Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Произношение гласных звуков

План

Тема 2.3. Нормы звучащей русской речи

Модуль 2. Лингвистическая компетенция языковой личности

По теме

По учебной дисциплине

«Русский язык и культура речи»

 

«Нормы звучащей русской речи»

 

 

для студентов всех специальностей и направлений

 

 

Лекция подготовлена кандидатом филологических наук, доцентом кафедры документоведения и архивоведения Р. А. Валеевой

 

Уфа 2012


Цель занятия: познакомить студентов с понятиями орфоэпии и акцентологии, изучить особенности произношения, ударения, интонации в русском литературном языке.

 

1. Орфоэпия как раздел языкознания
2. Нормы произношения гласных и согласных звуков
3. Особенности русского ударения
4. Особенности русской интонации
Литература

 

Вопрос 1.Орфоэпия как раздел языкознания

Литературное произношение – один из важнейших показателей общего уровня развития человека. Правильное произношение имеет не меньшее значение, чем верное написание. Неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняет обмен информацией.

Особенно важное значение соблюдение орфоэпических норм имеет для человека, обращающегося с речью к какой-либо аудитории. Приятие или неприятие содержания выступления во многом зависит от выразительности, ясности, грамотности речи.

Соблюдение норм произношения играет немаловажную роль в профессиональной деятельности: специалисту любого профиля необходимо иметь представление о вариантности в нормированном произношении и навык в использовании строгих и профессиональных вариантов в соответствующих условиях.

Ни одно слово не может существовать вне звуковой оболочки. Очень важно, чтобы произносимая единица отвечала требованию единообразия, чтобы его звуковая оболочка была узнаваема всеми. Известный русский театральный деятель К. С. Станиславский в свое время остроумно заметил: «Слова с подмененными буквами представляются мне человеком с ухом вместо рта, с глазом вместо уха, с пальцем вместо носа… Выпадение отдельных букв и слогов – то же, что провалившийся нос, выбитый глаз или зуб, оторванное ухо или другие подобного рода уродства».

Норма в произношении существует объективно. Ей свойственны такие же основные черты, что и нормам значимых единиц языка, - устойчивость, наличие вариантов в пределах нормы и развитая стилистическая система, то есть наиболее типичное и целесообразное употребление средств, обусловленное ситуацией, содержанием речи, ее адресатом.



Сохранение произносительных норм нельзя назвать прихотью отдельных людей, стремящихся сберечь в чистоте и неприкосновенности «старое» произношение. Оно соблюдается, как отмечал академик Л. В. Щерба, «не ради наших стариковских ушей», а является объективной закономерностью развития русского литературного языка, позволяя ему веками сохранять единую, понятную до сих пор основу, передавать во времени великие достижения национальной культуры. Именно нормативность языка предоставляет нам возможность свободно воспринимать мысли и чувства не только наших современников, но и великих соотечественников, творивших на русском языке в прошлом.

Термин орфоэпия (греч. оrthos – прямой, правильный, epos – речь) употребляется в двух значениях: 1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного произношения и 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения

- безударных гласных,

- звонких и глухих согласных,

- сочетаний согласных,

- отдельных грамматических форм,

- особенности произношения слов иноязычного происхождения.

Орфоэпия – часть культуры речи, которая, с одной стороны, исследует и обосновывает сами нормы, а с другой стороны, призвана определять, насколько речь правильна (нормативна) и в какой мере она соответствует общественным представлениям об оформлении речи.

Установление русских орфоэпических норм завершилось позднее, чем это было, например, с нормами в словоупотреблении и грамматике. Объяснение этому нужно искать в истории политической и культурной жизни русского общества.

Потребность в единых произносительных нормах проявилась с развитием в государстве публичной речи.

Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой половине XVIII в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка. Орфоэпические нормы формировались главным образом в речи образованной части говорящих – деятелей литературы и государственных деятелей, ученых, членов царской семьи и приближенных императорского двора, дворянства. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались, например, произносительные нормы в Петербурге – культурном центре и столице России XVIII-XIX вв.

Большую роль в становлении произносительных норм сыграл театр. Именно сценическая речь служила образцом русского литературного произношения и была одним из основных средств распространения этих норм. Театр являлся также школой и хранителем общепринятого произношения и его традиций.

Орфоэпическая система литературного языка за советский период развития российской государственности претерпела существенные изменения. Основными тенденциями в этом процессе явились устранение всего местного (московского, орловского, новгородского) и сближение произношения с письмом.

В советское время основную роль в формировании, развитии и распространении общенациональных норм произношения сыграла общедоступность радио, кино, телевидения. Эти средства и сегодня являются основным способом распространения орфоэпических норм и поддержания их единства.

Произносительные нормы испытали влияние со стороны письменной формы языка. Влияние книги и раньше сказывалось на произношении звуков. В условиях всеобщей грамотности, когда устные речевые навыки закладываются не только на слух, путем подражания речи взрослых, но и благодаря зрительному усвоению графического образа напечатанного слова, воздействие письма на произношение несоизмеримо возросло. Например, раньше прилагательные с основой на к, г, х произносились с окончанием –ой, точнее, с редуцированным звуком [ъ]. То есть легкий, долгий, тихий произносили как лёг[къй], дол[гъй], ти[хъй]. Поэтому в стихотворении Лермонтова «Парус» следует читать: Белеет парус одино[къй] – такое произношение рифмуется с далёкой. Новое, сближенное с орфографией произношение лёг[к’ий], дол[г’ий], ти[х’ий] стало преобладающим вариантом в ХХ веке. Изменяется произношение [чн] на месте [шн] в словах с орфографическим чн: горчичник, яичница, будничный, скворечник. Старомосковское [шн] заменяется более конкурентоспособным вариантом [чн], который отражает особенности орфографического оформления слов.

Широкое вторжение орфографического произношения, изменение произносительных норм не свидетельствует о том, что мы теперь находимся в плену у буквы и должны рабски следовать за написанием. Разрыв между орфографией и современной орфоэпией достаточно глубок. Грубой ошибкой было бы, например, побуквенное произношение в словах солнце, бояться, мягкий, хорошего.

Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы языка времен советской и царской России. Существуют различия частного характера: отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев произошло сближение произношения с написанием, появились новые произносительные варианты.

В настоящее время орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся.

Центральной проблемой орфоэпии является учение о стилистическом расслоении звучания в речи, учение о стилях произношения.

В зависимости от темпа речи различаются стили полный и неполный. Полный стиль характеризуется отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции, при медленном темпе речи, а в неполном стиле отмечается менее отчетливое произношение звуков, сильное редуцирование, при быстром темпе речи. Сравните полный и неполный варианты произношения: [тыс’ьчь – тыш’ь] (тысяча), [с’иэчас – ш’ас] (сейчас).

В зависимости от цели, предмета речи, от ситуации (официальной или непринужденной), от характера собеседников, от их количества, происходит выбор произношения, связанный со стилистической дифференциацией языка в целом и с наличием или отсутствием экспрессивной окрашенности речи. Стилистически не окрашенным является нейтральный стильпроизношения. Ему противопоставляются, с одной стороны, высокий(книжный, академический) стиль,а с другой – разговорный стиль.

Различие между названными стилями проявляется, во-первых, в соотносительности с лексическими пластами. Общеупотребительные слова в своем звучании оформляются по нормам нейтрального стиля произношения, книжная лексика – по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные слова и выражения - по нормам разговорного стиля произношения. Так, слова дерзание, свершение в официальной ситуации произносятся со звуком [эи] в первом предударном слоге, тогда как в других стилях в этой же позиции мы произносим [иэ]. В словах втемяшиться, зятёк в первом предударном слоге обычно произносится [и].

Во-вторых, различие между стилями произношения может сказаться в том, что некоторые нормы нейтрального стиля имеют свои соответствия в высоком или разговорном стиле. Сравните произношение [со]нет,о]нетика в высоком стиле и [сл]нет,л]нетика – в нейтральном; [клгда] (когда), [шъз’д’иэс’ֹат] (шестьдесят) в нейтральном стиле и [клда], [шыис’ֹат] – в разговорном.

Культура строго нормативного произношения в публичной (ораторской) речи обязательна. Но она не дается без специального труда, как само собой разумеющееся, такое произношение надо изучать и усваивать как особую отрасль знания и навыков. Основой здесь служит так называемый учебный стиль произношения (и интонирования). Он имеет несколько замедленный темп, который обычно демонстрируют преподаватели и учащиеся на занятиях. По своему качеству такой тип произношения ориентируется на дикторское, которое, к примеру, звучит по российскому радио и телевидению.

Образцовое русское произношение называют литературным. Нормативное произношение – это система научно установленных реальных признаков, и она приобретает свойства любой другой нормы социального поведения человека. У носителей литературного языка нормативным для каждой речевой ситуации считается тот вариант, который «принимается без замечаний» в данной обстановке речи, который отвечает слушательским ожиданиям. Основатель науки о русском нормативном произношении Д. Н. Ушаков в 1928 г. писал об этой черте нормы: «Правильно то, что общепринято».[1]

Норму нельзя представлять себе в качестве некоего абстрактного образца или недостижимого идеала. Так же, как в речи множества людей воплощены нормы словоупотребления, словообразования и грамматики, произношение многих представителей широкой общественности (рабочих, интеллигенции, государственных деятелей, не говоря уже о дикторах радио и телевидения, подавляющем большинстве актеров) мы считаем нормативным.

Нет общей нормы, которая в равной степени была бы приемлемой для всех случаев общения. В языке имеется система норм, дифференцированных применительно к различным речевым ситуациям и к другим характеристикам обще­ния. Русское нормированное произношение в устах любого его носителя существует во множестве вариантов, то есть синонимичных средств, используемых для звукового оформления значимых элементов языка.

Именно такой функциональный подход к проблемам нормативности позволяет при повышении культуры русского произношения избежать субъективного и ограниченного «запретительства», выработать программу лингвистического воспитания, совершенствования языкового чутья, вкуса, умения наилучшим образом пользоваться языком.

 

Вопрос 2. Нормы произношения гласных и согласных звуков

 

Ударные гласные фонемы в русском языке имеют наиболее отчетливое звучание. В соответствии с законом ударного вокализмагласные под ударением произносятся так, как звучат в алфавите. Эффект ударенности создается большей длительностью ударного гласного по сравнению с безударным, а также различиями в качестве звучания ударных и безударных фонем.Гласная фонема под ударением находится в сильной позиции. Их произношение не вызывает затруднений.

Исключение составляют случаи перехода е в о после мягких согласных. В современной речи можно услышать белёсый и белесый, поблёкнуть и поблекнуть, жёлчь и желчь. Хотя некоторые словари признают подобные варианты если не равноценными, то допустимыми, остается естественным стремление говорящих выбрать одну, наиболее правильную форму произношения. Верное решение может подсказать научное рассмотрение этого вопроса.

Исторически произношение фонемы <э> является отражением системы старославянского языка, а гласный <о> после мягкого согласного – это элемент русской фонетической системы. Процесс перехода ев опод ударением после мягких согласных объективно обусловлен. Однако, с одной стороны, он встречает сопротивление принципов произношения высокого стиля, закрепленных в языке традициями русской классической литературы: слезный, разноплеменный, истекший, оседлый.. С другой стороны, этот процесс осложняется воздействием диалектов и разговорной стихии: хребёт, опёка, совремённый. Необходимо отметить еще одно обстоятельство, имеющее отношение к особенностям русской графики. Дело в том, что буква ё,введенная в русский алфавит Н. М. Карамзиным и действительно отражающая особенности исконно русского произношения, использовалась в печати крайне непоследовательно. В результате того, что очень часто ёзаменяется е,многие слова стали произноситься с [э] вместо [о] после мягкого согласного под ударением: белесый вместо белёсый, желчь вместо жёлчь, маневр вместо манёвр. Это обратное направление в развитии произношения связано с графическим вариантом напечатанного слова в эпоху всеобщей письменной грамотности, то есть влиянием письменной формы языка на устную речь. Этим же объясняется такое явление, как перенос ударения: новорожденный вместо новорождённый, осужденный вместо осуждённый, произведенный вместо осуждённый, оцененный вместо оценённый.

В подобных условиях важно сохранять и поддерживать традиции произношения. Особое значение в настоящее время приобретают орфоэпические словари и последовательное применение в печатных текстах буквы ё не только в смыслоразличительных целях (ср.: все – всё, узнает – узнаёт, небо – нёбо, падеж – падёж), но и для указания на образцовые общелитературные орфоэпические нормы.

Литературным признается следующее произношение.

Звук [э] в словах афера, бесхребетный, блеф, бытие, валежник, головешка, гололедица (но гололёд), гренадер, дебелый, житие, зев, костюмер, крестный ход (но крёстный отец), леска, небытие, ночлежка, недоуменный, (-нно), опека, оседлый (-ость), преемник, склеп, слежка, современный, ярем, ячменный.

Звук [о] в словах никчёмный, одноимённый, вёдер (род. п. мн. ч.), издёвка, клёст (мн. ч. клесты), ксёндз (род. п. ед. ч. ксендза, мн. ч. ксендзы), побасёнка, привёзший, привлёкший, принёсший, ремённый, скабрёзный, шёрстка и грубошёрстный, щёлка.

В безударных слогах действует закон фонетической редукции.Суть закона редукции заключается в том, что безударные гласные в русском языке подвергаются различным изменениям в результате ослабления артикуляции.

Меньшим изменениям в безударном положении подвержены гласные <и>, <ы>, <у>. Теряя ударение, они произносятся короче и с меньшей силой, но сохраняют свои основные характеристики. Такая редукция называется количественной.Наименьшая степень различий в произношении указанных гласных в безударных слогах по сравнению с их ударным положением находит подтверждение в том, что пишущие редко ошибаются при оформлении слов с ударным и безударным вариантами. Ср.: было, бывало; стиль, стилистика, стилистический; кустик, кустистый.

Гласные <а>, <о>, <э> в безударном положении подвергаются качественной редукции. Они теряют при этом свои основные признаки, на месте исходной фонемы произносится другой звук. В первом предударном слоге эти гласные испытывают наименьшее ослабление, ср.: сам – с[л]ма, год – г[л]да, лес – л[иэ]са. В остальных безударных слогах гласные звуки максимально редуцируются. См. таблицу, где

[л] означает открытый гласный, схожий с фонемой <а> в безударной позиции на месте <а>, <о>;

[ъ] – краткий редуцированный гласный, произносимый на месте безударных <а>, <о>, <э> после твердого согласного; в транскрипции он называется знак ер;

[ь] – самый короткий гласный в безударном положении на месте <а>, <о>, <э> после мягкого согласного; он называется знак ерь;

тв. согл. – твердый согласный;

м. согл. – мягкий согласный.

 

ТАБЛИЦА. Качественная редукция гласных

 

    Фонема Первый предударный слог Второй предударный слог Заударный слог
Редуцированный гласный в положении после
тв. согл. м. согл. тв. согл. м. согл. тв. согл. м. согл.
  а л н[л]род п[л]ром иэ п[иэ]так ч[иэ]сы ъ с[ъ]молёт с[ъ]довод ь вп[ь]тером ч[ь]совой ъ рам[ъ] склок[ъ] ь дол[ь] рощ[ь]
  о   л зв[л]нит в[л]круг   - ъ т[ъ]ропиcь д[ъ]говор   - ъ долг[ъ] дар[ъ]м   -
  э иэ ск[иэ]лет р[иэ]ка   ыэ ц[ыэ]на ж[ыэ]лтел ъ ш[ъ]лестел д[ъ]тектив   ь д[ь]ловой м[ь]тодист ъ реж[ъ]т сердц[ъ] ь коф[ь] крепч[ь]
               

 

Примечание: фонема <о> не имеет реализации в безударном положении после мягкого согласного, так как эта позиция всегда сильная, орфографически оформляется буквой ё (чёлка, метёлка, живьём, жульё).

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
| Произношение гласных звуков

Дата добавления: 2013-12-13; Просмотров: 1324; Нарушение авторских прав?;


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



ПОИСК ПО САЙТУ:


Читайте также:



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2017) год. Не является автором материалов, а предоставляет студентам возможность бесплатного обучения и использования! Последнее добавление ‚аш ip: 54.145.183.43
Генерация страницы за: 0.093 сек.