Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Структура письма. Communication in business




Communication in business

Учебно-методическое пособие

EXERCISE 51

Flight from Dublin to Paris (Descent and landing)

  Pilot   Controller
  Париж SF 309 готов к снижению   SF 309 снижайтесь до ЭП 250, работайте с Парижем 124,05 до свидания
  124,05 SF 309 до свидания    
  Париж SF 309 bonjour   SF 309 добрый вечер разрешение на ЭП 240 первоначально, я вас вызову
  Снижаюсь на ЭП 240 первоначально SF 309   SF 309 даю повторное разрешение на ЭП 110
  Снижаюсь до ЭП 110 SF 309   SF 309 даю повторное разрешение на ЭП 80 сейчас
  Снижаюсь до ЭП 80 SF 309   SF 309 разворачивайтесь влево на Reymy сейчас
  Разворачиваюсь влево на Reymy SF 309    
  Занимаю ЭП 80 SF 309   SF 309 понял вызовите Orly Approach сейчас 120,85 до свидания
  Orly Approach 120,85 SF 309 до свидания    
  Orly Approach SF 309 добрый день   Добрый день SF 309 ваш код ответчика 4244
  Код ответчика 4244 SF 309    
  SF 309 достигаю Reymy   SF 309 контролирую по вторичному, пересекайте TSU, радиолокационное векторение ВПП 26 после Toussus радиал 075
  TSU радиал 075 ВПП 26 SF 309   SF 309 какая ваша скорость?
  300 SF 309   Понял
      SF 309 уменьшите скорость до 250 узлов и снижайтесь до 4000 футов QNH 1017
  Уменьшаю скорость до 250 узлов сижаюсь до 4000 футов QNH 1017 SF 309    
  SF 309 занимаю 4000 футов   Понял снижайтесь до 3000 футов
      SF 309 курс 170
  Снижаюсь до 3000 футов SF 309   SF 309 разворачивайтесь вправо курс 230 разрешен заход по ILS ВПП 26
  Курс 170 SF 309   SF 309 выдерживайте 180 узлов минимум до OYE вызовите Airport 118,7 до свидания
  Разворачиваюсь вправо курс 230 разрешен заход по ILS ВПП 26 SF 309   SF 309 bonjour доложите пролет дальнего маркера ВПП 26
  180 узлов до OYE 118,7 SF 309 до свидания    
  Orly Approach SF 309 bonjour   SF 309 160 узлов?
  Понял   ОК
  Нет 180 узлов SF 309    
  SF 309 над дальним маркером   SF 309 разрешена посадка ветер 240º 12 узлов
  Разрешена посадка SF 309   SF 309 первый направо и вызовите Ground 121,7
  Первый направо Ground 121,7 SF 309    
  Ground SF 309 ВПП освободил   SF 309 bonjour рулите на Дельта 8
  Дельта 8 SF 309    

 

 

 

 

Содержание

Глава 1. Структура письма (Structure of a business letter).

Глава 2. Служебные записки (Memos)

Глава 3. Сообщения по факсу (Faxing)

Глава 4. Электронная почта (E-mail)

Глава 5. Телефонные разговоры (Telephone calls)

Список литературы

 

Глава 1. Структура письма (Structure of a business letter).

 

Деловая корреспонденция — это неотъемлемая часть бизнеса. От умения правильно писать письма зависит успешность деятельности любого бизнесмена. Следует знать и уметь применять стандартные слова и выражения. При написании письма необходимо также знать основные части, их порядок расположения, выражения и правила, типичные для деловой переписки.

 

Introduction Why are you writing?

Refer to a previous letter, document or contact

Ex. Thank you for your letter of 16 January 2010

 

Details Give instructions, ask for information, provide all

 

relevant details. Ensure a logical flow.

Ex. As your model was very popular with our

 

customers, we would like to know if it is still

 

available. Please, advise us of your terms of payment and any discounts available. Would you send me a copy

of your catalogue together with samples.

 

Close A closing sentence to conclude a message.

Ex. We are looking forward to hearing from you.

We are looking forward to meeting you in our office.

 

Complimentary close It is customary to end the letter in a polite way by

using a complimentary close.

 

 

Pay attention to common rules of using a complimentary close:

Dear Sir

Dear Sirs Yours faithfully

Dear Madam

Dear Sir or Madam

 

Gentlemen Yours truly/Truly yours

 

Dear Mr. Jones Yours sincerely

Dear Mrs. Jones

 

Dear Kate Best wishes

Dear Sam

 

Study parts of a business letter:

 

1. Return address.

Aдрес отправителя письма (отправитель — sender)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 307; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.