Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

V. Билингвизм как социально-историческое явление




Как форма функционирования и развития языка билингвизм (двуязычие) занимает значительное место в теории языкознания. Языковые контакты рассматриваются как одно из необходимых условий развития языка. Причиной билингвизма являются социальные факторы, разные в те или иные периоды истории общественного развития, а его целью – обслуживание коммуникации в таком этническом коллективе, где функционируют два и более языков. В истории билингвизма различают 3 этапа.

1. Билингвизм в донациональную эпоху.

Развитие племенных диалектов происходило в постоянных языковых контактах, к которым приводили столкновения между племенами. Порабощенные племена постепенно переходили на язык завоевателей. Но поскольку сразу родной язык не утрачивался, возникало двуязычие одного поколения.

С разрушением родоплеменного строя формируются народности и их языки. Рабовладельческие государства в Средней Азии, Египте, Индии, Греции были пестрыми в этническом отношении. Поэтому государственные чиновники и писцы владели несколькими языками. Они составляли надписи-билингвы, которые передавали одно и то же предписание на разных языках, чтобы оно было понято всем населением. Но более массовым источником билингвизма в то время было рабство, поскольку рабы сохраняли некоторое время свои языки, усваивая одновременно язык порабодителей.

Классическим примером победы языка завоевателей над языками побежденных является распространение латинского языка на Пиренеях, в Альпах, во Франции, на Балканском полуострове. Переход к новому языку населения этих областей происходил через временное двуязычие, в процессе которого латынь видоизменялась, дав начало современным романским языкам.

2. Билингвизм в эпоху Возрождения.

Привлечение внимания к билингвизму в эпоху Возрождения связано с распространением новых религий, которые пришли на смену языческим верованиям. Для проведения богослужений использовались литературно-письменные языки специального назначения. Такие культовые языки функционировали также в научной, художественной, государственной сферах, служили языками-посредниками. Например, в христианских странах Западной и Центральной Европы таким языком был латинский, Восточной Европы – церковнославянский, в мусульманских странах – классический арабский. При этом в повседневном общении использовался родной народный язык. Такое двуязычие, вызванное распространением культовых языков в средние века, носило социально-ограниченный характер: двуязычными были только представители господствующих классов, деятели культа, ученые и писатели.

Другая форма билингвизма в эту эпоху связана с завоеваниями. Например, в течение трех столетий на территории Англии народный английский язык сосуществовал с французским языком, который распространился здесь после завоевания Англии норманнами в 1066 году. Французско-английский билингвизм оказал большое влияние на формирование национального английского языка. Он сложился на народной английской основе, но с большой французской примесью, особенно в области лексики. Билингвизм в Англии ХI–ХIV веков был социально-ограниченным: двуязычной была только аристократия, народные массы французским языком не владели. В такой же форме существовал также, например, греко-турецкий, славяно-турецкий и румыно-турецкий билингвизм в Османской империи.

1. Билингвизм в национальный период.

В национальный период распространение билингвизма связано со следующими социальными факторами:

1) Распространение французского, немецкого и английского языков в качестве международных. В кругу образованных людей российского общества, например, было принято использовать их не только в официальном общении, но и в семейно-бытовой сфере, часто в ущерб национальному языку своей страны.

2) Формирование многонациональных государств, таких, н-р, как Россия или Австро-Венгрия. Для малочисленных народов вторым языком становился язык доминирующей нации.

3) Возникновение колониальных империй в Азии, Африке, Австралии, Центральной и Южной Америке. Доминирующее место здесь заняли английский, испанский, французский, португальский языки. В то же время в сфере местного общения сохраняются языки коренного населения.

4) Установление относительного равновесия контактирующих языков в ряде европейских стран, н-р, франко-фламандский билингвизм в Бельгии или франко-немецко-итальянский полилингвизм в Швейцарии.

В национальный период намного увеличился масштаб распространения билингвизма, поскольку возросли потребности межнационального общения. Вместе с тем остро встали проблемы дискриминации и вытеснения языков малых народов. В связи с ассимиляцией немногочисленных этнических групп в ХХ веке заметно усилился процесс исчезновения языков с лингвистической карты мира. Поэтому в 1992 году была открыта для подписания Европейская Хартия региональных языков, в которой содержится перечень мер, направленных на сохранение и развитие языков национальных меньшинств.

Очевидно, что в современном мире сохранить языки малочисленных этносов путем их изоляции от доминирующих языков невозможно. Возможность сохранения коренных языков дает только билингвизм малочисленных народов, которые для различных целей общения наряду с родным языком могут использовать язык-посредник.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-06; Просмотров: 1818; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.