Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Отражение социально-культурных особенностей в семантике слов

vЗнание этих особенностей, ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ, доступные носителям соответствующего языка, трудно усваиваются носителями других языков.

vЭто особенно характерно для реалий, в значениях которых отображается именно объективная специфика предметов и явлений, присущая конкретному опыту данного народа.

vОтсюда – различия в языковых картинах мира (ЯКМ).

Национальная специфика общения не связана с различиями между ЯКМ. Национально-культурная специфика речевого общения складывается в нашем представлении из системы факторов, обусловливающих отличия в организации, функциях и способе опосредования процессов общения, характерных для данной культурно-национальной общности (или, в лингвистическом плане, - данного языкового коллектива).

Доказательство - Билингвы и мультилингвы НЕ имеют никаких сдвигов в своем сознании относительно той или иной картины мира, которая представлялась бы им в зависимости от языка, на котором они в данный момент общаются.

Своеобразие номинации (обозначения) явлений действительности в разных языковых системах обычно сводится к тому, что если в одном языке отсутствует какая-либо лексическая единица для обозначения соответствующего объекта, то в другом имеется или многословное (описательное), или весьма детализированное по лексемам, или грамматическое обозначение.Все такого рода несоответствия обычно именуют ЛАКУНАМИ. Два типа лакун 1. Несоответствие значений (= семантическое несовпадение) отдельных единиц и категорий языковых систем. 2. Несоответствия, связанные не с отсутствием языковых единиц, а с этнокультурными особенностями, установившимися в том или ином социуме.

Первый тип несоответствий проявляется, по мнению различных исследователей, по 8 причинам: 1. Отсутствие отдельных языковых единиц (прежде всего, лексических) для именования того или иного явления. 2. Различия во внутренней этимологии, влияющие на характер восприятия самого объекта и возникающие отсюда концептуальные особенности семантики. 3. Несовпадение семантики языковых единиц в области перечисления особенностей и обозначения общего признака в различных подъязыках (например, аграрная лексика, профессиональный язык и т.п.). 4. Различия в номинации явлений, указывающие на принципиально иной выбор соответствующих признаков для формирования семантики единиц. 5. Концептуально значимое разбиение слов по классам, влияющее на описание соответствующих объектов (морфологические и/или семантические классы, объединение слов по принципу “собственность”, “пол”, “цвет” и т.д.) 6. Грамматические особенности, обусловленные своим набором категорий (вид, время, модальность и т. д.), представленные в каждой языковой системе. 7. Стилевые особенности языка, дифференцирующие разные жанры (сферы) общения (формулы вежливости, мужской и женский языки, речевой этикет, терминология, подъязыки и т.п.). 8. Семантические коннотации (включая семантическую просодию), зависящие от сложившихся традиций и особенностей жизни общества и фиксирующие в сознании людей соответствующую объективную структуру общественных отношений и особенности индивидуального воспитания (культурно-эстетические ассоциации, индивидуальные образные ассоциации и т.д.)

В отличие от последователей Б.Ли Уорфа (предпринимали попытки обнаружить соответствия между языком какого-либо конкретного социума и его культурными ценностями, системой восприятия и практическим поведением), Пайк и его последователи стремятся сформулировать общую теорию человеческого поведения.В рамках этой теории язык является лишь одним из изучаемых специфических объектов, несмотря на то, что ему принадлежит центральное место.

Основой такого подхода является убеждение, что все языковые формы (морфемы, синтаксические и морфологические структуры и т. п.) составляют подкласс более общей категории - категории культурных форм. Культура есть "традиционная общность понимания, реализующаяся в действии и артефакте - его материальном результате" (Р.Редфилд).

Культурная форма - это «набор взаимосвязанных и частично произвольных ожиданий, пониманий, верований и соглашений, разделяемых членами социальной группы, который… воздействует или воздействовал на поведение некоторых членов данной группы».(П.Бок)

Языковые формы - это культурные формы par excellence, поскольку в целом между членами языкового сообщества существует очень высокая степень согласия в определении свойств и потенциальном распределении известных данной группе фонем, морфем, и т. д.Такие частично произвольные понимания и ожидания воздействуют вполне предсказуемым и определимым образом на языковое поведение членов коллектива, оставаясь, как правило, в области под- или надсознания.

Проблема соотношения языка и социума - одна из традиционных проблем языкознания;

составляет предмет социолингвистики.Современная социолингвистика представляет собой достаточно развитую и обширную область лингвистических знаний, в рамках которой выделяют синхронную и диахроническую социолингвистику, а также макро- и микросоциолингвистику. Цель современной социолингвистики -«В современном научном контексте мы бы сказали, что целью этой обширной научной области является выявление и объяснение законов и правил использования языка как средства общения и законов взаимодействия и взаимного влияния языка и того общества, в котором он функционирует». (И.И.Токарева)

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Лингвокультурология как наука. ЛКия и этнолингвистика. Лингвокультурология как аспект лингводидактики | Социальные функции языка
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-04; Просмотров: 393; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.