Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Особенности регулирования рекламных действий и торговых марок в отдельных странах 2 страница






Глава 28. Международная интегрированная логистика


Руководство

Функциональные подразделения


       
 
   
 

Рук оподитс л и процесса
Команда

Команда I Команда Команда I ^Р^ечие функций* ^_|

----------- 1------------------------- f иального цикла

Привлечение и исполнение заказов


Руководители процесса


Команда


Команда


Команда


Команда Снижение издержек


Интегрированная логистика


 

Руководи гели Процесса      
Команда Команда Команда Команда
\

Коммерциализация технологии
1 Ключевые процессы


Сокращение затрат времени


Рис 28.10. Модель Острова—Смита

лизованной административно-командной иерархии неформальной электронной сетью, получившей название виртуальной организации, су­ществующей, но не имеющей формальных очертаний. Виртуальные ор­ганизации прозрачны для формальной организационной структуры, в которую они входят. В этом случае многофункциональные команды (или рабочие группы) через электронные каналы способны сообща вы­полнять работу на интегрированной, объединенной основе. Организа­ционное построение логистических подразделений будушего будет стремиться к функциональной дезагрегированности и концентрации на рабочих процессах, а не на структуре. Однако в дезагрегированности ло­гистических процессов таятся серьезные угрозы, что следует учитывать при реформировании организационного построения служб логистики.

Контроль и оценка результатов логистической деятельности все более приобретают всеобъемлюпхий характер, ориентируются на единый логи­стический процесс и осуществляются на базе современных информаци­онных сетей. Уровень с>бслуживания и степень удовлетворенности це­левого потребителя ставятся во главу утла при оценке эфо>ективности работы компании. Контроль и оценка результатов логистической дея­тельности приобретают все большее значение в связи с сокращением раз­рыва межау выгодными и невыгодньими дотстическимн операциями.


6. Управление международной логистикой



Контроль и оценка результатов логистической деятельности ком­пании основываются на четко разработанной системе и структуре от­четности в рамках компании, в частности включающей отчеты об об­щем состоянии логистической деятельности (например, о состоянии запасов), отчеты о тенденциях развития логистической работы (для топ-менеджеров), специальные отчеты и доклады и т.д.

Контроль предполагает учет и оценку результатов и эффективно­сти логистической деятельности компании прежде всего путем сопос­тавления плановых и фактических результатов. Проводятся финансо­вый учет и калькуляция издержек, как общих, так и по видам логисти­ческих функций и процессов. При этом принимается во внимание, что ряд логистических функций может быть передан компанией независи­мой внешней организации.

Оценка эффективности логистической работы компании осущест­вляется на основе не только количественных, но и качественных пока­зателей, например: на базе норматива совершенного заказа, отражаю­щего степень общего удовлетворения нужд и запросов потребителя-Компании прибегают также к сравнительному анализу восприятия по­требителями типов логистических цепей. Эти показатели относятся к разряду внешних.

Удовлетворение потребителей



 


 


Своевременная

доставка

Продолжитель­ность исполне­ния заказа

Продолжитель­ность произ­водственного цикла

Время реакции цепи поставок

Выполнение производствен­ного плана


— Совершенный

заказ

— Реакция на рек­
ламации


Общие издержки

Рентабельность

Затраты на ис­полнение заказа, на закупку мате­риальных ресур­сов, на содержа­ние и управле­ние запасами, на финансиро­вание логистики


Цикл оборота

Запасы

Загрузка мощ­ностей


L

Конкурентные преимущества

Рис. 28.11 Комплексная оценка эффективности логистической работы компании


662 Глава 28 Международная интегрированная логистика

Внутренние оценочные показатели эффективности логистической деятельности компании представлены издержками, данными, свиде­тельствующими о качестве обслуживания потребителей, производи­тельностью, активами, показателями качества целостных процессов логистики (рис. 28.11).

Эффективность логистической деятельности компании определя­ется прежде всего соотношением издержек компании и уровня сервиса для потребителей. При этом интегрированная логистика предоставля­ет возможности перераспределения издержек о рамках соответствую­щих статей расходов с целью получения оптимального результата и со­вокупного синергического эффекта.

Контрольные вопросы

1. Что такое логистика и каковы основные области се функционирования?

2. Какие виды логистики составляют интегрированную логистическую сеть (цепь)?

3. Чем занимается логистика на макро- и микроуровне?

4. Как вы понимаете насущные задачи глобальной логистики?

5. Каковы задачи транспортной логистики на макро- и микроуровне?

6. Как построена транспортная модель (модуль) в известной вам компании'1

7. Какие из указанных задач менеджера фирмы в области транспортной логистики выполняются в известной вам компании'

8. Ночсму маркетинговая служба является необходимым звеном организа­ции движения товарных потоков?

9. Как базисные условия поставки контракта связаны с задачами транс­портной логастики?

 

10. Является ли применение «Инкотермс-2000» обязательным при опреде­лении базисного условия поставки в международной торговле?

11. Какие основные вопросы зависят от базиса поставки с точки зрения транспортной специфики?

12 Что является моментом перехода рисков и прав собственности продав­ца по большинству базисных условий поставки?

13. В чем особенности базисных условий CIF и FOB?

14. Что служит доказательством поставки при различньис базисных усло­виях?

15. Как осуществляется управление логистикой в компании?

-

-

-.

* 1


Раздел VII

ПОЛИТИКА ПРОДВИЖЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОМ МАРКЕТИНГЕ

Глава 29

МЕЖДУНАРОДНАЯ РЕКЛАМА

/ Роль рекламы в международном маркетинге Особенности глобальной рекла­мы • 2 Кросс-культурный анализ и мультинациональная реклама3 Глобальная стратегия с частичной адаптацией в международной рекламе4. Методы pull и push («тяни-тоякай») в международной рекламной деятельности5. Средства международной рекламы Особенности международных рекламных кампа­ний6. Типы и структуры международных рекламных агентств7. Особенно­сти креатива в международной рекламе8. Особенности регулирования реклам-ных действий и торговых марок в отдельных странах • 9. Эмпирические аспекты

международной рекламы

1. Роль рекламы в международном маркетинге. Особенности глобальной рекламы

В мире ежегодно расходуется около40 млрд долл. на рекламу и око­ло половины этой суммы приходится на рекламные расходы в США. Причем чем выше уровень личных доходов граждан страны, тем выше уровень расходов на рекламу.

Международная реклама, представляя собой одну из форм комму­никации и пропагандируя продажу товаров, услуг, идей, политических позиций, мнений и ценностей, в определенной степени способствует процессу взаимопонимания и сближения стран.

Развитию международной рекламы во многом содействует научно-технический прогресс, развитие новых средств связи и информации. Компании, организующие торговлю на мировых рынках, задаются во­просом, можно ли проводить единую рекламную кампанию на рынках зарубежных стран.

Глобализация является реальным процессом, на мировом рынке появляется все больше глобальных компаний и глобальных торговых марок. Процесс глобализации переживают и средства массовой ин­формации. Некоторые товары настолько универсальны по своим



Глава 29 Международная реклама


свойствам и популярность их настолько высока, что это позволяет осу­ществлять попытки проводить в отношении их единую, стандартизо­ванную глобальную стратегию рекламных выступлений, независимо оттех стран, где она осуществляется Причем организация глобальных стандартизованных рекламных кампаний имеет тенденцию к росту.

При этом не следует преувеличивать возможности глобальной рек­ламы. Например, вице-председатель компании Collet Dickenson Peers & Partners T Бритналл, председатель компании Ted Beits Б Трагос подчеркивают, что полностью глобальная реклама невозможна, по­скольку нет единого глобального потребителя, и что следует различать понятия глобальный унифицированный стандартизированный про-лукт (который возможен) и унифицированную стандартную рекламу (которая на 100% невозможна), так как эффективные рекламные объ­явления отражают жесты, мимику, нюансы и специфику культуры, обычаев, языка не только конкретной страны, но и конкретной мест­ности Реклама является частью и зеркальным отражением националь­ной культуры соответствующей страны, ее специфики и особенностей. Несмотря на то что потребители, торговые марки, технологии и агент­ства все более становятся глобальными, реклама в большей степени остается локальной. Поэтому большое распространение получила стратегия адаптированной глобализации международных рекламных выступлений

Стратегия глобализации и стандартизацик рекламных выступле­ний весьма привлекательна, поскольку экономит затраты на произ­водство и продвижение рекламных акций, обеспечивает надежную конкурентную позицию компании, более жесткий централизованный маркетинговый контроль за соблюдением рекламной идеи и уникаль­ного рекламного предложения, согласованность действий в позицио­нировании товара, рост международной космополитической, интер­национальной культуры и всеобщей унифицированной мотивации, передачу невербальной информации визуальными способами, разви­тие глобальных телекомпаний и спутниковых сетей, способствует стандартизации высокотехнологичных товаров.

Некоторые товары, большей частью американские, пользуются популярностью во всем мире именно потому, что несут в себе имидж американской культуры и американского образа жизни, хотя они и не являются эталоном высокой культуры. К таким.товарам можно отне-сга джинсы Levi's и произведения рок-музыки. Международная рекла­ма комааний Levi's, Coca-Cola, Benetton может быть рассмотрена как гиобшшшв и стандартная. У компании Levi's рекламный язык заменен поп-музыкой, однозначно воспринимаемой в любой стране мира; рек-ла**ный ролик компании имеет стандартизованньгй звуковой и зри.-


2 Кросс-культурный анализ и мультинациональиая реклама 665

тельный ряд и максимально обобщенную философию Компания Benetton провела глобальную рекламную кампанию с единой реклам­ной темой United Colors of Benetton Однако все же самый стандартный товар мира — Coca-Cola — в разных странах рекламируется с единой рекламной идеей и однотипным видеороликом, но по-разному, меня­ются язык, персонажи

Компании работают над созданием уникальных рекламных слога­нов, единого имиджа своих торговых марок в международном масшта­бе Например, английская авиакомпания British Airways проводила международную рекламную акцию под лозунгом «Любимая авиаком­пания мира». У этой компании глобальными являются и рекламная концепция, и рекламная презентация В качестве примеров глобаль­ной рекламы служит продвижение на рынок лезвий для бритья Gilette под лозунгом «Лучше для мужчины нет», бензина Exxon под лозунгом «Впусти тигра в свой бензобак»

Таким образом, в международной рекламной деятельности стан­дартизованной обычно остается общая рекламная концепция, уни­кальное торговое предложение, базирующееся на позиционировании товара в мировом масштабе.

2. Кросс-культурный анализ и мультинациональиая реклама

Как и в случае с любой другой составляющей маркетинг-микс, в организации международных рекламных акций определенной степени адаптации избежать бывает сложно, поскольку глобализация реклам­ных выступлений в различных странах сопряжена с определенными трудностями, что связано со следующими различиями:

• в экономической, политической, социальной системах;

• в уровне технического развития;

• в развитии и использовании СМИ и каналов рекламы,

• в культуре, традициях; ' в мироощущении,

• в смысловых, звуковых и прочих ассоциациях;

• в восприятии цвета;

• в языке;

• в стиле жизни; v

• в стремлении к достижению соответствующего образа жизни;

• в отношении к рекламе;

 

• в потребностях, вкусе, пристрастиях и предпочтениях потреби­телей;

• в потребительских моделях, ценностях и мнениях,


666 Глава 29. Международная реклама

* в функциях тоиара;

* в стадиях жизненного цикла товара;

* о определении позиции товара;

* в степени Готовности потребителя к покупке;

* и способах потребления;

* в конкурентной среде;

* в правовых и деловых системах.

Различия экономические, политические, социальные. Например, в Скандинавских странах реклама товаров как предметов роскоши будет считаться дурным вкусом, так как политические системы в этих стра­нах пропагандируют социально справедливые идеи.

Различия культурные, традиции. Например, реклама шампуня Wash and Go компании Procter & Gamble в Польше не учла; что в этой стране семьи практически не имеют бассейнов и в основном принимают ван­ну, и ее реклама, демонстрирующая женщину, выходящую из бассейна И моющую волосы в душе, оказалась не соответствующей требованиям потребителей в этой стране.

Компания Helene Curtis изменила в Швеции название своего шам­пуня с «шампуня на каждый вечер» на «шампунь на каждый день», по­скольку шведы обычно моют голову не по вечерам, а по утрам.

Различия потребностей и предпочтений. Например, популярные в СЩА и странах Западной Европы обезжиренные сорта маргарина, за­меняющего сливочное масло и предназначенные для здорового образа жизни за счет содержания меньшего количества калорий и холестери­на, не пользуются широким спросом у большинства россиян в силу особенностей климатических условий и укоренившейся привычки в питании, а также в связи с тем, что в западных странах его большей ча­стью используют для бутербродов, а в России для жарки при приготов­лении горячих блюд.

В Японии потребителям нравятся сложные высокотехнологичные товары, а в США многие потребители относятся к таким товарам с опа-; ской.

Различия потребительских моделей, ценностей и мнений. Компания.
General Foods безуспешно рекламировала в Германии кофе Maxwell
House как «лучший американский кофе», пока не выяснила, что нем*/
ць* кренеореокителъно относятся к американскому способу приготовь
денвя кофе. _; -€,

Ошибочной была также реклама маргарина Imperial в той же Гер­манки, таккак в ней над головами потребителей волшебным образом пэожвдядкеъ илретвенкые короны,, а немцы считают намеки на монар-: хнюг ©скорбжгельными и чтят свои длительные демократические тра­диция.


2. Кросс-культуриый анализ и мультинационалытя реклама 667

Различия смысловых, звуковых и прочих ассоциаций и отношения к рек­ламе. Так, имевшая в США большой успех реклама духов Charlie, где была показана свободная женщина, выходящая в мир, в странах Латин­ской Америки не имела большого результата вследствие различного толкования места женщины в обществе. В России и других бывших со­циалистических странах реклама, первоначально вызывавшая большое доверие по ассоциации с доперестроечным периодом, теперь вызывает чувство подозрения, после того как многие широко развернутые рек­ламные кампании начала перестройки оказались недобросовестными.

Различия языка и значение перевода. Многие страны имеют более одного государственного языка: в Канаде и Норвегии их два, в Бель­гии — три, в Швейцарии — четыре.

Буквальный перевод рекламного объявления на иностранные язы­ки редко бывает эффективным. Та же реклама шампуня Wash and Go компании Procter & Gamble в России не учла смысла озвучивания сло­ва Wash (вошь — насекомое). В ряде случаев рекламисты вынуждены менять названия товаров. Компания Kellogg переименовала в Швеции хлопья Bran Buds, поскольку по-шведски оно звучит как «прогорев­ший фермер».

Часто компании допускают ошибки из-за незнания местных язы­ковой диалектов. При поступлении Coca-Cola на рынок Китая торгов­цы сделали собственные каллиграфические надписи «ке кои ке 1а», что в переводе означало «укуси воскового головастика*, что вряд ли спо­собствовало продажам. Обнаружив ошибку, компания предложила другой набор иероглифов «ке кои ке 1е», что переводилось как «пусть возрадуется рот».

Компания Pepsi Cola в ряде азиатских стран также была вынуждена изменить свой рекламный лозунг, так как «Come alive with Pepsi» (ожи­вись с Пепси) буквально переводился как «Верни своих предков из мертвых».

Рекламный лозунг компании Rice Crispies «Snap, crackle, pop» (от­хвати, похрусти, проглоти) для японцев трудно выговаривается, поэто-■ му на японском рынке он был заменен на «Patchy, pitchy, putchy» (пест­ренький, вкусненький, так и просится в рот);,что легко запоминается, и удобно для произношения маленькими японцами.

Поскольку поп-музыка является языком интернационального об­щения, ее использование в рекламе на мировых рынках представляет­ся весьма удачным. Пока такие случаи не столь часты в практике ком­паний и в качестве примера можно назвать компанию Levi's.

Язык важен и при переводе инструкций и другой документации.

Различия в восприятии цвета. В связи с этим специалисты в области международной рекламы учитывают, что в большинстве латиноамери-


668 Глава 29 Международная реклама

канских стран ярко-красный цвет означает, смерть, в Японии белый цвет ассоциируется с печалью, в России цвет траура — черный, в Ма­лайзии - зеленый - цвет «болезни джунглей» и т.д.

Различия функций товара, которые он может выполнять в разных странах. Так, в странах Западной Европы в воде в бутылках ценятся минералы, а в США - ее чистота, отсутствие вредных для здоровья че­ловека примесей.

Различия стадий жизненного цикла товара Например, жидкое

моющее средство для посуды в Казахстане, Молдавии и других странах воспринимается как новинка (I стадия ЖЦТ), в то время как в США и большинстве стран Западной Европы — это уже старый, широко рас­пространенный товар (III и IV стадии ЖЦТ).

Различия в определении позиции товара. Так, в России в большинст­ве слоев населения до сих пор автомобиль воспринимается как пред­мет роскоши, а не как средство передвижения, в то время как в Япо­нии, США, Франции и т.д. обратная картина.

В США напиток Tang нашел широкое использование как замени­тель апельсинового сока, который американцы охотно пьют во время завтрака. Однако во Франции сок не принято пить за завтраком, этот напиток там позиционировался как прохладительный «дневную жару.

Различия в степени готовности к покупке. Например, многие рос­сияне неохотно идут на приобретение товаров и услуг в кредит.

Различия в способах потребления. Например, тоник Schweppes в Ис­пании и Франции употребляется в чистом виде, а в Великобритании и Ирландии его пьют в смеси с джином и другими алкогольными напит­ками В связи с этим различается и реклама.

Различия конкурентной среды. В странах с высокой степенью конку­ренции, когда товар представляет угрозу для конкурентов на внутрен­нем рынке зарубежной страны, проведение рекламных акций и паблик рилейшнз должны отличаться большим тактом. Поскольку в каждой стране патриотические призывы покупать национальные товары весь­ма активны, важно проконсультироваться у местных торговых органи­заций, как более эффективно провести рекламные и PR-кампании.

Различия правовых и дедовых систем, В связи с этим возникает необ­ходимость корректировки, а часто и выбора другой целевой аудитории, средств массовой информации и каналов рекламы, атакже рекламного текста и силой концепции товара. Фирмы, пренебрегающие индиви­дуальными условиями маркетинга и рекламы в каждой отдельной стране, подвергают себя опасности провала.

Ряд комшший на международном рынке проводит стратегию пол­ти одатшфи к специфике каждого зарубежного рынка. Так, компа­ния Sehwixm Bicycle, продающая велосипеды, в рекламном обращении


3 Глобальная стратегия с частичной адаптацией в международной рекламе 659

в США делает акцент на получение удовольствия от велосипедной езды, в странах Скандинавии — на безопасности. Компания Kellogg в США подчеркивает вкусовые и питательные качества своих круп, во Франции, где пьют мало молока и предпочитают легкий завтрак, — что это вкусный и полезный для здоровья продукт.

Полная адаптация, как правило, связана с различным позициони­рованием товара вразных странах, Например, в Мексике растворцмый кофе воспринимается как более престижный продукт, чем молотый, и мексиканцы предпочитают угостить гостей именно растворимым кофе, что и было использовано компанией Nestle для своей рекламы в этой стране.

3. Глобальная стратегия с частичной адаптацией в международной рекламе

Наиболее распространенной в международной рекламе является глобальная стратегия с частичной адаптацией рекламных выступлений к условиям местных рынков за рубежом Поэтому можно сделать вывод, что товаров, имеющих всемирную привлекательность, не так уж много и разработать такой товар и глобальную стратегию по нему совсем не просто.

Обычно в качестве глобальной, стандартной разрабатывается кон­цепция, идея международной рекламной кампании, основанная на по­зиционировании товара на рынке без учета национальной составляю­щей Например, для автомобилей-внедорожников — это внедорожные технологии и повышенная проходимость, для зубной пасты — косме­тические преимущества, для авиационных путешествий — качество обслуживания в полете. Творческие же презентации и воплощения рекламной идеи чаще всего меняются, адаптируясь к местным особен­ностям рынка и запросам потребителей.

В связи с этим международные рекламные кампании в определен­ной своей части обычно требуют модификации с учетом националь­ных культурных, религиозных, языковых и других различий в отдель­ных странах и регионах, что вызывает необходимость подбора и изме­нения рекламной темы и тактику убеждения применительно к рынкам

различных стран.

Для решения этой задачи весьма часто проводят рыночное тестиро­вание товара на зарубежном рынке с целью выявить новые, наиболее приемлемые для местных потребителей ракурсы его привлекательных сторон, новые рекламные приемы, в чем могут оказать помощь местные и международные рекламные агентства Определенная польза в адапта-



Глава 29. Международная реклама


ции рекламы к национальным условиям отдельных стран может быть получена от местных дистрибьюторов и розничных торговцев. В ряде случаев им доверяют разработку рекламных приемов и выбор СМИ.

Даже если товар {например, промышленные товары, медикамен­ты > электроника, определенные виды услуг и др.) активно продается на внешних рынках, нельзя с уверенностью предполагать, что стандарт­ная, глобальная реклама окажется возможной и не потребуется адапта­ции рекламных кампаний в отдельных государствах и регионах. Преж­де всего адаптации подвергается интерпретация, художественное, сценарное раскрытие основной рекламной идеи в отношении кон­кретного товара.

Примером адаптации глобальных рекламных действий может слу­жить международная реклама компании Goodyear Tire and Rubber, проводимая в 39 странах под единым слоганом «Goodyear, отвези меня домой», однако в рекламном ролике в Великобритании товар демонст­рировали муж и жена, беседующие в машине, на Филиппинах — де­монстрировались эмоциональные сцены воссоединения семей, в Бра­зилии сценарий заканчивался шутливым эпизодом. Международная рекламная кампания японского пива компании Kirin имела единый рекламный лозунг и единую концепцию рекламных видеоклипов, од­нако персонажи, города и некоторые аспекты местного колорита были различными для стран Европы, Америки и Азии.

В ряде случаев используются разные рекламные лозунги в разных странах, хотя сама реклама, ее содержание является единым, как, на­пример, это имеет место в международных рекламных выступлениях Kellog Company в отношении кукурузных хлопьев Frosted Flakes.

Адаптации и модификации в первую очередь подлежат интерпре­тация и художественное изображение рекламных лозунгов, слоганов и намного реже — сами слоганы.

Кроме того, адаптируется выбор средств массовой информации и технологии медиапланирования, поскольку в различных странах варьи­руются доступность и стоимость СМИ. Например, рекламное время на телевидении в странах Западной Европы жестко ограничено: 4 часа — во Франции и полное отсутствие — в странах Скандинавии. Рекламодате­ля в запшшоевропейских странах покупают рекламное время за несколь­ко месяцев до начала проведения рекламной кампании и не осуществля­ют контроль за эфирным временем. Размещение рекламы в журналах и газетах также отличается большой спецификой: если в Австрии журнальг являются вт<фсстег1енным средством массовой информации, то в Ита­лии — основным; газеты в Великобритании являются общенавдональ-ныадм, а в Испании — только местными и т.д. Обязательной адштгадия, вернее переводу, подвергается и текст рекламного обращения.


4. Методы pull и push в международной рекламной деятельности 671

4. Методы pull и push («тяни-толкай») в международной

рекламной деятельности

Метод «толкай» предполагает навязывание потребителю продукции за счет рекламы и стимулирования сбыта, направленных на посредни­ческие звенья в торговле с целью доставить товар конечному потребите­лю с наибольшими для него удобствами. В этом случае оптовики и роз­ничные торговцы оказываются заинтересованными в продвижении данной продукции на рынок, увеличении ее продаж и организации рек­ламы на местах продажи за счет льготного режима и дополнительных мер стимулирования со стороны компании-производителя. Таким об­разом происходит совершенствование самих способов продвижения то­вара и методов торговли. Рекламные воздействия и методы стимулиро­вания здесь направлены в основном на посреднические звенья, а те по цепочке «выталкивают» продукцию и осуществляют рекламу и стиму­лирование вплоть до конечного потребителя.

Примером такого метода является, организация курсов для торго­вых посредников с целью лучшего ознакомления с продаваемыми то­варами, увеличение скидок на поставляемую продукцию для оптовых и розничных фирм, демонстрация товара на месте продажи и т.д. (рис. 29.1).

 

    Пряной маркетинг    
[           *
Производитель   Зарубежный оптовик   Розничный торговец -*■ Потребитель

Рис. 29.1. Метод международной рекламы push («толкай») (стрелками показано направление рекламных усилий в отношении посреднических звеньев)

Метод «тяни» означает активную рекламную и промоушн-кампа-нию, направленную через средства массовой информации на конечного потребителя, который «приняв рекламный импульс», требует к продаже соответствующий товар в розничном магазине, соответственно рознич­ный торговец заказывает его у оптовика, а оптовик — у компании-продуцента, т.е. налицо интенсивное влияние на конечный спрос СМИ и методов безличной и личной рекламы в отношении конечного потре­бителя. Примером такого метода является реклама туалетного мыла по

телевидению, реклама часов в журнале и т,д. (рис. 29.2).




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-29; Просмотров: 426; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.083 сек.