Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Речевое поведение японцев всецело подчинено задаче оказания максимального внимания собеседнику, проявления учтивости к нему, создания у него хорошего расположения духа




Писатель Дорохов рассказывает, как один из молодых работников советской миссии в южном стране, оказавшись на званом обеде, обратил пристальное внимание на красиво оформленное и весьма аппетитно выглядевшее блюдо. Засахаренные кузнечики.

Современная Финляндия становится всё более многокультурной страной. По сравнению с другими западными странами, в Финляндии проводится значительно меньше исследований по преподаванию и изучению языка и культуры России. Несмотря на географическую близость и общность истории наших народов, в Финляндии довольно мало знают о России. Это, по всей видимости, связано с негативными представлениями финнов о русских и с незнанием русского языка.

Учёные решили провести эксперимент: финские студенты были отправлены на 3-хмесячную языковую практику в Россию с целью ознакомления с проблематикой межкультурного общения. Студенты получили задание назвать и показать на примерах черты характера, которые, по их мнению, наиболее свойственны русским.

Приведём наиболее интересные результаты исследования. Какими же представляются русские финнам, побывавшим в России?

По мнению финских студентов, русские весёлые и умеют наслаждаться жизнью:

«Веселы, даже если дела идут плохо. По-моему, эта черта характера часто отсутствует у финнов».

«Не понимаю, как люди могут быть веселы и приятны в общении, хотя общая ситуация так тяжела и будущее ничего хорошего не сулит. Финны бы не смогли этого выдержать, мы ведь жалуемся уже по пустякам».

«По-моему, русские умеют радоваться маленьким удачам. Они любят хорошую еду, напитки и приятное общество. Во время языковой практики я заметила, что русские считают важным дни рождения: к ним готовились тщательно, готовили вкусную еду и заботились о том, чтобы ничто не помешало празднеству. На дне рождения всем хотелось повеселиться и расслабиться».

Русским присуща эмоциональность и открытое проявление чувств:

«Часто в России можно заметить, что к делам относятся не рассудочно, а эмоционально. Личные симпатии и антипатии играют и в таких вопросах, к каким финн не привык относиться подобным образом».

«Русские выражают свои чувства очень открыто и умеют как сами реагировать на проявление сочувствия по отношению к себе, так и оказывать его другим. Я нигде не встречала людей, которые бы так прямо высказывали свои мысли, как в России».

Русские, по мнению студентов, беспечны, до наивности оптимистично относятся к будущему и часто суеверны:

«По-моему, к одной из доминирующих черт русского характера относится беспечность, надежда «на авось». Отношение русских к разным неприятностям довольно гибкое. Они не так сильно реагируют на трудности, как, например, финны – ведь для финнов даже отход от привычного расписания может стать большим потрясением. Русские могут реагировать на неприятности даже очень сильно, но не держат их в голове долго, а умеют относиться к ним по принципу «завтра всё, наверное, изменится к лучшему». Эта черта характера проявляется, например, в отношении к деньгам: русские могут нерационально тратить деньги, хотя их едва хватает на самое необходимое».

«Многие русские верят в приметы. Они рассказывают о своих снах и верят, что приметы влияют на их жизнь. Так, нельзя перешагивать через ползающего по полу ребёнка, потому что он перестанет расти. Нельзя дарить ножи, но если от получателя подарка взять небольшие деньги, то эта примета прекращает своё действие».

Русские грубы и безразличны к незнакомым, но приветливы к друзьям:

«Люди могут быть грубы, например, в магазинах или на улице, в метро или в автобусе, но когда с ними познакомишься, то легко подружишься: тебя будут останавливать на улице и расспрашивать о делах и семье, обнимать и знакомить с другими, приглашать в гости и принимать “как родную”».

Русские ценят родственные связи:

«Отношение русских к родным – это особое явление. Тёщи и свекрови, тести и свёкры, сёстры и крестники – обо всех заботятся и со всеми поддерживают отношения, думают о будущем своих близких, размышляют над настоящим и с добрыми намерениями вмешиваются в дела друг друга. Родственные связи, по-моему, значат намного больше для русских, чем для финнов, у которых в семью включаются отец, мать, дети, бабушки дедушки, но не входят, например, двоюродные братья и сёстры как близкие родные».

Русских нашли внимательными и приходящими на помощь, однако интерес к представителю иной культуры можно объяснить и любопытством:

«Люди, с которыми я подружилась, приходили на помощь и были внимательны. Они показывали нам дорогу в первые дни пребывания в городе и помогали приспособиться к новым условиям. Я заметила, что они были очень заинтересованы во мне и хотели знать, какая жизнь в Финляндии, что я делаю, где живу и т.д.»

По наблюдениям практикантов русские гостеприимнее, чем финны:

«Русское гостеприимство и щедрость, на мой взгляд, даже нельзя сравнить с финским. Когда я приехала в Россию, у меня с собой был только один чемодан, а когда я уезжала оттуда – два огромных чемодана и много пластиковых пакетов с кабачками, салатом, вареньем, а также коврики, кассеты и, наверняка, килограммов на двадцать книг и других сувениров. Иногда я даже неудобно себя чувствовала, когда принимала эти подарки, но, несмотря на мои протесты, мне приходилось всё брать, так как это “русский обычай”».

Обратила на себя внимание подчёркнутая женственность в одежде:

«Летний Петербург может неоднократно причинить финскому парню вывих шеи. Обычно все женщины и подростки ходят в узеньких и коротеньких юбочках и шортах. Как правило, все женщины стройны и длинноноги на своих высоких каблуках. Иностранная студентка чувствует себя бесполой Золушкой в своё спортивном костюме. Моё первое впечатление было, что все петербургские женщины готовы продаться за деньги, но когда я увидела матерей, несущих сумки с едой и ведущих детишек, я поняла, что это просто такой стиль одеваться женственно и соблазнительно».

Финские учащиеся нашли русских неорганизованными:

«На мой взгляд, русские неорганизованные. Много раз я замечала, что у них отсутствует способность думать целесообразно. Во время языковой практики я заметила, что, например, в квартире, где я жила, всё всегда в ужасном беспорядке. Когда что-то было кому-то нужно, то это начинали искать в последнюю минуту и не могли найти. Такую же неорганизованность можно там часто наблюдать и в быту. Дела не решаются целесообразно, а всё накапливается».

«Широта натуры и беспечность видны также в отношении к чистоте в квартирах и вообще к чистоплотности. Из-за отсутствия строительных материалов дома в России нуждаются в ремонте, но ведь чистоту можно поддерживать. Многие финны считают, что карелы более чистоплотны, чем русские. Если сравнить несколько домов и окружающих их дворов, где я побывала, то я сама заметила это, хотя, конечно, многое зависит от характера и отношения конкретных хозяев. Я наблюдала нечистоплотность как людей, так и помещений. Летом проблему с чистотой усугубляло, конечно, отсутствие горячей воды во всём городе».

Русские непунктуальны и нерационально используют рабочее время:

«Некоторые русские очень пунктуальны и никогда не опаздывают. Другие же могут забыть, какой сегодня день недели. На каждом рабочем месте установлены часы работы и график рабочих смен. Но может оказаться, что тот, кто по графику должен работать, вообще не появится или придёт в вечернюю смену вместо утренней…»

Как явно негативное качество, финские студенты отметили в русских леность:

«Я не имею в виду того, что часто называют «русской ленью», а определённое безразличие у русских к материальным ценностям. Если ручка двери оторвалась, то и пусть, если лифт не работает, то и пусть, если кран течёт, то и пусть себе течёт. Дело не в том, что исправление неполадок требовало бы невероятных усилий, а в том, что это является для русских второстепенным. Особенно всё, что находится в совместном пользовании, может спокойно приходить в упадок. Если терпение людей иссякает и вопрос для них становится важным, то тогда не жалеют ни времени, ни усилий, чтобы исправить положение».

«Большинство молодых ставит бизнес превыше всего, так как с его помощью надеются сколотить огромные богатства, не прилагая к этому никаких усилий. Каждый мечтает о западной машине последней модели, собственном доме и даче. Всё это должно появиться само собой, как по мановению волшебной палочки. Никто не хочет работать честно. Даже богатая русская культура теряет своё значение…»

Кроме анализа русского характера и менталитета, студентам предлагалось описать черты русского коммуникативного поведения, которые привлекли их внимание.

Финские студенты подчёркивают, что общение в сфере обслуживания в России у них вызывает шок. Продавцы и кассиры не улыбаются и, кажется, не хотят обслуживать покупателей. В чём же тут дело? Конечно, легче всего сказать, что в России был коммунистический режим, в период которого критерии обслуживания резко отличались от критериев, существующих в других странах, поэтому от русских в этой сфере не следует ожидать широкой американской улыбки. Но только ли в этом дело? Не закрепит ли такое объяснение бытующий негативный стереотип о русских как о невежливых и невоспитанных людях? А как же то, что русские такие тёплые и милые люди в кругу родных и друзей? Попробуем разобраться в этой ситуации.

Во-первых, у русских, действительно не принято улыбаться незнакомым людям. Улыбка отнюдь не атрибут вежливого общения, не показатель расположения к собеседнику, желания установить с ним контакт. Это дополнительный внешний элемент в общении, который не всегда бывает уместен и необходим. Русские не улыбаются при исполнении служебных обязанностей, так как в сознании русских улыбка не совместима с серьёзной работой и даже может произвести негативное впечатление в некоторых ситуациях делового общения (например, деловой разговор). Улыбается как дурак; смех без причины – признак дурачины – довольно распространённые русские выражения. Улыбка требует особого момента и времени, отдельного случая, это отражение внутреннего состояния человека. Искренняя, доброжелательная улыбка показывает личное расположение к знакомому собеседнику, а не просто выступает как дань вежливости. Улыбка из вежливости характеризуется как неестественная, искусственная, «дежурная», даже лицемерная. Она не одобряется, может даже осуждаться, потому что не отражает истинные чувства.

Вежливая улыбка финна вызывает удивление у русского продавца, т.к. не ассоциируется с одним из способов выражения вежливости и с трудом поддаётся интерпретации. Конечно, сегодня в России ситуация меняется, перенимаются многие западные образцы коммуникативного поведения, но всё-таки стереотипы меняются медленно.

Возьмём другой пример. Учащиеся говорят, что поведение русских кажется им непоследовательным, спонтанным, даже в какой-то степени шизофреническим. «Сначала они сталкиваются с неулыбчивостью, с недружелюбием русских, а потом вдруг резкий переход: полная открытость, откровенность вплоть до интимности. Например, только что познакомились с человеком в поезде, а он уже рассказывает детали своей личной жизни, говорит о чём-то сокровенном, может пожаловаться, попросить совета. В чём здесь дело?

Следует сказать, что у русских нет традиции западного «светского общения». Говорить на общие темы не принято, т.к. разговор воспринимается как бессодержательный, как нежелание собеседников быть откровенными, как пустая трата времени. Сама церемония знакомства не важна для русских, они сразу стремятся перейти барьер искренности, поговорить «по душам» и ожидает этого же от партнёра. И вообще, все события общественной жизни русские проецируют на себя: что-то произошло в государстве, а что со мной, с моей семьёй будет в этой ситуации? Поэтому неофициальное общение у русских имеет личностный характер. В этом большое отличие русских от финнов, которые не привыкли изливать душу незнакомым людям.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-06; Просмотров: 964; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.021 сек.