вызывает в сознании говорящего и слушающего представление о комплексе свойственных этой роли прав и обязанностей. Одному социальному статусу может соответствовать несколько социальных ролей. Комплекс ролей, привязанных к одному статусу, называется ролевым набором. Для социолингвистики важны не любые социальные роли, а лишь те, которые имеют языковые и речевые показатели (т. е. социолингвистические переменные).

Социальная функция языка - включенность языка в ряд факторов, воздействующих на социальный процесс, его роль как фактора социального развития. Язык выполняет следующие социальные функции: а) консолидирующую, которая реализуется в стихийном процессе слияния этнических общностей и способствует становлению более крупных этнических общностей. Язык одной из этих общностей, которая играет роль центра, узла этнической консолидации (см. этнос), усваивается другими; б) интегрирующую, которая возникает и усиливается в результате сознательных действий общества или государства, направленных на распространение языка, необходимого для межнационального общения, что интенсифицирует формирование национально-политических общностей. Интегрирующую функцию может выполнять только язык, ставший средством межнационального общения. Развитие и распространение такого языка всемерно стимулируется государством; в) разъединяющую, реализуемую при стремлении общности к отделению, при выдвижении ею требования официального признания ее языка, создания для нее особой территориально-администра­тив­ной единицы. Разъединяющая функция тесно связана с консолидирующей, поскольку внутри данной общности язык способствует консолидации.

Социально-коммуникативная система - совокупность языковых систем и подсистем (ко­дов и субкодов) (см. код, субкод), используемых данным языковым и речевым коллективом. Эти системы и подсистемы являются компонентами социально-коммуникативной системы. Между этими компонентами существуют отношения функциональной дополнительности, означающие распределение систем и подсистем определенного языка по разным сферам использования (бы­товое общение, наука, религия и т.д.). Каждый из кодов и субкодов, образующих социально-коммуника­тив­ную систему, имеет свои функции, не пересекающиеся с функциями других кодов и субкодов (тем самым они как бы дополняют друг друга по функциям, а все вместе обслуживают все коммуникативные потребности данного общества).

Социальные факторы - условия, в которых существует и развивается конкретный язык. Развитие языка не может быть полностью автономным: оно так или иначе зависит от развития общества. Социальные факторы имеют разную лингвистическую значимость: одни из них, глобальные, действуют на все уровни языковой структуры, другие, частные, в той или иной мере обусловливают развитие лишь некоторых уровней. Пример глобального социального фактора - изменение состава носителей языка (ведет к изменениям в фонетике, лексико-семантичес­кой системе, синтаксисе и, в меньшей степени, морфологии языка). Пример частного социального фактора - изменение традиций усвоения литературного языка (в XIX - начале ХХ вв. в дворянско-интеллигентской среде преобладала устная традиция во внутрисемейном общении путем передачи произносительных и иных образцов речи от старшего поколения к младшим. В связи с демократизацией состава носителей литературного языка стала распространяться и даже преобладать форма приобщения к нему через книгу. Вследствие этого, наряду с традиционными произносительными нормами, стали распространяться новые, более близкие к орфографическому облику слова). Другие социальные факторы - распространение просвещения; миграция; создание новой государственности, по-новому влияющей на некоторые сферы языка; развитие науки; крупные технические новшества и изобретения (изо­бре­тение книгопечатания, радио, внедрение в быт каждого человека телевидения) и др.

Социальный престиж - оценка статуса социальных групп и индивидов членами общества (чем выше оценка, тем выше престиж). С понятием социального престижа связана ориентация говорящих на язык какой-либо одной общественной группы: чем более престижен статус группы в глазах всех других членов данного социума, тем вероятнее, что именно ее язык способен служить образцом для подражания. Такой социально престижной языковой подсистемой обычно является язык наиболее культурной части общества, однако при определенных условиях шкала оценок может сдвигаться в сторону иных социальных групп. Так, среди подростков высокий престиж имеют те, кто владеет молодежным арго (см. арго).

Социальный статус - определенная социальная позиция, которую человек занимает в обществе, входя в различные группы (возраст­ные, этнические, профессиональные и под.). Каждая из социальных позиций связана с определенными правами и обязанностями. Статусы, которых человек добивается сам, называются приобретенными (статусы студента, чемпиона, супруга и под.). Статусы, которые достаются человеку автоматически, помимо его воли и желания, и, как правило, сопровождающие его на протяжении всей жизни, называются приписанными статусами. Некоторые статусы ситуативны, имеют кратковременный характер (пас­са­жир, покупатель и под.).

Социолект - совокупность языковых образований, обладающих общим объединяющим их признаком: эти образования обслуживают коммуникативные потребности социально ограниченных групп людей (профессиональных, сословных, возрастных и под.). Социолекты - это особенности речи в виде слов, словосочетаний, синтаксических конструкций. Основа же социолектов - словарная и грамматическая - обычно мало чем отличается от характерной для данного национального языка. Примерами социолектов могут служить особенности речи солдат, школьников, студенческий сленг, профессиональный язык тех, кто работает на компьютерах и т. п. Разновидности социолекта - арго, жаргон, сленг.

Социолингвистика - отрасль языкознания, предметом которой является изучение влияния социальных факторов на систему языка, на ее функциональное использование в процессе речевой коммуникации и на ее развитие, а также исследование роли, которую играет язык в функционировании и развитии общества. Социолингвистика изучает весь комплекс проблем, отражающих двусторонний характер связи между языком и обществом (язык и история, язык и политика, язык и культура и др.). Термин «социо­лингвистика» ввел в научный оборот американский социолог Г.Карри.

Социолингвистические методы - методы, применяемые для выдвижения и проверки социолингвистических гипотез. Сюда относятся методы сбора материала (устный опрос, анкетирование, интервью, наблюдение), методы его обра­ботки, методы оценки достоверности полученных данных.

Социум - общность людей группового типа. Групповые общности характеризуются сравнительной однородностью (в том смысле, что все входящие в них индивиды обладают рядом общих характеристик) и стабильностью в пространстве и времени. К групповым общностям относятся, например, семьи, жильцы коммунальных квартир, студенческие группы.

Способ речевого поведения - отбор речевых средств в соответствии с определенной ситуацией (см. речевое поведение).

Стилистическая вариативность - выбор языковых средств в соответствии со следующими факторами: а) сферой использования языка (ком­му­ни­кативной сферой). К коммуникативным сфе­рам относятся художественная литература (ис­поль­зует функциональный газетно-публицисти­чес­кий стиль); наука, образование (пользуются функциональным стилем научной прозы); массовая коммуникация (ис­поль­зует функциональный газетно-публицис­ти­ческий стиль); административное упра­в­ление, суд, экономика (использует официально-деловой стиль). Иногда один стиль соответствует нескольким сферам человеческой деятельности; б) социальной ситуацией. Использование языка в различных ситуациях представляет собой континуум постепенных переходов от ситуаций с предельно неофициальными отношениями между коммуникантами и сугубо неофициальной обстановкой к ситуациям с предельно официальными отношениями между коммуникантами и столь же официальной обстановкой. От структуры отношений между участниками общения в значительной мере зависит выбор говорящим функциональных стилей языка, однако между типами этих отношений (официальные - нейтральные - дружеские) (см. регистр) и функциональными стилями нет полного соответствия: при официальных отношениях могут использоваться и официально-деловой, и научный, и публицистический стили, а один и тот же стиль, например научный, может применяться и при официальных, и при нейтральных, и даже при дружеских отношениях между участниками коммуникативной ситуации.

Субкод - подсистема общего кода, коммуникативное средство меньшего объема, более узкой сферы использования и меньшего набора функций, чем код (диалект, просторечие, жаргон, стиль и под.).

Субстрат - следы местного вытесненного языка в языке пришельцев. Так, субстратный характер носят следы исчезнувшего фракийского языка (индоевропейской семьи) древнейших жителей Балкан в новых балканских языках народов-пришельцев; особенно заметен фракийский субстрат в румынском и албанском.

Суперстрат - следы утраченного языка пришельцев (усвоивших местный язык, который стал, таким образом, языком и коренного, и пришлого населения этой местности). Например, суперстратное происхождение имеет название французы. Германоязычное племя франков, завоевало Галлию, образовав Франкское государство, однако при этом переняло местный галло-романский язык. Таким образом, самоназвание французов, как и страны - France, - явления германского суперстрата во французском языке.

Табý - запрет совершать определенные действия (употреблять те или иные предметы, пищу, питье) или запрет произносить те или иные слова, выражения.

Тесты - задания, которые исследователь предлагает информантам (см. информант) (спис­­ки слов, которые надо прочитать перед микрофоном, или связный текст, также читаемый информантом вслух; письменные задания на восстановление пропущенных фрагментов текста; ответы на устные вопросы исследователя, задаваемые в определенном временнóм режиме).

Трендовые исследования - сравнительные временные исследования, когда в двух разнесенных по времени образованиях изучаются различные, но обладающие идентичными наборами социальных характеристик индивиды.

Устное интервью - метод социолингвистических исследований, предполагающий получение материала, характеризующего спонтанное речевое поведение людей. Интервью может иметь форму относительно свободной беседы интервьюера с информантом на заданную тему или же состоять из заранее подготовленных и, как правило, логически связанных друг с другом вопросов, провоцирующих отвечающего на употребление тех или иных языковых единиц. Интервью называется формальным (если оно имеет строго спланированный сценарий) и неформальным (когда такого сценария нет и общение интервьюера и интервьюируемого следует естественной логике развития беседы).

Фиксация данных наблюдения - запись полученных данных вручную или инструментально (при помощи магнитофонов, диктофонов, видеокамер).

Финансово-экономический компонент национально-языковой политики - принятие конструктивных программ национально-языко­вой политики, стремящихся расширить сферы использования определенного языка. Данные программы предполагают значительное финансовое обеспечение (создание учебных заведений, готовящих учителей определенного языка, издание книг, газет и журналов на данном языке, прокат кинофильмов на этом языке и т. д.).

Функции языка - роль или назначение языка в жизни общества. Главные функции языка / речи - это коммуникативная, заключающая­ся во взаимодействии людей в ходе общения, и познавательная, состоящая в участии языка в процессах предметного восприятия и формирования представлений, понятий, суждений, умозаключений; в различных мыслительных операциях (срав­не­ние, анализ и др.) и механизмах памяти; в хранении и передаче от поколения к поколению общественно-исторического опыта людей. Коммуникативная и познавательная функции являются основными, потому что они почти всегда присутствуют в речи. К числу других функций относятся следующие: информационная (сообщение определенной информации), регулятивная или призывно - побудительная (функ­­ция регуляции поведения адресата отправителем сообщения); экспрессивная или эмотивная (состоящая в выражении субъективно-психоло­гичес­кого состояния говорящего), фатическая (заключающаяся в налаживании или упрочении контакта между собеседниками).

Функциональное (культурное) двуязычие - использование двух языков одним народом. При этом один из этих языков - этнический (см. этнос) язык данного народа, а второй - «ничей», надэтнический, используемый в специальных функциях или особых ситуациях общения. Так, ситуации функционального двуязычия складывались в соответствующих регионах в средние века. Для этих ситуаций было характерно следующее распределение языков: в церкви, образовании, книжно-письменной культуре использовался общий для данного культурно-рели­гиозного мира надэтнический язык (кото­рый осознавался прежде всего как жанр Писания); в повседневном общении, в некоторых жанрах письменности использовались многочисленные местные народные языки и диалекты.

Ценностная ориентация - руководство определенными нормами выбора тех или иных ситуативных переменных (см. коммуникативная ситуация).

Эвфемизм - замена табуированного (за­пре­­щен­ного) (см. табý) приемлемым.

Экзоглоссная языковая ситуация - совокупность языков, равнозначных в функциональном отношении. Она может быть следующих видов: а) сбалансированная экзоглоссная ситуация, при которой составляющие ее языки юридически равноправны, хотя они могут несколько различаться объемом своих частных коммуникативных функций. Например, в Финляндии официальные языки - финский и шведский. Но финны составляют 90% населения, а шведы - менее 7%. Финский язык преобладает во всех сферах общения; б) экзоглоссная несбалансированная ситуация - ситуация, при которой языки распределены по сферам и социальным группам. Выделяются следующие виды несбалансирован-

 

ных экзоглоссных ситуаций: а) двухкомпонентная языковая ситуация. Ее компонентами являются местные языки (обслуживают обиходную речь) и язык-макропосредник (см. язык-макро­по­средник). Например, местный язык во Франции - бретонский, используемый крестьянами и моряками на острове Бретань. За пределами этой области говорящие используют язык-макропо­сред­­ник; б) трехкомпонентная языковая ситуация. Компоненты этой ситуации - местные языки (т. е. языки национальных меньшинств), региональные языки, язык-макропосредник. Эта ситуация характерна для Мали, Нигерии, т. е. стран, где протекают процессы этнической консолидации, в ходе которых языки крупных областей распространяются на значительные территории, вытесняя языки малых народностей; в) четырехкомпонентная языковая ситуация, которая представляет собой совокупность местных языков, региональных языков, языка-макропо­сред­ника, религиозных и / или профессиональных языков. Пример - Индия, где макропосредником является английский язык, в каждом штате - индийский язык, признаваемый официальным (т. е. выполняющим функцию религиозного языка), местные языки, не пользующиеся официальным статусом. В качестве языка узкой прослойки высших классов используется санскрит.

Эндоглоссная языковая ситуация - совокупность подсистем одного языка. Она может быть двух видов:

1) сбалансированная эндоглоссная ситуация, при которой составляющие ее языковые подсистемы в функциональном отношении равнозначны. При наличии письменности такая ситуация невозможна, так как язык, в котором сформировалась его литературная форма, везде представляет собой иерархию языковых подсистем, в которой литературный вариант находится на вершине. Поэтому говорить о сбалансированной эндоглоссной ситуации можно только применительно к бесписьменным раннефеодальным обществам, когда территориальные диалекты одного языка обладали равным социальным статусом. На современном этапе сбалансированная эндоглоссная ситуация существует в Сомали, где национальный язык представляет собой совокупность территориальных диалектов, и общая форма национального языка еще не сложилась;

2) несбалансированная эндоглоссная ситуация - ситуация, типичная для однонациональных стран, в которых во всех сферах коммуникации используется единственный национальный язык (см. национальный язык). Однако число и функциональная нагрузка обособляющихся подсистем разнятся от страны к стране. Выделяются следующие виды несбалансированных эндоглоссных ситуаций: а) однокомпонентная, при которой национальный язык не имеет диалектного членения, и различия между его письменной и разговорной речью относительно незначительны, например, исландский язык в Исландии; 2) двухкомпонентная, которую составляют языки двух функциональных стилей: литературный язык и территориальный диалект. Пример - Дания, где существуют литературный язык и три группы диалектов; в) трехкомпонентная, компонентами которой являются литературный, преимущественно письменный, язык, территориальный диалекты, областная или региональная форма литературного языка. Пример - Италия, где существуют национальный язык, сложившийся в XIV в. на основе флорентийских диалектов, диалекты и региональные формы литературного языка, который, проникая на периферию, с одной стороны, вытесняет диалекты, а, с другой - подвергается изменениям под их влиянием, в результате чего возникают его региональные формы.

Этнография - наука, изучающая культурные и бытовые особенности народов мира, развитие этих особенностей, проблемы происхождения, расселения и культурно-исторического взаимоотношения народов.

Этнолект - региональный вариант усваиваемого второго языка (например, дагестанский этнолект русского языка).

Этнолингвистическая ситуация (см. этнос) - использование одинаковых языков в разных государствах. Эти языки не являются элементами языковой системы, так как функционально не связаны друг с другом.

Этнос - исторически сложившаяся устойчивая общность людей: племя (см. племя), нация (см. нация), народность (см. народность). Например, о нации можно говорить, что это этнос с присущим ему этническим (националь­ным) самосознанием, т. е. представление некоторой группы людей о себе как о народе, который отличается от других народов и иных человеческих общностей.

Языки межэтнического общения - гибридные по происхождению, ограниченные по функции языки-посредники, использующиеся в основном в торговле (см. пиджин, лингва-фран­ка).

Язык-макропосредник - язык, который прежде всего обслуживает межнациональное общение в многонациональном государстве, или такая форма национального языка, которая обеспечивает общегосударственное общение в многонациональном государстве.

Языковая норма - совокупность правил выбора и употребления языка (в данном обществе в данную эпоху). Понятие «норма» неразрывно связано с понятием «литературный язык». Литературный язык часто и называют языком нормированным. Признаки языковой нормы - устойчивость, избирательность, обязательность, правильность.

Языковая общность - группировка людей, владеющих одним языком, основанная на единстве какого-либо социального или социально-демо­гра­фического признака (возраст, уровень образования, принадлежность к социальному слою). Например, в Индии это прослойка чиновничества, представителей крупного или среднего бизнеса, владеющих английским языком.

Языковая политика - разработка лингвистических проблем, направленных на то, чтобы управлять языковыми процессами.

Языковая ситуация - характеристика социально-коммуникативной системы в опреде­-

ленный период ее функционирования (см. социально-коммуникативная система).

Языковое сообщество - это совокупность людей, объединенных общими социальными, экономическими, политическими и культурными связями и осуществляющих в повседневной жизни не­по­средственные и опосредованные контакты друг с другом и с различными социальными институтами при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности. В качестве языкового сообщества могут рассматриваться совокупности людей, различные по численности входящих в них индивидов - от целой страны до малых социальных групп (например, семья, спортивная команда). Критерием выделения в каждом случае должны быть общность социальной жизни и наличие регулярных коммуникативных контактов.

Языковой коллектив - это коллектив носителей данного языка, диалекта или говора.

Языковой союз - общность языков, не являющаяся генетической и образуемая языками, генеалогически весьма далекими друг от друга. Так, например, Балканский языковой союз образуют следующие языки: славянские (болгар­ский, македонский, сербский, хорватский), румынский, греческий, албанский. Общность языков данного союза проявляется в упрощении падежной системы, в развитии определенного артикля (причем постпозитивного, т. е. следующего за именем), в утрате инфинитива и замене его придаточными предложениями.

 

 

ЛИТЕРАТУРА

Алпатов В.М. и др. Диахроническая социолингвистика. М., 1993.

Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолинг­вистика. М., 2001.

Дешириев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. М., 1977.

Крючкова Т.Б., Наумов Б.П. Зарубежная социолингвистика: Германия, Испания. М., 1991.

Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. М., 1996.

Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика (теория и проблемы). М., 1976.

Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков: Сб. науч. тр. РУДН. М., 1992.

Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., 1976.

Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983.

Швейцер Д.Н., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику: Для ин-тов и фак. иностр. яз.: Учеб. пособие. М., 1978.

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 870; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.051 сек.