Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Оказывается,от усталости я проспал




целые сутки.

1 Слово meğer «оказывается» всегда употребляется в сочетании с формой на -mış.


Прошедшее на -mış как стилистическое средство, часто употребляется в сказках, анекдотах и т. п.

2. Прошедшее результативное (или прошедшее-насто­
ящее)
— если результат совершения действия налицо в мо­
мент речи (ср. «он проголодался» [=он голоден]).

ПРИМЕРЫ: Bak, kar yağmış! — Смотри, выпал снег! (Однако

снегопада сам говорящий не видел.) Sen uyumuş, dinlenmişsin. Şimdi bize biraz yardım edeceksin.

- Ты выспался, отдохнул (ты являешься выспавшимся, отдохнувшим). Сейчас ты нам немного поможешь. Şehrimizde büyük bir fabrika kurulmuş(tur).

- В нашем городе построен большой завод. Bendeniz (=ben), fakir çocuklara da çok yardım etmişimdir 1dedi. (A. Nesin)

- «Ваш покорный слуга (всегда) много помогал и бедным детям», — сказал он.

3. Прошедшее субъективное если зафиксировать со­
вершение действия невозможно, однако говорящий выра­
жает предположение, или даже уверенность в том, что
оно совершилось; эти оттенки передаются аффиксом -dır
(-mışımdır, -mışsındır, -mıştır), a также модальными слова­
ми her halde, mutlaka, belki и т. п., часто сопровождающи­
ми глагольную форму.

ПРИМЕРЫ: (Her halde) Anlamışsınızdır.

- Вы [уже] (конечно) поняли. Çok kızdım. Belki sertçe konuşmuşumdur.

— Я страшно разозлился. Возможно, я говорил резко.

4. Прошедшее объективное — еслироль говорящего (пи­
шущего) вообще игнорируется, так как высказывание носит
характер официального сообщения (ср. язык газетной хро-

1 Этот особый тип результативности, получающийся в итоге ряда однотип­ных действий, нередко подчеркивается употреблением аффикса -dır.


ники); однако ныне вместо формы на - mıştır употребляется форма обычного прошедшего, т. e. - .

ПРИМЕР: О. Bölükbaşı... ilk olarak şunları söylemiştir

(Akşam, 17. 1. 1969)

— О. Бёлюкбаши... прежде всего сказал

следующее.

Başbakan S. Demirel İngiltere Başbakanı J. Major'un çağrılısı olarak dün akşam Londra'ya geldi. (Milliyet, 23. 11. 1992).

— Премьер-министр С. Демирель вчера вечером

прибыл в Лондон в качестве гостя

премьер-министра Англии Д. Мейджора.

ÇALIŞTIRMALAR

7. Aşağıdaki tümceleri analize ettikten sonra Rusça'ya çevirin:

l. Babası 1897 senesinde doğmuş. 1907 senesinde ilk okulun üç sınıfını bitirdikten sonra çalışmaya başlamış. 2. Hangi Emine o, bakayım? — Canım, belki işitmişsindir, bizim küçük İsmail almak istiyordu. (Y. Kadri). 3. Yahu biz yanlış gelmişiz dedi (A. N.) 4.... gittim, bir de baktım ki ölmüş. (Ö. Seyf.)-5. Kızma elmasım... Acıkmışsındır diye (O. K.) Meğer, senelerce onu anlamaktan ne kadar uzak kalmışım! (Y. K.). 7. Demek ki yanılmışım. 8. Biliyor musun senin tanıdığın Moskova'ya gelmiş. — Size bunu kim söyledi? — Bizim İskender iki gün evvel bir sinemada kendisiyle görüşmüş. 9. Fizikte okumuşsunuzdur ya, tabiatta hiç bir şey yok olmaz. (A. Nesin) 10. Fakat... şu cümleyi, benini gibi o arkadaşlar da unutmamışlardır sanırım: (T. Gürkay) 11. Açlık, hastalık ve kimsesizlik bunların etrafını çevirmiştir. (Y. Kadri) 12. Çok yorulmuşsunuzdur. Şu kanapeye yatın da biraz dinlenin. 13. K.: Yorulmuşum fena halde... (N. Hikmet). 14. Üfff.. Yoruldum.. (N. H.). 15.... üç aydanberi bana... aynı oyunu oynuyorsunuz. Şimdi İlk defa olarak sizden hesap sormağa gelmişim (Y. K.). 16. Belki de ölmüşümdür (A. N.). 17. Az şeyler çekmemişsin


sen, küçük!... dedi, fakat her şey geçer. Her şey unutulur. (S. Ali). 18. Ben Süleyman Bey'le konuştum.... Çalış dedi. Ekrem Ceyhun'la da konuşmuş.... Memleket hepimizin demiş. Bana da aynı şeyi söyledi. (E. Çölaşan). 19. Eh, mademki benim gözlerimde öyle bir şeyler okumuşsun, haydi öyle olsun. Beni bırak da senin numara meselesini anlat bakalım, (gaz.). 20. «Yalnız şurası biliniyor ki Murkin Blistanov'la tanıştıktan sonra iki hafta hastanede yatmış». (Çehof).

8. Замените многоточия требуемыми по смыслу глагольными фор­мами:

1. Baban kim be?—Hatıl oğlu Ehmetağa. — Tanımıyorum ben, - O sizi tanıyor efendim.... Ona büyük bir iyilik et... — Ne iyilik et... m? — Koyunlarını kurtar1..., efendim.... —Ne vakit? — Dün gece.... — Nerede? — Rüyasında2 efendim. (Ö. S. Nasıl kurtarmış). 2.... her halde kendisi de hatâsını (=yanlışını) anla... dedim. İki gözüm, siz çok yer gezip çok şey gör.. ama, bizim de tecrübemiz fazla. (S. Ali. İçimizdeki Şeytan.). 3.... Bayar salona daima önce getiril... götürül... Bayar salona başı hafifçe kalkık olarak gir... ve yerine oturduktan sonra da dinleyici sıralarını seyret... (Türkiye Yıllığı, 1962). 4. «Ne var bu mektupta!» diye sordu. «Bilmiyorum, postaya atmak için Bedri bey verdi dedim». O zaman zarfın3 üstünü oku... «Peki, peki. Hadi git, bir daha böyle postaya mektup filân götürme!» De... Sonra mektubu üçüncü sınıftan Enver'le yolla... (İç. Şeyt.) 5. Şişman, kısa boylu bir adam kahkahalarla gülüyor, «Mutlaka benim oğlan yap... Nerede benim oğlan?» diye söyleniyordu. (A. Nesin). 6. Bu şişman zat (=adam) kim?... —Hangisi? Viski içen mi? — Hayır Öbürü... — Soğuk et yiyor hani... — Onun arkasında, elini uzat... — Haaa... Bilmem, hep görürüm ama... (A. N.) 7. Bina muhteşem (= mükemmel)... İnsanlar da tertemiz (=çok temiz) giyin... (M. Z. Sertel). 8. N'oluyor? dedi. —

1 kurtarmak—спасти 2rüya — сон 3 zarf— конверт


Uyu... m galiba. (A. N). 9. Adam — «Ben şuradan çıkabilsem» dedi. — Neden? — de... m. — «Yanlış gel... m» (A. N. Okul — Aile birliği) 10. en zeki (akıllı) talebemdiniz diye düşünüyordum. Bunda da yanıl... m (N. H.)

9. Aşağıdaki tümceleri Rusça'dan Türkçe'ye çeviriniz: l. Оказывается, он не ездил в Измир, так как у него заболел отец. 2. Вчера мы посетили Музей революции. Там мы виде­ли много интересного. 3. Оказывается, его старшая сестра тоже закончила институт иностранных языков. 4. После того, как я вышел из дома, ко мне пришел мой товарищ. Он ждал меня полтора часа (и даже сыграл в шахматы с моей сестрой), а затем ушел. 5. Мы с ним не виделись более трех лет. За это время он, оказывается, побывал (посетил) в Турции, Иране и еще в нескольких странах. 6. Говорят, этот человек написал интересный роман. 7. В нашем городе построено несколько средних школ и дворец культуры. 8. Давай сходим, навестим профессора. (Последнее время ему, кажется, нездоровилось.) К тому же, он сейчас остался один. Вся его семья, говорят, отправилась в Крым. 9. Нет, рассказ «Канал» написан не Оме­ром Сейфетдином, а Сабахаттином Али. 10. Мы с утра ниче­го не ели. Пойдемте-ка в столовую. 11. Вы, безусловно, уже прочитали: концерт состоится через неделю. 12. Я, правду сказать, удивился; он до сих пор этого не понял.

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (sayı; sayı önadı)

Числительные разделительные (üleştirme/dağıtma

sayısı), соответствующие русским «по одному», «по два» и т. д., образуются посредством четырехвариантного аффикса -ar (-er) (после согласных основ), -şar(-şer) (после гласных основ).

ПРИМЕРЫ: birer— по одному; ikişer— по два; üçer— по три;


dörder — по четыре; beşer —по пять; altışar — по шесть;

onar — по десять;

yirmişer — по двадцать;

yirmi yedişer — по двадцать семь;

sekiz(er) yüz yirmi dokuzar

- по восемьсот двадцать девять; yarımşar —по половине; birer buçuk — по полтора; Yarımşar (ikişer buçuk, üçer)elma yedik.

— Мы съели по половине (по два с половиной, по три) яблока.

В позиции обстоятельства образа действия числительные разделительные обычно употребляются в удвоенном виде.

ПРИМЕР: Sporcular salona (nasıl?) ikişer ikişer girdiler.

— Спортсмены вошли в зал (как?) — по двое.

Аффикс -ar может присоединяться к количественным на­речиям kaç, az, çok: kaçar — «по скольку?», azar azar — «понемногу», çoğar —«помногу».

Числительные множественные (toplama sayısı), ука­зывающие на неопределенную множественность, образуются от числительных, оканчивающихся на нули, с помощью сложного аффикса -larca, -lerce: onlarca—десятки, yüzlerce — сотни.

ПРИМЕР: Sokaklara binlerce insan çıktı.

— На улицы вышли тысячи людей.

По этому же типу образуются такие слова, как; saatlerce— часами, günlerce—днями, haftalarca—неделями, defalarca — много раз и т. п.

Числительные дробные (kesir sayı) (дроби и процен­ты) выражаются конструкцией, состоящей из двух чисел. Пер­вое число (в местном падеже) обозначает знаменатель дро­би, второеосновном падеже) — числитель.


ПРИМЕРЫ: ikidebir одна вторая (1/2); очень часто: beşte üç — три пятых (3/5),

yüzde beş—пять сотых (5/100) или пять процентов (%5). Türkiye nüfusunun yüzde sekseni (%80-i)

— 80% населения Турции.

При чтении смешанных десятичных дробей использует­ся слово virgül «запятая».

ПРИМЕРЫ: üç virgül yedi diye okunur — 3, 7;

on dokuz virgül doksan beş diye okunur— 19, 95.

ÇALIŞTIRMALAR

10. Aşağıdaki tümceleri Rusça'ya çeviriniz:

l. Her birimiz onar balık tuttuk. 2. Herkes eline birer taş aldı. 3. İçeri ikişer ikişer mi girelim? 4. Azar azar çalışıyoruz. 5. Size bu iş için kaçar lira verilecek? 6. Ellişer, altmışar bin liraya satılan otomobillerden yirmisi... Rize, Denizli, Samsun ve şehrimizde ele geçirilmiştir (=bulunmuştur). (gaz.). 7. O mektepçiyle saatlerce konuştuk. 8. Türkiye'de işçilerin yüzde doksan sekiz kadarı küçük işyerlerinde ve yüzde ikisi büyük işyerlerinde çalışıyorlar, 9. Bunların %18 i (beşte birden azı) devlet müesse—selerinde çalışıyorlar.

11. Aşağıdaki kesirleri, tümce ve tümcecikleri Rusça'ya çeviriniz:

1. binde bir; 2. yirmide sekiz; 3. yüzde yetmiş altı; 4. şişenin dörtte üçü; 5. makalenin onda yedisi; 6. otuz ile altıda beş (otuz ile birin altıda beşi); 7. elli sekiz ile üçte bir; 8. seksen dokuz virgül otuz bir; 9. mütehassısların yüzde doksan dokuzundan fazlası; 10. yedi yüz altmış sekiz virgül dokuz yüz kırk beş.

12. Aşağıdaki kesirleri, tümce ve tümcecikleri Türkçe'ye çeviriniz:

1) 4/7; 2) 5/18; 3) 4/5; 4) 9/10; 5) 67%; 6) 382, 33; 7) 0, 008; 8) 17, 1; 9) Одна пятая этого произведения. 10) Пятнадцать процентов (15%) населения Турции. 11) Каждый из школь­ников за несколько часов собрал по одной-две сотни кам-


ней. 12) Каждый вечер он пьет по два-три стакана чаю. 13) Не возражайте. Я тоже хочу принять участие в этом. По сколько килограммов сахару они туда отправляют? 14) Вы знаете, каждый из них получил по двухнедельному отпуску. — Нет, я этого не слыхал. 15) В зал входите по двое или по одному. 16) В связи с этим (по этой причине) она каждый день сти­рает по тридцать пять рубашек, чулок и прочего. 17) Около двух девятых рабочих города работает на этом предприятии. 18) 33% (1/3) артистов нашего ансамбля окончили консерва­торию в прошлом году.

СЛОВАРЬ


1. doymak —наесться, (-den, -e) вдо-

воль насладиться; doyurmak— накормить, насытить

2. tok (ku) — сытый, насыщенный

3. aç — голодный;
açlık — голод

4. karın(rnı) — живот, утроба
k. i aç(tok) — он голоден(сыт);
k. ını doyurmak — насытиться

5. müessese — учреждение, заведе-

ние (kurum). (iş yeri) — предприятие

6. uzman (mütehassıs) — специалист

7. koyun —- баран, овца

8. et — мясо;




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 431; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.039 сек.