Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Социальное развитие человека 8 страница




Приказание, просьба, угроза и обещание, рекомендация и извинение являются разными речевыми актами. В ходе исторического развития каждое общество выработало значительное разнообразие этих форм межличностного общения, которым и обеспечиваются соответствующие социальные потребности. По мнению Дж. Остина, в английском языке имеется более тысячи глаголов и других выражений для их обозначения: to accuse, to bet, to bless, to boast, to entreat, to express, to pledge, to report, to request, to vow, to welcome и многие другие.

Предложения, являющиеся средством реализации разных речевых актов, соотносительны с определенной коммуникативной интенцией говорящего. Произнося I’ll come! как простую констатацию планируемого к выполнению в будущем действия, как обещание, как угрозу или предупреждение, говорящий каждый раз произносит предложение с разной целью. В этом случае принято говорить об иллокутивной силе предложения.

Локутивная сила предложения заключается в его когнитивном содержании. Примерами реализации лишь локутивной силы может быть произнесение предложения ребенком ради самого произнесения, оперирование предложением в учебных целях, например, при работе над произношением. В реальном же общении реализация предложения неразрывно связана с иллокутивной силой.

Уместно, правильно, с соблюдением необходимых условий предложение достигает цели в виде перлокутивного эффекта высказывания. Так, перлокутивным эффектом речевого акта, обозначаемого глаголом to argue, является состояние собеседника, называемое сочетанием to be/ to get convinced, to describe – to get informed/ to know, to threaten – to be/ to get scared и т.д. Тот или иной перлокутивный эффект не обязательно возникает как результат намеренного воздействия. О ненамеренности перлокутивного эффекта в некоторых случаях свидетельствуют такие высказывания, как I didn’t mean to V, где V может быть to hurt, to insult, to flatter и т.д. Все три приведенные выше понятия и термина, связанные с локуцией, принадлежат Дж. Остину.

Рассмотрим основные прагматические типы предложений. Поскольку содержание предложений, актуализируемых в актах речи, не сводимо к лексической и грамматической информации, а всегда включает и коммуникативно-интенциональное, или прагматическое содержание, эта семантическая особенность предложения должна найти отражение в его описании. Семантическая структура в этом случае предстает как состоящая из двух семантических величин: прагматического компонента и пропозиции. Прагматический компонент отражает коммуникативную интенцию, пропозиция – его когнитивное содержание. Решающим для отнесения предложения к тому или иному типу является характер прагматического компонента. Пропозиция может быть идентичной в разных по коммуникативной интенции предложениях.

Содержание прагматического компонента может быть условно представлено как сочетание I (hereby) + глагол, определяющий иллокутивную силу высказывания + адресат. Глагол, характеризующий реализуемое в акте речи отношение между адресантом и адресатом, иногда называют перформативным. Например, He is not guilty с учетом иллокутивной силы данного высказывания фактически означает I (hereby) state that he is not guilty, Stop it at once! – I (hereby) command you to stop it at once.

Различие между прагматическими типами предложений не сводимо к различию прагматических компонентов. Многообразие актов речи и, соответственно, служащих средством их реализации прагматических разновидностей предложений создается внесением в речевую коммуникацию дифференцирующих моментов, разнящихся в актах речи количественно и качественно. Некоторые из дифференциальных признаков зафиксированы в лингвистических описаниях, хотя полный инвентарь таких признаков еще не установлен. Более десяти таких признаков (в качестве существенных) устанавливает Дж. Серль, оговаривая, что их существует больше.

Констатив. Коммуникативно-интенциональное содержание констатива заключается в утверждении, например: The Earth rotates. Со своеобразием коммуникативно-интенционального содержания предложения связаны соответствующие формальные характеристики предложения. Например, для контстативов неприемлимой является форма вопросительного или побудительного предложений в силу несовместимости коммуникативного содержания таких предложений и прагматики констатива.

Промисив и менасив. Предложение-обещание и предложение- угроза интересны как объект сопоставительного изучения, поскольку при известной общности (укажем на заинтересованность/незаинтересованность адресата в обещаемом/ угрожаемом, временную ориентированность на будущее, прогностический характер утверждаемого) они составляют разные прагматические типы предложений.

Хотя, как и констативы, промисивы – всегда повествовательные предложения, специфика их коммуникативно-интенционального содержания обусловливает присущее им содержательное и формальное ограничение: промисивы неизменно относятся к будущему и потому глагольное время в них лишь будущее: I’ll come some time.

В промисивах автор высказывания во всех случаях выступает как гарант реальности обещаемого. Подлежащее промисивных предложений, если оно соотносительно с автором речи (I), неизменно является агенсом, глагол-сказуемое – глагол действия в форме действительного залога: I’ll write, do, come, ring up и т.д.

Невозможен промисив типа I shall be beaten up, I shall be ignored с подлежащим-патиенсом.

Предложение с подлежащим в первом лице не является единственной формой, в которой возможен промисив. Подлежащее, несоотносительное с автором речи, т.е. второе, третье лицо, в промисивных предложениях не может быть агенсом. Например, промисив You’ll see the picture с глаголом to see фактически означает You’ll be shown the picture.

При подлежащем – третьем лице The train will arrive in time; He will not do this предложение может быть промисивным при условии зависимости реальности события, о котором идет речь в предложении, от автора высказывания. Сравните различие семантики предложений {I hereby promise you} the train will come in time и { I hereby state } the train will come in time.

Коммуникативно-интенциональным содержанием предложений менасивного типа является угроза: {If you don’t let go} I’ll cut off your nasty, great, slimy tail! (J. Osborne)

I’d give you such a belt in a second. (J. Joyce).

Наличие у промисива и менасива ряда общих структурно-семантчиеских особенностей и вместе с тем различие по признаку положительность/отрицательность отношения адресата к содержанию обращенного к нему высказывания, к перспективе осуществления называемого в нем действия делает возможным употребление предложения, являющегося по формальным признакам менасивом в качестве промисива и наоборот. Несоответствие между формальной предназначенностью предложения и его употреблением может порождать стилистический эффект.

Перформатив. Преформативы (I congratulate you on the occasion; I name the boy Jack; I swear to punish him; I prohibit you to come here again; I declare the conference open) не сообщают о чем-то. Произнося I congratulate you!, говорящий совершает действие, в данном случае поздравление. Отсюда название «перформатив «.

Перформативы не обозначают ничего лежащего за пределами языка, а являются действием, актом, поступком чисто речевого характера. Именно на их типизации и описании сосредоточилась изначально теория речевых актов. В отличие от констативов, которые служат знаками чего-либо лежащего вне сферы языка (ситуаций, положений дел, фрагментов мира) перформативы обладают свойством автореферентности, то есть служат языковыми знаками самих себя. Состав всякого перформативного высказывания должен характеризоваться наличием перформативного глагола, представляющего собой глагол речи, употребленный в форме первого лица, единственного числа, настоящего времени, действительного залога, изъявительного наклонения (исключение составляют императивные предложения).

С произнесением преформатива наступает новое состояние некоторого объекта, результат свершения перформативного акта речи. Важным является еще одно условие для свершения преформативного речевого акта. Это «искренность «говорящего. I swear и т.п. могут считаться реализованными как перформативы лишь при условии соответствия произносимого истинным намерениям говорящего. К перформативам принадлежат и трансформационные производные. Трансформационная соотносительность с типовым перформативом может быть еще одним критерием перформативности предложения: We hereby request… - Passengers are requested…- Our request is...

Во всех других прагматических типах предложений прагматический глагол обычно дан в импликации.

Директив – это прагматический тип предложения, содержанием которого является прямое побуждение адресата к действию: Get out! Don’t go!

Could you give me your mobile?

Приведенные выше предложения могут иллюстрировать два вида директивных предложений, а именно инъюнктив, т.е. предложение-приказание, и реквестив, т.е. предложение-просьбу. Инъюнкитв и реквестив близки друг к другу. У реквестива распространенной, а у инъюнктива обычной предложенческой формой является побудительное предложение. И инъюнктив и реквестив направлены на побуждение адресата к выполнению действия. В качестве главных глаголов обоих видов предложения возможны лишь глаголы действия. Разнятся инъюнктивы и реквестивы

силой побудительности, признаком обязательности/необязательности действия для адресата (в оценке адресанта). Инъюнктив реализуется в условиях неравноположности общающихся, когда адресант в силу присущего ему (или ошибочно истолковываемого им так) положения может приказывать адресату.

В отличие от этого действие, обозначенное глаголом-сказуемым в реквестивном предложении, не является обязательным для выполнения адресатом. Здесь адресат и адресант либо равноположны, либо адресант по своему социальному статусу (или в данной ситуации оказывается) ниже адресата.

Инъюнктив и реквестив различаются просодическими характеристиками (сравните интонацию приказания и интонацию просьбы). Лексическим показателем реквестивности предложения является слово please,снимающее императивность высказывания: Please go away! Оно является иллокутивным индексом. Особый интерес для исследования представляют специфические грамматические формы реквестива, например, форма побудительного предложения, связанная с нейтрализацией неравноположного отношения между адресантом и адресатом: Let’s go..когда объединяются адресант и адресат, построения типа Would/Could you kindly + инфинитив: Would you kindly stop smoking?

Квеситив – это вопросительное предложение в его традиционном понимании. Квеситив имеет ту черту общности с директивом, что оба они предназначаются для того, чтобы вызвать действие адресата, с тем существенным различием, что для директива это любые действия, включая и речевые, для квеситива – только речевые действия. Квеситив ставит в фокус внимания общающихся факт отсутствия некоторой информации у адресата и создает, в силу вопросительности, психологическое напряжение в общении, которое снимается ответом. Квестивное предложение должно обладать структурным признаком вопросительности. Инвентарь соответствующих средств достаточно разнообразен, важнейшим среди них является интонация.

Прагматическое транспонирование предложений

 

Нежесткий, подвижный характер отношений между формой и содержанием, присущий языку в целом, проявляется и в прагматике. Предложение, по своим формальным признакам являющееся единицей одного прагматического типа или вида, в речи может приобретать иллокутивную силу предложений другого типа или вида. Например, квеситивное по форме и содержанию предложение может иметь иллокутивную силу инъюнктива: Are you still here? [ Go away at once!]. Произнося это предложение, говорящий не ожидает никакого ответа от адресата. Применительно к такого рода употреблениям принято говорить о «непрямых «, или «косвенных «актах речи. Иногда нелегко провести границу между переносным употреблением предложения, т.е. транспонированием его в категориально несвойственную ему область употребления (квеситив как инъюнктив, констатив как реквестив). При транспонировании прагматических типов предложений в речи, например, в направлении «констатив – инъюнктив «, важную роль играют экстралингвистические факторы, прежде всего различие социальных статусов адресанта и адресата (положение первого должно быть выше).

Существенным для правильного понимания прагматики предложения может быть семантический признак «положительности /отрицательности «.

There’s little chalk left. [ Bring some more ]

There’s water. [ Wipe it off ]

There’s no water. [Bring some ]

Действие, указание на которое выводится адресатом из содержания констатива (это указание приведено в квадратных скобках), неизменно направлено на снятие дискомфортности. При переносном (в прагматическом отношении) употреблении предложения исходное, прямое значение не устраняется. Оба прагматических значения сосуществуют. Переносное, добавочное наслаивается на прямое, основное. Используя предложение I’ve run out of cigarettes с иллокутивной силой инъюнктива, говорящий одновременно что-то утверждает.

Таким образом, введение прагматического параметра в синтаксическое описание позволяет рассматривать грамматические единицы в терминах «единица употребления «- «единица функционирования «. Формула предложения (она представлена четырьмя основными единицами, имеющимися в схеме противопоставления повествовательных, вопросительных, побудительных и оптативных предложений в структурной классификации) относится к системе единиц построения, прагматический тип предложения принадлежит системе функциональных единиц.

 

 

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

 

1. Что изучает наука семиотика?

2. Что является предметом прагматического синтаксиса?

3. Что такое локуция, иллокутивная сила высказывания, перлокутивный эффект высказывания?

4. Приведите примеры перформативных глаголов и высказываний с ними. Каким критериям должны отвечать перформативные глаголы и почему?

5. Приведите основные прагматические типы предложений.

6. Объясните разницу между прямыми и косвенными речевыми актами.

 

 

ЛЕКЦИЯ № 20

 

 

МЕТОДЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

 

 

Метод (от греч. Methodos – путь исследования) в языкознании – 1) обобщенные совокупности теоретических установок, приемов, методик исследования языка, связанные с определенной лингвистической теорией и с общей методологией,- так называемые общие методы. 2) Отдельные приемы, методики, операции, опирающиеся на определенные теоретические установки, как техническое средство, инструмент для исследования того или иного аспекта языка – частные методы. Современное языкознание характеризуется разнообразием, как частных методов, так и еще в большей степени использованием общенаучных методов.

Исследование языка в целом или какой-либо отдельно взятой языковой единицы предполагает, прежде всего, построение определенной модели языка или данной языковой единицы. Под моделью мы понимаем определенное теоретическое построение, т.е. некую абстрактную научную схему, являющуюся более или менее близкой аппроксимацией данных конкретной действительности. Теоретическое изучение структуры предложения предполагает построение модели предложения, т.е. абстрактной теоретической схемы, более или менее точно отражающей действительную структуру предложения в данном языке.

А.А. Худяков предлагает два типа моделей – функциональную и категориальную. Функциональная модель предложения опирается на понятие члена предложения и описывается в терминах «субъект «, «предикат «, «объект «и т.д. Так, английское предложение John took a book построено в соответствии с функциональной моделью

S-P-O, где S символизирует грамматический субъект, P –грамматический предикат, а O – грамматический объект. Категориальная модель в отличие от функциональной отражает частеречную природу слов, входящих в состав предложения, и описывается в терминах «существительное «, «глагол», «прилагательное «и т.д. Категориальная модель этого же предложения будет выглядеть следующим образом: N1-V – Art- N2.По мере осложнения данного предложения атрибутивными или обстоятельственными членами будут соответственно меняться и его функциональная и категориальная модели.

Мы остановимся на наиболее распространенных теоретических моделях предложения: модель членов предложения;

Модель непосредственно составляющих (НС.);

Трансформационная модель Хомского.

Первая модель, т.е. модель членов предложения, восходит еще к античной научной традиции и господствует в большинстве нормативных грамматик английского и других языков. Заслуга разработки трех остальных моделей принадлежат американской школе структурной лингвистики (хотя зачатки их можно обнаружить и в старых работах «традиционного направления»).

 

Согласно этой модели, хорошо известной каждому из курса школьной грамматики, предложение анализируется в терминах т.н. членов предложения. В предложении выделяются его главные члены – подлежащее и сказуемое - и второстепенные члены - дополнение, обстоятельство, определение. На следующем этапе анализа указывается морфологическое выражение выделенных членов предложения.

Практическое удобство и преимущество деления членов на главные и второстепенные заключается в его однозначности: подлежащее и сказуемое – всегда главные, остальной состав предложения – всегда второстепенные члены предложения.

В теоретическом же отношении модель членов предложения является в целом неудовлетворительной. Ее основной недостаток заключается в том, что ни один из терминов, которыми пользуется данная модель, не является определенным. Не определено само понятие «члена предложения «, в силу этого неясно, где проходит граница между двумя разными «членами предложения «, например, невозможно установить, является ли инфинитив в конструкциях типа I want to know, He likes to go частью главного члена предложения – сказуемого, или же самостоятельным второстепенным членом – дополнением (существуют обе точки зрения, но невозможно доказать правильность ни одной, ни другой в силу отсутствия критериев выделения членов предложения).

Сложным является вопрос об основаниях дифференциации членов предложения. Относительно легко он решается при разграничении главных и второстепенных членов. Лишь через первые выражается категория предикативности, тогда как вторые не участвуют в ее выражении. При глагольном сказуемом дифференциация подлежащего и сказуемого осуществляется на основе признака морфологической природы слов: имя – подлежащее, глагол – сказуемое. В том случае, когда сказуемое именное, с существительным в качестве именной части, решить вопрос о том, что есть что, в отдельных случаях оказывается непросто. Ведь возможно и инверсивное расположение подлежащего и сказуемого. Именно такие случаи заслуживают особого внимания, так как позволяют уточнить критерии разграничения подлежащего и иеной части сказуемого. Что подлежащее и что сказуемое в предложении Gossip wasn’t what I meant? Взаимное изменение положения членов предложения What I meant wasn’t gossip сколько-нибудь существенным образом не меняет содержания предложения. Одним из нерешенных вопросов теории членов предложения является вопрос о возможных и, главное, необходимых пределах внутренней дифференциации членов предложения. Должны ли мы в делении дополнений ограничиться немногими традиционными типами или идти дальше? Завершается ли деление обстоятельств установлением среди них обстоятельства места или следует еще выделять обстоятельства собственно места и обстоятельства направления, а возможно, проводить и деление далее? Например, среди обстоятельств направления можно выделить предельные и непредельные, toward the house, westward. Стремление учесть в синтаксическом описании более широкий спектр синтактико-семантических признаков, присущих словам как элементам предложения, характерно, в частности, для синтаксемного анализа.

Практика лингвистических исследований свидетельствует о том, что предел дифференциации, или, иначе, уровень анализа, имеющий в каждом случае объективную основу в закономерностях языка, устанавливается исследователем, исходя из целей исследования и возможностей исследователя, определяющихся состоянием и тенденциями современной науки.

Модель НС изображает предложение не как линейную последовательность слов. А как иерархию уровней членения. Предполагается, что членение предложения производится таким образом, что на каждом этапе членения выделяются отрезки максимальной длины, т.е. такие, которые в свою очередь, допускают максимальное число дальнейших членений. Эти отрезки носят название непосредственно составляющих (immediate constituents) или, сокращенно, НС. Поскольку длина НС должна быть максимальной, постольку их число на каждом данном этапе членения должно быть минимальным - как правило, на каждом этапе выделяются две НС, т.е. членение осуществляется на бинарном принципе. Так, членение предложения The old man saw a black dog there производится следующим образом (одна черта обозначает первое членение, последующие членения обозначаются соответственно двумя, тремя и т.д. чертами):

The old man saw a black dog there.

На следующем этапе анализа каждая из выделенных таким образом НС членится на два максимально длинных отрезка:

The old man saw a black dog there

и так далее, пока не получаются минимально короткие отрезки (слова), уже не подлежащие членению на синтаксическом уровне.

Таким образом, модель НС, по существу, включает в себя дистрибутивную модель предложения, так как она также представляет предложение в виде определенного рода последовательности классов слов; однако она идет дальше, устанавливая между этими словами определенные синтаксические отношения, представляемые в этой модели в виде иерархии уровней членения, т.е. в виде последовательно включаемых друг в друга групп слов или словосочетаний.

Тем не менее, модель НС в ряде случаев также оказывается неспособной разграничивать внешне идентичные, но структурно неоднородные конструкции. Так, с точки зрения модели НС, двум различным предложениям:

John is eager to please.

John is easy to please.

приписывается совершенно одинаковое членение, что никак не отражает не только

их семантики, но и их «синтаксического происхождения «: It is easy to please John.

John pleases everybody eagerly. Между тем, интуитивно эти предложения воспринимаются как различные. Традиционная грамматика объясняет это различие как разницу в смысловых отношениях между подлежащим и инфинитивом в обоих предложениях. В предложении John is eager to please между подлежащим и инфинитивом существует субъектное отношение, а в предложении John is easy to please - объектное отношение. Однако остается неясным, какой характер носят эти отношения: сводятся ли они к разнице в семантике слов или же здесь разница в структуре предложения.

Основная причина ограниченности объяснительной силы модели НС заключается в том, что структура каждого предложения рассматривается независимо от структуры других предложений. Между тем, объяснить разницу в структуре вышеприведенных предложений можно только, рассмотрев их в связи с другими типами строения предложений, существующими в английском языке. Именно такую задачу ставит себе трансформационная модель предложения, разработанная Хомским и его последователями.

Первоначально трансформационный метод возник как дополнение к дистрибутивному анализу. В основе трансформационного метода лежат следующие

допущения: а) синтаксическая система языка может быть разбита на ряд подсистем, из которых одна является ядерной, или исходной, а все остальные ее производными. Ядерная подсистема – это набор типов элементарных предложений, т.е. простых утвердительных предложений с глаголом в изъявительном наклонении активного залога настоящего времени, не содержащих модальных слов, однородных членов, определений, обстоятельств, инфинитивов, причастий и т.п.

б) каждое ядерное предложение описывает элементарную ситуацию, а тип ядерных предложений – класс элементарных ситуаций;

в) любой сложный синтаксический тип получается из одного или нескольких ядерных предложений путем применения к ним упорядоченного набора обязательных и факультативных трансформаций.

Трансформации либо вовсе не меняют содержания ядерных предложений, либо меняют его незначительно и строго определенным образом, так как они сохраняют неизменным лексический состав ядерного предложения и синтаксические отношения между лексемами.

В качестве ядерных (kernel structures) обычно указываются следующие конструкции английского языка:

NV John came.

NV p N John looked at Mary.

NVN John saw Mary.

N is N John is a teacher.

N is p N John is in bed.

N is D John is out.

N is A John is happy.

 

Трансформационная модель предложения также включает в себя модель НС, но идет гораздо дальше.

Представить синтаксическую структуру предложения – значит указать, какие ядерные типы лежат в его основе, какие трансформации и в каком порядке на него воздействовали.

Впоследствии все теоретические посылки трансформационного метода, в особенности принцип семантической инвариантности трансформаций, были подвергнуты критическому пересмотру, и он перестал использоваться как способ представления синтаксической, а тем более семантической структуры предложения. Тем не менее, трансформационный метод сохранил определенной значение как один из приемов демонстрации синтаксических и семантических сходств и различий между сложными языковыми объектами. В этом качестве он использовался в синтаксисе, словообразовании и семантике. Арсенал трансформаций был значительно расширен, так как было снято условие неизменности лексического состава предложения и условие неизменности синтаксических отношений между лексемами.

В заключение заметим, что современное языкознание, грамматическая теория в том числе, характеризуется отказом от исключительности того или иного метода в изучении языковых явлений, стремлением сочетать и комбинировать различные общенаучные и частные методы в лингвистических исследованиях.

 

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

 

1. Дайте определение понятия «метод».

2. Что понимается под моделью (схемой)?

3. Какие вы знаете теоретические модели предложения?

4. В чем недостатки, и какие преимущества у традиционной модели членов предложения? Аргументируйте свой ответ.

5. В чем заключается сущность модели НС?

6. В чем ограниченность НС?

7. Прокомментируйте основные положения трансформационного метода.

8. В чем преимущества трансформационного метода по сравнению с методом НС?

 

ЛЕКЦИЯ № 21

 

ГРАММАТИКА ТЕКСТА

 

 

В середине 20 века все более широкое распространение в лингвистике получило мнение о том, что предложение не является высшей синтаксической единицей, как это считалось ранее. Лингвисты отмечали, что предложение лишь относительно структурно и семантически самостоятельно, а полную завершенность оно получает в составе текста. Текст как коммуникативная система высшего ранга является в последние годы объектом пристального внимания не только лингвистов, но и философов, психологов, герменевтиков, историков. Под текстом в широком смысле понимается осмысленная последовательность любых знаков, имеющая коммуникативную направленность.

В языкознании текст (от лат. Textus – ткань, сплетение, соединение) определяется как последовательность словесных знаков, обладающая связностью и цельностью на формальном и смысловом уровнях. При этом выделяются два основных подхода в изучении текста: 1. от единиц языка к тексту, когда рассматривается роль этих единиц, языковых средств и категорий в организации структурного целого текста; 2. от текста к языковым единицам, когда последние интерпретируются с позиций самого текста как универсальной формы семиозиса.

Не существует дефиниции понятия «текст «, которую можно было бы считать достаточно полной, учитывающей все стороны и аспекты этой сложной по структуре, многообразной по формам единицы языка.

Текст – многозначный термин ряда гуманитарных наук, предмет которых прямо или опосредованно предполагает изучение функционирования языка, лингвистики, литературоведения, семиотики, социологии, философии, этнологии и антропологии. Четкого и общепризнанного определения «текста «, охватывающего все случаи его употребления, не существует.

Спорным является вопрос о правомерности использования термина «грамматика «применительно к тексту – особенно при описании видов когерентности, явно не укладывающихся в рамки традиционной грамматики как науки о категориях морфологии и синтаксиса. Если придерживаться традиционного взгляда на грамматику, то приходится заключить, что термин «грамматика текста «неправомерен, а всякое исследование текста относится к компетенции особой области языкознания – лингвистике текста, или теории текста.

Если придерживаться расширительного толкования термина «грамматика», то вполне возможно отнесение категорий текста к грамматике как науке с широкой специализацией, изучающей морфологию, синтаксис и гиперсинтаксис (грамматику текста).

В последнее время все же предпочтительнее говорить о «лингвистике текста «, или «теории текста «как более нейтральной и менее обязывающей.

Несмотря на интенсивные исследования текста, проводимые в последнее время. Многие принципиальные вопросы остаются открытыми до настоящего момента:




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 360; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.