Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Внимание. Прошло уже пятнадцать минут после запланированного времени начала атаки. Необходимо немедленно переместиться в точку Фокстрот[10]




Пролог

Эпилог

Пролог

Иллюстрации: Сики Додзи

Рождественский бал. Танцуют все!

Стальная тревога!

«Dancing Very Merry Christmаs»

 

Автор: Гато Сёдзи

 

перевод с японского – Brandi

перевод с английского – Костин Тимофей

октябрь-ноябрь 2006

 

 

Оглавление

 

Глава первая: Планы еще не определены

Глава вторая: Шумный Сочельник

Глава третья: Два капитана

Глава четвертая: Экзекуторы

Глава пятая: Бессонная святая ночь

 

 

 

– Вы никак не можете отказаться от такого заманчивого приглашения, поверьте, госпожа Цубо, – настойчиво убеждал директора средней школы Дзиндай Цубо[1] Такако представитель министерства образования. Вдоль стены директорского кабинета ровным рядом сидели делегаты от родительской ассоциации и молчаливо, но одобрительно кивали.

– Конечно, мы понимаем, что это случилось несколько неожиданно. Но с начала следующего года ученики второго года обучения высшей школы будут усердно заниматься, чтобы подготовиться к экзаменам, то есть у них больше не будет такой возможности. Если вспомнить, как ужасно закончились их прошлые каникулы, то, боюсь, школьники были очень расстроены.

Директор Цубо смогла лишь слабо вздохнуть. Миловидная женщина лет пятидесяти, она, казалось, слегка постарела, окунувшись в вихрь проблем, которые захлестнули школу Дзиндай с начала этого года.

– Школьная поездка на Окинаву должна была оставить незабываемые впечатления юности. И вместо этого – похищение, захват заложников и стрельба. Это ужасно. Должно быть, это оставило глубокие шрамы на нежных и ранимых душах учеников. Примите мои искренние соболезнования.

– Э-э… благодарю вас... – несколько неуверенно ответила директор Цубо. Насколько она знала, сердца невинных школьников не так уж сильно пострадали. Они совсем не переживали, вспоминая угон аэробуса и свое пребывание в заложниках. Мало того, они хвастались своими приключениями перед старшеклассниками, учениками младших классов и учениками соседних школ. Вместо запланированной интересной, но обыкновенной поездки на пляжи Окинавы, они оказались как будто в парке необычайных аттракционов, да еще и с фейерверками и иллюминацией. Прежде чем беспокоиться об израненных сердцах школьников, директор Цубо хотела бы, чтобы кто-нибудь проявил сострадание к ней самой, поскольку пасти эту банду малолетних шалопаев приходилось именно ей.

Респектабельный представитель министерства образования тем временем продолжал:

– Теперь к делу. Я имею честь представлять здесь господина Канеяму из Мемориального Образовательного фонда Мисима. Этот благородный человек был так огорчен, узнав об инциденте, что подготовил для вас специальное предложение. Мы хотели бы, чтобы ученики средней школы Дзиндай запомнили эту приятную поездку.



Сказав это, он выложил на стол директора красочный буклет.

В глаза сразу бросалось изображение огромного комфортабельного океанского лайнера. На фотографии белоснежное судно под бирюзовым ясным небом рассекало аквамариновые океанские воды обтекаемым форштевнем стремительных очертаний. Бесконечные ряды иллюминаторов, просторные прогулочные палубы, плавательный бассейн, корты для гольфа – настоящий плавучий дворец.

– Название этого судна – «Пацифик Хризалис[2]». Кругосветный круизный лайнер отплывает из Иокогамы 24 декабря. Это будет праздничный круиз на одну ночь.

– И на этот шикарный лайнер приглашены наши ученики?

– Да, они приглашены. Но не волнуйтесь, несмотря на то, что это – роскошный трансконтинентальный лайнер, прием является неофициальным. Смокинги и фраки не потребуются. По сути, это – увеселительный парк в океане. Стоимость билетов также отнюдь не высока, а для вас одни будут совершенно бесплатными.

– Ах!..

– Можно рассматривать эту экскурсию, как поездку в токийский Диснейленд. До порта Иокогама, откуда отчаливает лайнер, несложно добраться поездом. Никаких самолетов не будет, это совершенно безопасно. Что вы думаете, госпожа Цубо? Это большая любезность со стороны фонда Мисима. Рекомендую вам согласиться.

Безусловно, это было замечательное предложение. Мемориальный фонд Мисима пользовался широкой известностью как благотворительная организация. Он активно участвовал в международных программах гуманитарной помощи беженцам, медицинской поддержки развивающихся стран, культурному обмену, и был известен тем, что смог наладить конструктивный диалог даже с такими одиозными странами, как Северная Корея. Когда директор Цубо вспомнила о стране, которая стала сценой для недавнего драматического похищения[3], полученное предложение, которое не включало в себя никаких самолетов, показалось ей гораздо более приемлемым.

Чиновник из министерства образования как бы вскользь упомянул, что такое радушное приглашение, конечно, заслуживает того, чтобы поместить о нем небольшую статью в разделе новостей местной газеты, и что небольшая реклама отнюдь не помешает щедрому спонсору. Хотя директор и считала, что ее школа совсем не нуждается в излишней рекламе, вреда оттого, что она примет предложение, не будет. Поскольку школьники действительно были расстроены тем, что их турпоездка прервалась, и они не получили ничего взамен…

– Хорошо, мы рассмотрим ваше предложение.

– Прекрасно! Я так и знал, что вы согласитесь.

– Однако я не могу принять решение единолично. Необходимо обсудить это на учительском совете, чтобы уточнить, как экскурсия отразится на учебном плане следующего года.

– Безусловно. Уверен, это обсуждение принесет большую пользу. Со своей стороны, могу заверить вас, что Министерство образования приветствует это предложение. Остальное – за учениками средней школы Дзиндай.

Молчаливо сидевшие в сторонке члены родительского комитета дружно закивали:

– Мы полностью согласны, госпожа Цубо.

Представители Министерства образования и родительская ассоциация были так настойчивы, что директор Цубо не смогла отказаться.

На учительском собрании, прошедшем несколько дней спустя, приглашение было принято, и прознавшие об этом школьники исполнились радужных ожиданий…

 

Следующая неделя

классное собрание перед итоговыми

контрольными работами за триместр

класс номер 4 второго года обучения

 

 

– Так! Все готовы? Хорошо, внимательно прочитайте эти буклеты, – громко объявила классный руководитель, Кагуразака Эри, раздав студентам распечатки. – Это несколько неожиданно, но, вместо той испорченной экскурсии на Окинаву, мы получили новое приглашение. Корабль отплывает двадцать четвертого декабря, и это накладывается на последний день учебного полугодия, но мы приняли решение отпустить вас на каникулы чуть раньше. Благодаря доброте одной гуманитарной организации наши ученики второго года обучения приглашены поучаствовать в Рождественском круизе. Великолепно, не правда ли? Огромный, роскошный лайнер! Там прекрасная кухня и шведский стол. Есть также множество развлечений, бассейн, спортивный зал, торговый центр, игровой центр и многое другое. Будут концерты или мюзиклы, киносеансы, так же как и благотворительная лотерея. И все это совершенно бесплатно, конечно!

– Ура!!! – единодушно завопили школьники.

– Так как участие является добровольным, аккуратно заполните бланки, которые я вам дала, и попросите ваших родителей или опекунов подписать их. Мне нужно объяснить все по пунктам?

Эри начала растолковывать поподробнее. До начала следующей недели школьникам необходимо было подготовить копии страховых карточек, бланки с согласием от родителей и фотографии на корабельные удостоверения личности. Ученики без официальной школьной формы на борт допущены не будут. Носители хронических болезней или аллергий должны заранее проконсультироваться с врачом – и так далее.

Не прислушиваясь к объяснениям, Чидори Канаме рассеянно разглядывала рекламный буклет. Токива Киоко, сидевшая на соседней парте, наклонилась к ней и прошептала:

– Эй, Кана-чан, ты поедешь?

– М-м? ...А, ты об этом. Ну, раз это бесплатно... Поеду, пожалуй, – ответила она, не отрывая глаз от расписания круиза, напечатанного на рекламном листке.

Двадцать четвертое декабря.

Этот день будет семнадцатым днем рождения Канаме.

Ее день рождения пришелся как раз на Сочельник[4].

Многие люди могли бы подумать, что это очень романтично, но, сколько она себя помнила, это совпадение приносило одни неприятности. Родители дарили ей сразу подарки и на Рождество, и на день рождения; а ее младшая сестра, день рождения которой был в мае, получала подарки отдельно – когда Канаме была ребенком, это часто приводило к потасовкам.

Сражения всегда заканчивались одинаково: «Канаме, ты же старше. Уступи ей».

В этом году получилось так, что ее отец и сестра останутся на Рождество в Нью-Йорке. Поскольку теперь отношения с отцом у нее были не очень хорошими, Канаме не так уж сильно расстроилась.

Пока Канаме думала об этом, Эри, наконец, завершила свою речь.

– Это все. Есть ли какие-нибудь вопросы?

– Да, у меня есть, – немедленно поднял руку сидевший у окна школьник, Сагара Соске.

Серьезный и молчаливый парень, он, единственный из всех восхищенных неожиданной поездкой студентов, нахмурил брови и имел строгое и деловитое выражение лица.

– Что такое, Сагара?

– В этих проспектах есть существенные недостатки, – сказал Соске, рассматривая полученные рекламные буклеты и бланки, – здесь не затрагиваются вопросы относительно того, что делать в случае непредвиденных происшествий во время поездки... и нет абсолютно никаких инструкций, как вести себя в случае террористического нападения.

– О чем ты говоришь?..

– Совсем недавно наша школа получила суровый урок.

– Пожалуйста, не надо вспоминать те неприятные события. Такое не может произойти дважды! Если постоянно вспоминать подобные ужасы, школьники не смогут и шагу ступить за ворота школы, не говоря уж о путешествиях или экскурсиях!

– Недооценивать ситуацию опасно, – со знанием дела заявил Соске. – В прошлый раз нам повезло, но следующий случай может закончиться настоящей трагедией. Вы не помните инцидент с захватом итальянского круизного судна «Ахилле Лауро» в 1985 году?

– «Ахилле Лауро»...

– Во время захвата лайнера, одному из заложников, старику в инвалидной коляске, выстрелили в грудь и голову, а потом выбросили в море. Никто даже не попытался оказать сопротивления. Террористы согнали всех заложников в зал и заставили троих из них держать в руках гранаты с выдернутой чекой. Ужас заложников невозможно описать. Если бы хотя бы один из этих людей случайно уронил ручную гранату, кто знает, сколько ни в чем неповинных граждан было бы жестоко разорвано на куски. Мозги и внутренности разбросало бы повсюду, люди корчились бы в агонии... Воцарились бы замешательство и ужас. Такие средства используют террористы. Мы не должны забывать об этом.

Прежде, чем школьники опомнились, атмосфера в классе стала тягостной. Подростки, взволнованные новостями о замечательной поездке, притихли, как будто их окатили ушатом холодной воды.

– Однако волноваться не надо. Как помощник президента ученического совета по безопасности, я приложу все усилия, чтобы защитить вас всех. Прошу разрешения использовать пистолеты-пулеметы, пластическую взрывчатку C4 и осколочные противопехотные мины направленного действия. Если мы используем правильную тактику и умело применим оружие, то сможем полностью истребить любых захватчиков-террористов, и предотвратим кровопролитие…

Бах!!!

Канаме подскочила к Соске и четким ударом ноги в ухо сшибла его наземь. Соске грохнулся на пол, запутавшись в ножках парты.

– Что ты делаешь, Чидори?

– Заткнись! Как раз в тот момент, когда все так обрадовались – у тебя есть хотя бы капелька здравого смысла!?

– Но предупреждение о случившейся трагедии…

– Хватит о предупреждениях или трагедиях!!!

– Но «Ахилле Лауро»…

– Я сказала, заткнись!!! Получи-ка, и еще получи разок!..

– Это довольно-таки больно, Чидори.

– Да это ты у меня в печенках сидишь!

Не успел он подняться, как Канаме вновь сбила его подсечкой с ног, зажала горло локтевым сгибом, и душила, пока ее не оттащили одноклассники.

 

*****

 

 

Глава первая: Планы еще не определены.

 

21-е декабря, 01:35 местного времени

острова Спратли[5]

 

 

Пираты действительно постарались, как следует, обустраивая базу на этом забытом богом островке.

Сагара Соске думал об этом с легким превосходством, вспоминая великолепные сооружения на острове Мерида, где располагалась опорная база его собственного подразделения Митрила[6].

Используя мощный ночной прицел бронеробота, он рассматривал остров, окруженный темно-зелеными океанскими просторами. Отсюда он казался совсем небольшим, но на самом деле имел около двух километров в поперечнике. Большую часть острова занимало неровное, скалистое плато, обрывавшееся в океан отвесными клифами высотой несколько сот метров. На его вершина видны были островки кустарников, торчащие из сухой травы. Это была самая окраина россыпи маленьких островков в океане, которая и составляла архипелаг Спратли.

На самой высокой точке скалы торчало несколько радарных антенн. Включив максимальное увеличение прицела, он мог различить фигуры охранников, патрулирующих вдоль обрыва в очках ночного видения. Вокруг острова были установленные заграждения из магнитных мин, что не позволяло подводной лодке приблизиться к нему.

Для обычного пиратского логова система обороны была слишком сильной. Рядовые подразделения правопорядка, безусловно, не осмелились бы его атаковать.

Бронеробот, которого пилотировал Соске – «Арбалет[7]» ARX-7, – осторожно выбрался к каменистому подножию скал северного побережья «Пиратского острова».

Согласно предварительным данным разведки, на южном берегу острова находилась небольшая гавань и сухой док. Уже нескольких месяцев там бросали якорь небольшие, высокоскоростные катера, которые пираты использовали для нападений на торговые суда, проходившие через ближайшие акватории. Они устроили на острове склад награбленного, арсенал, где хранилось оружие и боеприпасы, топливохранилище и ремонтные мастерские.

Соске начал карабкаться по отвесному скальному клифу, цепляясь за базальтовые выступы. Внизу яростно кипел белоснежный прибой. Бронеробот взбирался вверх по утесам северного побережья, собираясь внезапно атаковать с тыла укрепления южной стороны острова.

Если бы незащищенные морские пехотинцы из плоти и крови попытались бы высадиться в бушующей полосе прибоя, океанские валы разбили бы десантные катера о рифы и размозжили бы их тела о зловещие острые камни. Единственный образцом боевой техники, которым мог бы успешно совершить незаметную высадку в этом месте, был человекообразный бронеробот.

На угольно-черном экваториальном небосклоне тускло светились подсвеченные луной облака. Неразличимый во мраке темно-серый силуэт «Арбалета» медленно полз вверх по скальному отвесу, слабое гудение его электромагнитной мускульной системы терялось в глухом грохоте прибоя.

Забравшись достаточно высоко, чтобы избежать заплёсков бушующих волн, Соске переключил ECS[8] «Арбалета» в режим оптической невидимости. В броне открылись многочисленные лючки, выставив наружу поблескивающие линзами лазерные проекторы. Зеркальные плоскости голограмм окружили силуэт бронеробота, и он совершенно растворился во мраке.

В этот момент включилось радио.

– Урц-6[9] вызывает Урц-7. Добрался до места? Я уже устал дожидаться, – принялся торопить его сержант Курц Вебер. Его БР плавно покачивался на ровной океанской волне к югу от острова, заняв снайперскую позицию.

– Говорит Урц-7. Нахожусь на пути к назначенной позиции. Оставайтесь на связи.

– Черт побери, действуй быстрее. У тебя же есть гарпунная пушка? Используй ее, и в момент окажешься на вершине утеса.

– Если посыплются камни, вражеские часовые услышат и поднимут тревогу.

– Тогда выруби их шокером. Ей-богу, неужели нельзя поторопиться…

– Связь кончаю, – прорычал Соске, выключив приемник. – Достал уже…

Чтобы добраться сюда, ему пришлось виртуозно вертеться, проскальзывая между магнитными минами и сторожевыми сенсорами, что было совсем непростым делом. Если бы он был рядовым пилотом, то уже давно подорвался бы и погиб. Кроме того, если бы часовые заметили его, то задание было бы сорвано.

Теперь не только Курц, но даже Ал, искусственный интеллект «Арбалета», обнаглел настолько, что позволяет себе подгонять его.

– Заткнись!

– Так точно. Однако разрешите выдвинуть предложение. Согласно статистическим данным, в такой ситуации, вероятность совершения ошибки удваивается из-за спешки и нервного напряжения. Для того чтобы успокоить нервы, рекомендую спеть песню. Я подготовил список из пятидесяти свежих хитов, так что вы можете сделать запрос…

Такие шутки, конечно, помогали разряжать напряжение, но глубокий монотонный голос Ала быстро начинал действовать на нервы.

– Я не давал тебе распоряжений коллекционировать музыкальные записи. Не растрачивай попусту объем памяти.





Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 28; Нарушение авторских прав?;


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



ПОИСК ПО САЙТУ:





studopedia.su - Студопедия (2013 - 2017) год. Не является автором материалов, а предоставляет студентам возможность бесплатного обучения и использования! Последнее добавление ‚аш ip: 54.196.89.247
Генерация страницы за: 0.105 сек.