Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Загрузка...

Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Методы лингвистических исследований




Под методом понимают совокупность специально разработанных способов добывания научного знания об объекте. При этом различают общие и частные методы. Общи е ме т о ды предопределяются единством методологической и теоретической базы, единством понимания предмета и целей исследования; ч а с т ные ме т о ды – это инструмент исследования какого-либо отдельного аспекта языка, они разрабатываются конкретными научными школами или даже отдельными учеными. Ча с т ные ме т о ды н е р е д к о н а зыв ают п р и емами , что приводит к терминологическим сложностям.

Именно так, хотя и с оговоркой о необязательности такого подхода, разводятся термины «метод» и «прием» в учебнике В.И.Кодухова «Общее языкознание»: первый (метод) рассматривается как родовое понятие, а второй (прием) – как частное, видовое [Кодухов 1974: 214-215]. Иной подход в книге З. К. Тарланова «Методы и принципы лингвистического анализа», где используется как основной термин «метод», причем группируются методы по уровням языковой структуры. Поэтому у Тарланова – метод оппозиций, дистрибутивный метод, трансформационный анализ – это разные методы, причем первые два относятся к методам анализа на фонологическом уровне, а последний – к уровню предложения; у Кодухова – это разные приемы описательного метода, разрабатываемые разными школами структурализма.

Традиционно в лингвистике выделяют три общих метода, каждый из которых предполагает достижение различных целей.

Оп и с а т е л ьный ме т о д , наиболее древний и наиболее распространенный, предназначен для описания системы конкретного языка в целом, или отдельной его подсистемы, или даже некоей микросистемы, что обычно и наблюдается в частных лингвистических исследованиях. Пр и емы о п и с а н и я варьируются в соответствии от того, какая сторона структуры языка изучается. Поэтому можно говорить о приемах изучения фонетики и фонологии (это, кстати, отнюдь не тождественные приемы), морфологии, синтаксиса, лексики, стилистики. Наиболее успешно разрабатывались приемы описательного метода в ХХ в., в чем немалая заслуга структурализма.

Ср а в н и т е л ьн о - и с т о р и ч е с к и й ме т о д применяется к генетически тождественным языкам (ограничение объекта), а потому является принципиально диахроническим (ограничение ракурса, аспекта). Он имеет целью доказать их родство, а также установить степень родства между языками внутри семьи. Конечным результатом применения различных приемов сравнительно-исторического метода является генеалогическая классификация языков мира. Основными п р и емами этого метода являются хорошо известные по исторической грамматике восстановление архетипа («формы под звездочкой»), абсолютная и относительная хронологизация фонетических законов (например, установление времени 2-й и 3-й палатализаций), этимологический анализ.



Со п о с т а в и т е л ьный ( с о п о с т а в и т е л ьн о - т и п о л о г и ч е с к и й ) ме т о д применяется к любым нескольким, как минимум двум, языкам, независимо от их генетических отношений, причем языки рассматриваются в синхронии, в их современном состоянии. Он имеет целью выявления общности и различий в структуре языков (ограничение аспекта), конечным результатом чего становится их типологическая классификация. Особой, практически ориентированной составляющей сопоставительного метода является к о н т р а с т и в н а я ме т о д и к а описания двух языков, родного языка и языка, являющегося предметом изучения и обучения, т.е. иностранного языка или второго языка в условиях реального двуязычия.

Кроме частных методов конкретной науки, полезно вспомнить о существовании некоторых о бще н а у ч ных п р и емо в описания материала, которые одинаково важны для исследователя любой специализации:

- во-первых, это наблюдение и сбор фактов, актуальных для данного исследования (см. раздел о материале исследования);

- во-вторых, это обязательная формулировка рабочей гипотезы, которая основывается на фоновых знаниях о соответствующем предмете исследования, полученных в результате чтение специальной литературы по данному вопросу;

- в-третьих, классификация материала на основе данной гипотезы с

применение различных методов и приемов анализа;

- в-четвертых, интерпретация полученных данных и соотнесение выводов с рабочей гипотезой.

Любому исследователю необходимо также решить для себя вопрос о соотношении и н д у к т и в н о г о и д е д у к т и в н о г о подходов и о с о о т н оше н и и и с с л е д о в а т е л ь с к о й и н т уи ц и и и т а к н а зыв а емых « с т р о г и х и о б ъ е к т и в ных » п р и емо в в н а у ч н ом и с с л е д о в а н и и .

Первый вопрос в лингвистике, как в науке эмпирической, имеющей дело со множеством конкретных фактов, решается в пользу индукции. Второй вопрос для гуманитарных наук очень непрост, так как объект исследования – язык (кроме фонетического уровня) или тексты (кроме графического уровня) – суть явления ментальные. Поэтому д аже и с п о л ь з о в а н и е с т р о г и х п р и емо в с т р у к т у р н о г о а н а ли з а н е и с к люч а е т с у б ъ е к т и в и зма н а и н т е р п р е т а ц и о н н ом у р о в н е описания.

Например, т р а н сф о р м а ц и о н н а я м е т о д и к а нередко используется как средство объективации скрытых, глубинных различий в синтаксисе. Допустим, высказывания Дом строится каменщиками. Девушка причесывается гребнем. Иван вернулся стариком. на поверхностном (формальном) уровне одинаковы, но мы интуитивно ощущаем их глубинное (содержательное) различие. Как это доказать? Проведем трансформацию. Для первого высказывания естественна трансформация замены пассивной конструкции активной Каменщики строят дом, которая очевидно не годится для остальных случаев из-за иной морфологической семантики глаголов с постфиксом -ся. Для второго высказывания контрольной будет трансформация свертывания словосочетания до одного глагольного слова Девушка причесывается. Она, казалось бы, пригодна и для первого, и для третьего случаев (ср. Дом строится и Иван вернулся), однако существенно изменяет смысл высказываний, т.е. нарушает основной принцип трансформационного анализа – тождество смысла исходного и производного предложений. Для последнего случая предлагается трансформация развертывания высказывания в два: Иван вернулся и Иван старик, что вряд ли представляется нам естественным. Таким образом мы добрались до трех различных глубинных структур. Однако вдумаемся в сам процесс трансформации: ведь признание трансформов тождественными по смыслу – это наша собственно ментальная интерпретация, мы так думаем, так считаем. Однако кто-то может с нами не согласиться и не принять правомерным, например, исключение компонента гребнем из второго высказывания.

Поскольку использование того или иного приема описательного метода (или того или иного метода) полностью определяется уровнем языковой структуры, которому принадлежит изучаемое явление, и аспекту его исследования, целесообразно ограничиться отсылкой к литературе. Наиболее полное представление о всей совокупности собственно лингвистических методов можно получить в большом разделе «Методы языкознания» учебника В.И. Кодухова «Общее языкознание» (М., 1974) [202-280] и в книге З.К. Тарланова «Методы и принципы лингвистического анализа» (Петрозаводск, 1995). Для тех, кто работает с лексическ0-семантическим уровнем текста, может быть полезна книга А.М. Кузнецова «От компонентного анализа к компонентному синтезу» (М., 1986).

Так как в современной лингвистике широко используются экспериментальные методы, связанные в первую очередь с изучением лексической семантики, представляется целесообразным обратиться к следующим работам, в которых проблема приемов лингвистического анализа или является основной (Левицкий В.В., Стернин И.А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж, 1989; Шахнарович А.М. Лингвистический эксперимент как метод лингвистического и психолингвистического исследования // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А. Леонтьев. М., 1974С. 129-135) или затрагивается в связи с общетеоретическими вопросами (Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. – С. 62-67; Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М, 2000. С. 104-107).

Из достаточно многочисленных работ, посвященных применению количественных методов в лингвистическом анализе, наибольший интерес, на наш взгляд, представляет книга Б.Н. Головина «Язык и статистика» (М., 1971), посвященная применению количественно-качественной методики в функциональной стилистике и в стилистике художественной речи, т.е. при и наш взгляд, представляет книга Б.Н. Головина «Язык и статистика» (М., 1971), посвященная применению количественно-качественной методики в функциональной стилистике и в стилистике художественной речи.





Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 36; Нарушение авторских прав?;


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



ПОИСК ПО САЙТУ:





studopedia.su - Студопедия (2013 - 2017) год. Не является автором материалов, а предоставляет студентам возможность бесплатного обучения и использования! Последнее добавление ip: 107.22.97.23
Генерация страницы за: 0.005 сек.