КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Translate into English, using the Infinitive
Exercise 1 REVISION C. Translate the following. Sentences. Pay attention to the way the Complex Subject is translated. B. Paraphrase the following using a Complex Subject with the verbs in brackets. A. Complete the following sentences using a Complex Subject. 1.8.4 a) with the verb “ turn out “. 1. They hired him but he___________________ (to be quite unfit for it). 2. We signed what we thought the profitable contract but it ________ (to gain no profit). 3. The prudent exporter purchased insurance for his cargoe’s voyage, because a cargo ______________ (to be vulnerable to many dangers). b) with the verb “happen”. 1. The contractors ________ (to fail to deliver the goods on time). 2. The pro forma invoice _____ (to be the only solution to the problem) 3. They __________ (to pick the wrong person for the job).
1. The Annual Board Meeting will be attended by all the shareholders of Harper & Grant Ltd. (to suppose). 2. The company will have to hire more engineers and construction supervisors in connection with the rush of urgent orders (to expect). 3. Invisible trade involves the exchange of services between nations (to know). 4. Foreign trade occurs because a country often does not have enough of a particular item to meet its needs (to believe).
1. They are supposed to know these things. 2. Today Britain is unlikely to join EMU. 3. Euro-scepticism seems to be related to the functioning of the EU rather than to the idea as such. 4. They were seen to load the filing cabinets. 5. The Senator was reported to be badly injured in the accident. 6. A week later the lorry was found to be abandoned. 7. He was reported to be preparing the yearly breakdown of overheads. 8. She was not expected to reply, but she did. 9. I just happen to be passing, so I dropped in. 10. The expenditure against budget is sure to be outrageous.
1. Первое, что надо сделать, - это проинформировать наших страховых брокеров о краже грузовика как можно скорее. 2. В отгрузочных документах, приложенных к Вашему письму, продавец обнаружил некоторые расхождения, которые нужно уточнить до отгрузки контейнеров. 3. Слушатели чувствовали, что его рассказ был правдив. 4. ”Я не допущу, чтобы Вы понесли убытки по нашей вине.” 5. Клиентам ничего не оставалось делать, как отправить платежные документы срочно заказной почтой. 6. Вот интересное предложение, которое можно принять. 7. “Я предпочел бы скорее умереть, чем позволить нашей фирме работать без страховки на все случаи жизни,”- вскричал Гектор. 8. Мистер Грант обратился в транспортную компанию Андерсонс, чтобы договориться о найме машин для перевозки партии офисной мебели. 9. Мистер Робертс имел достаточно опыта и знаний в области страхового дела, чтобы обследовать поврежденный товар и рекомендовать возместить ущерб в размере 75% от стоимости страховки. 10. Чтобы получить работу, Вам нужно отправить Ваше резюме нескольким работодателям. 11. Мистер Бакхерст ожидал, что представитель фирмы оценщиков выскажет свое мнение относительно стоимости ущерба, нанесенного грузу. 12. Кристофер Торн был не согласен с представителем компании страховых оценщиков. Он хотел бы, чтобы компания выплатила больше, чем 75% от стоимости страховки. 13. Мы намеревались заказать эти товары, но не заказали. 14. Было трудно отказать в его просьбе пригласить независимого оценщика для расследования происшествия. 15. Короче говоря, я не хотел оставаться в страховой компании, но мне пришлось.
Дата добавления: 2014-12-23; Просмотров: 1089; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |