Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

О сыновьях конунга Храудунга 2 страница




бились мы там,

убивали врагов,

и то еще делали –

дев соблазняли».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Ну и как у вас шло с ними дело?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Милыми были,

когда покорялись,

разумными были,

верность храня;

веревку они

из песка свивали,[233]

землю копали

в глубокой долине;

я всех был хитрей –

с семью я сестрами

ложе делил,

их любовью владел.

А что ты делал, Тор?»

 

 

 

Тор сказал:

 

«Я Тьяци[234]убил,

турса могучего,

бросил глаза я

Альвальди сына

в ясное небо;

вот лучший памятник

подвигам Тора,

все видят его.

А что ты делал, Харбард?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Соблазнял я искусно

наездниц ночных,[235]

отнимал у мужей их;

жезл волшебства

Хлебард мне отдал,

турс храбрый, а я

рассудка лишил его».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Злом отплатил ты

за добрый подарок».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Срежь ветви дубка –

другой разрастется;[236]

всяк занят собой.

А что ты делал, Тор?»

 

 

 

Тор сказал:

 

«На востоке я был,

там истреблял я

злобных жен турсов,

в горы бежавших;

когда б то не сделал,

разросся бы род их

и в Мидгарде люди

жить не смогли б.

А что ты делал, Харбард?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Я в Валланде[237]был,

в битвах участвовал,

князей подстрекал,

не склонял их к миру;

у Одина – ярлы,

павшие в битвах,

у Тора – рабы[238]».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Неравно бы ты

людей разделил,

если властью владел бы».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«У Тора сил вдоволь,

да смелости мало;

со страху ты раз

залез в рукавицу,[239]

забыв, кто ты есть;

от страха чихать

и греметь ты не смел, –

не услышал бы Фьялар».

 

 

 

Top сказал:

 

«Харбард срамной!

Я убил бы тебя,

да пролив мне помеха».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Что спешишь за пролив, –

я не в распре с тобой.

А что ты делал. Тор?»

 

 

 

Тор сказал:

 

«На востоке я был,

поток охранял,

со мною схватились

Сваранга дети;[240]

камни кидали,

да нечем кичиться им –

первыми стали

мира просить.

А что ты делал, Харбард?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«На востоке я был,

беседовал с девой,

с белокурой я тешился,

тайно встречаясь,

одарял ее щедро, –

она отдалась мне».

 

 

 

Тор сказал:

 

«То встречи изрядные».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Ты мне бы помог

сохранить эту деву».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Если ведал бы чем,

помог бы охотно».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Поверил бы я,

коль не ждал бы обмана».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Не кусаю я пяток,

как старая обувь».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«А что ты делал, Тор?»

 

 

 

Тор сказал:

 

«Я жен берсерков[241]

на Хлесей[242]разил;

они извели

волшбою народ».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Вот дело позорное –

жен истреблять».

 

 

 

Тор сказал:

 

«То были волчицы,

а вовсе не жены:

разбили мой струг,

на подпорках стоявший,

грозили дубинами

и Тьяльви[243]прогнали.

А что ты делал, Харбард?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Был я в дружине,

спешившей сюда

стяг битвы поднять

и копье окровавить».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Ты о том говоришь,

чем хотел досадить нам!»

 

 

42 [244]

 

Харбард сказал:

 

«Кольцом я готов

тебе отплатить,

если нам помириться

посредники скажут».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Ты где научился

речам глумливым?

Глумливее слов

не слыхал никогда я».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Я их перенял

у древних людей

из домашних курганов».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Ты ладно придумал

могильные кучи

курганами звать».

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Так придумать я вправе».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Отплачу я тебе

за обидные речи,

пролив переплыв:

громче волка ты будешь

выть, коль ударю

молотом мощным!»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«С любовником Сив[245]

повстречайся в доме, –

важнее тебе

свершить этот подвиг!»

 

 

 

Тор сказал:

 

«Изрыгаешь ты все,

что в рот тебе лезет,

чтоб мне досадить,

воин трусливый!

Сдается, что врешь ты!»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Правду я молвил,

в пути ты мешкаешь,

был бы далеко,

челн захватив мой».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Харбард срамной,

задержал ты меня!»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Я не думал, что станет

Асатору[246]помехой

в пути перевозчик».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Слушай совет мой:

греби‑ка сюда!

Брань прекратим,

переправь отца Магни![247]»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Переправы не жди,

уходи от пролива!»

 

 

 

Тор сказал:

 

«Как в обход мне идти,

коль везти ты не хочешь?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«Быстр был отказ мой,

твой путь будет долог:

до бревна ты дойдешь

и дальше – до камня,

влево возьми –

дойдешь ты до Верланда;[248]

там с сыном Тором

встретится Фьёргюн,[249]

она объяснит

путь в Одина земли,

дорогу к родне».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Доберусь ли сегодня?»

 

 

 

Харбард сказал:

 

«На рассвете с трудом».

 

 

 

Тор сказал:

 

«Кратко скажу я

в ответ на глумленья:

тебе за отказ

отомщу при встрече!»

 

 

 

Харбард сказал:.

 

«Да возьмут тебя тролли!»

 

Песнь о Хюмире [250]

 

 

 

Раз боги с охоты

вернулись с добычей,

затеяли пир,

чтобы всласть насытиться;

прутья кидали,[251]

глядели на кровь[252] –

узнали, что вдоволь

котлов у Эгира.[253]

 

 

 

 

Сидел житель гор,[254]

как ребенок веселый,

похожий на сына

Мискорблинди,[255]

грозно сын Игга

глядел на него:

«Пир асам обильный

ты должен устроить!»

 

 

 

 

Дал турсу задира

заботу немалую;

турс отомстить

порешил всем асам:

мужа Сив[256]он котел

достать попросил,

«в котором я смог бы

сварить вам пиво».

 

 

 

 

Не ведали долго

боги великие,

где им найти

котел подходящий,

пока Тюр[257]по дружбе

Тору не подал –

ему одному –

добрый совет.

 

 

 

 

«Живет на восток

от реки Эливагар[258]

Хюмир премудрый

у края небес,

хранит мой отец

огромный котел,

котлище великий

с версту глубиной».

 

Тор сказал:

«Добудем ли мы

тот влаговаритель?»

 

 

 

Тюр сказал:

 

«Если дело хитро,

друг, поведем».

 

 

 

 

День целый быстро

из Асгарда ехали,

пока не достигли

Эгиля[259]дома;

он в стойла козлов

круторогих поставил;

в палаты вошли,

во владенья Хюмира.

 

 

 

 

Ненавистную бабку

юноша встретил,

было у ней

девять сотен голов;

другая ж хозяйка

вся в золоте вышла,

светлобровая пиво

вынесла сыну.

 

 

 

Матъ Тюра сказала:

 

«ртуна родич!

Укрыть под котлом

хочу я обоих

вас, храбрецов;

злобен супруг мой

часто бывает

и скуп на еду,

принимая гостей».

 

 

 

 

Но поздно вернулся

распрей зачинщик,

Хюмир суровый,

домой с охоты;

в дом он вошел,

зазвенели льдины,

обмерз у вошедшего

лес на щеках.[260]

 

 

 

Мать Тюра сказала:

 

«Будь, Хюмир, здоров

и духом весел!

Сын появился

в палатах твоих,

ждали его мы

из дальнего странствия.

Приехал с ним вместе

Хродра противник,[261]

людям он друг;

прозывается Веор.[262]

 

 

 

 

Видишь, сидят

у торцовой стены,

спрятались оба,

их столб заслоняет».

Typc посмотрел,

и надвое треснул

столб, но прежде

балка сломалась.

 

 

 

 

Восемь котлов

с перекладины рухнуло,

один не разбился,

он крепко был выкован.

Вышли они,

а древний ётун

врагов провожал

пристальным взором;

 

 

 

 

добра он не ждал,

в палате увидев

того, кто принес

великаншам горе.[263]

Три были взяты

быка из стада,

ётун велел

к столу их готовить;

 

 

 

 

все три на голову

стали короче,

в яму сложили

печься их туши.[264]

Прежде чем лечь,

муж Сив один

съел двух быков

Хюмира ётуна;

 

 

 

 

показался седому

приятелю Хрунгнира

Хлорриди[265]ужин

очень хорошим.

Хюмир сказал:

«Вечером завтра

нам всем троим

придется уловом

нашим питаться».

 

 

 

 

Веор сказал,

что готов выйти в море,

если приманку

даст ему ётун.

Хюмир сказал:

«В стадо иди,

если смелости хватит,

приманки там есть,

турсов губитель!

 

 

 

 

Сдается мне так,

что в стаде быков

приманку для рыбы

легко ты добудешь».

Юноша быстро

в рощу пошел,

увидел он черного

в роще быка;

 

 

 

 

у быка оторвал

турсов губитель

высокую башню

крепких рогов.[266]

...

 

Хюмир сказал:

 

«Стало не лучше

лодки хозяину,

чем если бы дома

мирно сидел ты».

 

 

 

 

Хозяин козлов[267]

обезьяны родича[268]

подальше просил

направить ладью;

но ётун сказал,

что не станет далеко

в открытое море

в ладье отплывать.

 

 

 

 

Вытащил храбрый

Хюмир китов, –

двух сразу взял

на одно удилище;

а на корме

Одина родич

Веор искусно

вил себе леску.

 

 

 

 

Насадил на крючок

защитник людей,

убийца змея,[269]

голову бычью;

пасть разинул,

наживку увидя,

враждебный богам

пояс земли.[270]

 

 

 

 

Тор‑победитель

к борту ладьи

вытащил смело

пестрого змея,

молотом бить

стал он по мерзкой

вершине волос[271]

родича Волка.[272]

 

 

 

 

Взревели чудовища,

стали гудеть

подводные скалы,

земля содрогнулась,

канула снова

на дно эта рыба.

...

 

 

 

 

Невесел был турс,

когда плыли назад;

Хюмир, гребя,

угрюмо молчал,

руль повернул он

в обратную сторону.

 

 

 

Хюмир сказал:

 

«Исполни работу

со мной пополам!

Китов донеси

до двора моего

или волн козла[273]

привяжи покрепче!»

 

 

 

 

Хлорриди струг

ухватил за нос,

втащил коня моря,

воду не вычерпав;

с веслами вместе

снес он черпак

и вепрей прибоя[274]

двух приволок

меж склонов лесистых

через долину.

 

 

 

 

И все‑таки турс,

упорный во всем,

спор продолжал

о силе Тора:

молвил, что в море

может грести он,

но кубок разбить

будет не в силах.

 

 

 

 

И Хлорриди взял

кубок в ладони,

с силой метнул его

в каменный столб;

раздроблен был камень

кубком на части,

но без трещины кубок

вернулся к Хюмиру.

 

 

 

 

Тору подруга

прекрасная турса

добрый совет

подала, ей ведомый:

«В голову Хюмира

кубок метни!

ртуна череп

крепче, чем кубок!»

 

 

 

 

Встал, колени согнув,

хозяин козлов,

всю силу аса

собрал и напряг он;

невредимой осталась

шлема основа,[275]

а пива податель[276]

разбился на части.

 

 

 

 

«С немалым сокровищем

я распростился,

кубок мой ценный

разбит на куски, –

ётун промолвил, –

как прежде бывало,

сказать не смогу:

ты сварено, пиво!

 

 

 

 

Я ставлю условием,

чтоб вы унесли

без чьей‑либо помощи

пива корабль[277]».

Дважды попробовал

Тюр его сдвинуть;

даже не дрогнул

ни разу котел.

 

 

 

 

Моди отец[278]

взялся за край

и к двери пошел

через палату;

вскинул на голову

муж Сив котел:

забренчали о пятки

котельные кольца.

 

 

 

 

Недалеко отъехали.

Одина сын

оглянулся и видит?

из каменных груд

с Хюмиром вместе

с востока идет

войско могучее

многоголовых.

 

 

 

 

Сбросив тогда

тяжкий котел, –

поднял он Мьёлльнир,

смерть приносящий,

и лавы китов[279]

всех перебил.

 

 

37 [280]

 

 

Недалеко отъехали,

вдруг полумертвый

упал на дорогу

Тора козел:

постромок скакун[281]

охромел неожиданно;

Локи зловредный

в том был повинен.

 

 

 

 

Но, как вы слышали, –

каждый, кто знает

слова о богах,

об этом поведает, –

Тор получил

от жителя лавы[282]

обоих детей,

чтоб утрату восполнить.

 

 

 

 

К асам на тинг

Тор возвратился,

котел он принес

Хюмира турса,

и асы теперь

каждую зиму

досыта пили

пиво у Эгира.

 

Перебранка Локи [283]

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-25; Просмотров: 396; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.297 сек.