Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Многословие Р-3

Нарушение лексической сочетаемости. Р-2

Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т.п. Порой говорящий или пишущий не знает либо не замечает, что объединенные им в словосочетания слова противоречат друг другу по смыслу, или несовместимы так как одно употреблено только в приложении к чему-нибудь отрицательному, а другое к положительному (обречен на победу, полчища тружеников, плеяда жуликов), разнородны стилистически (в колхозе возвели новый коровник и воздвигли баню; это вопрос, связанный вчистую с регионами; тех, кто ждал шоу с переодеванием, ждал облом), несовместимы по традиции (можно выполнить желание, но не мечту, есть сильная привязанность, но нет сильной дружбы)

Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным (показывать можно пример, образец может быть для подражания). Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло. Нельзя делать горе другим. Девочка выполняет утреннюю гимнастику. Вера в победу играла большое значение в битве. Нужно уделять заботу малышам. Для нас не имеет роли, что здесь есть неточность.

«Мы всех определили по принадлежности: кого в больницу, кого успокоили» (комментарий сотрудника ГБДД после ДТП)

Я считал необходимым довести до мнения Президента.(довести до сведения)

Какие доходы вы зарабатываете?

Наступила война наступает то, что закономерно, неизбежно (наступила весна, утро) Началась война.

Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… Это один из видов тропов – оксюморон. (О, как мучительно тобою счастлив я. Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг.)

В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо советоваться со словарем сочетаемости.

А) Плеоназм (от греч. «избыток», «чрезмерность») – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. (Он крепко держит в своих руках штурвал руля. Все гости получили памятные сувениры.) Разновидностью плеоназма являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т.п. (вступительная преамбула, юный паренек, выс ним вместе общались, попробуем определить нашу будущую перспективу, передовой авангард поколения, это его единственная ахиллесова пята). Некоторые плеонастические сочетания закрепились в языке: экспонат выставки. Часто подобную ошибку называют семантической тавтологией, а собственно тавтологию – фонетической.

Б) Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте. (Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботиться книжный магазин «Дружба».)

В) Тавтология (от греч «то же самое слово») – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. (Руководители предприятия настроены на деловой настрой. Президент обратился с радиообращением. Нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдают отдачу.) Следует отметить случаи преднамеренного употребления в одном контексте однокоренных слов для создания какой-нибудь художественной фигуры, образа. (Менялся ее (Ахматовой) облик в меняющемся мире.) (Но: сосать соску)

Г) Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку. В официально-деловом стиле такие выражения могут быть уместны, но не в речевой ситуации.

Д) Слова-паразиты. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: 1. Вот, значит, это (эта-а), понимаете? (понимаешь?) так сказать; это паразиты «классические», ведь используются испокон веков, не неся никакой смысловой нагрузки в речи.
2. Как бы (например, это как бы хорошо, он как бы директор); это слово придает фразе неуверенность в высказывании, противоположность: не хорошо, не директор.
3. Какие-то, какой-то, кому-то, когда-то, почему-то, чему-то, куда-то и др.; такие слова придают речи оттенок неуверенности, расплывчатости суждений.
4. Очень прекрасный (прелестный, талантливый, умнейший, восхитительный); «очень» – тоже может быть паразитом, в таких сочетаниях.
5. Ради Бога; упоминание Бога есть новация среди таких слов, противоречащая третьей заповеди из десяти: «не поминай имени Бога твоего всуе».
6. Скажем так (например, «Я сегодня, скажем так, дочитал книгу»; эти слова могут быть полезны, когда говорящий не уверен либо в содержании фразы, либо в форме фразы.
7. Честно говоря (пример, честно говоря, я сегодня не завтракала; это выражение следует использовать редко – в случаях, требующих особой доказательности.
8. Я – как профессионал… мы - профессионалы работаю (-ем) уже 15 лет (30 лет) на рынке; слово «профессионал» хорошо звучит в третьем лице «они – профессионалы», и говорится в качестве независимой экспертной оценки, срок работы не является аргументом качества.
Количество слов-паразитов неуклонно возрастает, в частности за счет иностранных заимствованных слов и прочих новаций.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Непонимание значения слова Р-1 | Фразеологизмы. Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Р-5
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-04; Просмотров: 1117; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.052 сек.