Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Голодный как волк 3 страница




– Я знал, что вы вернетесь, – неторопливо проговорил Сальваторе.

– Неужели вы считаете себя таким роковым?

– Не знаю, как для других, а для вас – да, – ответил с улыбкой Сальваторе. Кулаки Харли сжались, и он подумал, что рискует получить в нос. Но опасные красотки лишь возбуждали его. – Кроме того, у вас есть вопросы, на которые могу ответить только я, – прозорливо заметил Сальваторе.

– А вы не думали, что я вернулась, чтобы убить вас?

– Нет.

– Это верх высокомерия.

– Да вы не захотели бы меня, если бы я был как тряпка, – пожал плечами Сальваторе.

– Я не хочу и сейчас.

Услышав столь явную ложь, Сальваторе картинно поднял брови:

– Но вы же никогда прежде не встречали чистокровных оборотней.

– Почему вы так думаете? – сузив глаза, спросила Харли.

– Поскольку тогда вы бы знали, что я не только слышу ответ, но и чувствую его, а нюх не обманешь. – Сальваторе потянул воздух носом и почувствовал, как в ответ его кожу пронзили тысячи иголок. – Это здесь, в воздухе.

Щеки Харли зарделись румянцем, но спустя мгновение она овладела собой и, оттолкнувшись от прикрытой двери, шагнула к клетке.

– Почему бы Каину просто не убить вас?

– Я не знаю, – проговорил Сальваторе, ошеломленный неожиданным вопросом.

– А я думала, что король варов знает все.

– Очевидно, нет, – ответил Сальваторе, не сводя взгляда с прутьев своей клетки.

Харли потерла руки, поймав себя на том, что пытается сбросить с ладоней статическое электричество.

«Ах, если бы все было так просто», – подумал Сальваторе.

– Итак, вы сказали, что я и мои сестры были украдены из детской, – уже более официальным тоном сказала Харли.

– Да. – Сальваторе понимал, что не стоит играть с этой красоткой. – Сначала я думал, что произошло рядовое похищение, случайная жертва, но потом понял, что это заговор с целью погубить варов.

– И вы думаете, что за этим стоял Каин?

– Без сомнения.

Харли кивнула, словно не удивилась словам о предательстве Каина.

– Так что же случилось в Ганнибале?

– Вам в деталях или короче?

– Короче.

– Затратив на поиски несколько лет, я наконец нашел вашу сестру Реган. Она оказалась у этого черта Каллигана, который изводил ее почти тридцать лет. – Сальваторе пожал плечами. – Неудивительно, что она была едва жива, когда я освободил ее. Потом она сама принялась следить за Каллиганом, что привело ее в Ганнибал. Там люди Каина хотели ее поймать, а потом, когда у них ничего не получилось, то и убить.

– Люди Каина – это кто?

Харли не могла понять, кто лжет: Сальваторе или Каин – и потому проверяла его.

– Сэди была первой, но Реган ее убила. Затем появился Дункан, который хотел провести меня к этому логову. – Сальваторе помолчал. – К сожалению, Каин и его ручной джинн опередили меня.

Харли хотела спросить что‑то еще, но где‑то прозвучал щелчок, и она опрометью бросилась назад к двери, схватилась за ручку, повернула и несколько раз дернула.

– Вот черт! – пробормотала она.

Сальваторе физически почувствовал ее тревогу.

– Что произошло?

Прежде чем Харли успела ответить, из угла усиленный микрофоном прозвучал голос Каина:

– Я предупреждал тебя, Харли. Но ты не послушалась меня.

– Нет! – крикнула Харли и стукнула кулаком по стальной двери. – Каин!

– Да что случилось, Харли? – уже более настойчиво спросил Сальваторе.

– Проклятие! – Харли ткнула пальцем в сторону Сальваторе. – Это все ты!

Сальваторе иронично хмыкнул, словно это не он, а Харли была заперта в серебряной клетке. Потом он почувствовал легкое дуновение, пол под его ногами покачнулся, колени ослабели и навалилась чернота.

 

Деревянная хибара была почти в пятидесяти милях к северу от Сент‑Луиса, так что, рассудил Каин, ее не найдут даже с помощью навигатора. На пути туда любого ждали акры густого леса и высокие заборы. Местные ведьмы сплели вокруг нее сеть защитных заклинаний.

Каин не хотел, чтобы Сальваторе и Харли быстро нашли; к тому же то место было не так далеко от одного из домов Каина, так что пленников можно было доставить туда, пока Сальваторе спит.

Каин не знал, что Сальваторе успел рассказать Харли, и потому не мог ей больше доверять. Он не исключал, что Сальваторе был не один, и хотел избежать любой возможности преследования. Так что место было выбрано как нельзя лучше.

Конечно, он бы чувствовал себя намного лучше, если бы не стоял сейчас в тесном туннеле, который проходил под его поместьем. Каин смертельно устал от событий последних дней и ни в каком кошмаре не хотел бы встретиться с варами, чудившимися ему сейчас за каждым поворотом. Если бы он мог увидеть себя сейчас, то наверняка бы удивился жутковатому темно‑красному свечению глаз. Его била нервная дрожь, и в воздухе сгущался легкий морозец. Такой морозец обычно исходил от подкарауливавших в засаде варов, а также от его компаньона – вара.

Каин откашлялся и решительно наклонил голову. Рядом мог быть кто угодно, в том числе и вары, которые каким‑то образом могли узнать, что это он захватил Сальваторе. Он и прежде имел дело с Сальваторе, и этот высокомерный король оборотней всегда только раздражал его.

Именно поэтому Каин старался редко видеться с королем варов – раз или два за десяток лет.

– Я сказал, что позабочусь о Сальваторе, что я и сделал, – сказал Каин в темноту, решив: будь что будет.

– Ты также обещал, что помешаешь ему встретить чистокровку, пока я не буду готов действовать, – прозвучал из темноты насмешливый голос компаньона.

– Это случилось не по моей вине.

Каин почувствовал, как близок он к превращению. Его кожу кололи невидимые иголки, но надо было удержать в себе рычащего волка. Он всегда просыпался, когда возникала опасность.

– Если ты думаешь, что у тебя получится лучше, то забирай его.

– Еще не пришло время.

– Время для чего?

– Время, когда сбудется предсказание.

– Я жду уже тридцать лет, когда сбудутся эти предсказания, – проворчал Каин, – и уже устал от пустых обещаний.

– Ты сомневаешься в моей власти? – прорычал невидимый во тьме вар.

Каин проглотил слова обиды, понимая, что зашел уже слишком далеко. Этот вар пока был ему нужен, но когда‑нибудь…

– Нет, – ответил он.

– Не забывай об этом. Если с Сальваторе что‑нибудь случится, прежде чем я буду готов, то я сниму с тебя кожу и отдам тебя стервятникам.

Зловонный порыв холодом обжег Каина, и знакомый силуэт растаял в тени.

Каин сосчитал до ста, потом для верности еще до пятидесяти. Наконец, почувствовав, что остался один, он повернулся и сплюнул в грязь.

«Когда‑нибудь я убью этого ублюдка», – подумал он.

 

Когда Харли проснулась, в ее голове, казалось, грохотал барабан. Она облизала сухие губы и почувствовала, что лежит в крепких объятиях удивительного вара, с которым недавно познакомилась в саду.

В беспамятстве она прижалась к нему, чувствуя жар его тела и богатый мускусный запах, который, похоже, действительно мог соблазнить любую из женщин в минуту слабости.

Руки Сальваторе оказались внизу, и Харли показалось, будто она сидит на его больших ладонях. Спустя мгновение она словно толчком вышла из этого забытья. Где сейчас был ее рассудок?!

Харли оттолкнула Сальваторе и вскочила. Он остался лежать на спине, сверкая своей самодовольной улыбкой.

– Вы всех так ощупываете?

Сальваторе сложил руки на животе и скрестил ноги. Должно быть, он нелепо смотрелся на цементном полу в перепачканном дорогом костюме и с взъерошенными волосами. Но Харли вдруг захотелось прижаться к нему. Она не могла отвести взгляда от его лица, загорелого до бронзового оттенка, полных чувственных губ, светлых золотистых глаз.

– Только тех, кто прижимается ко мне во сне, – ответил Сальваторе. – Если кто первый и начал, то не я.

Хуже всего было то, что Харли совершенно не помнила, как оказалась на нем. Она начала думать, что сама внезапно потеряла рассудок.

– Держите себя в руках, – проговорила она, чувствуя, как Сальваторе начинает ее все более раздражать.

– Лучше вас, – ответил Сальваторе, поднимаясь с пола одним неуловимым движением.

– Довольно! – Харли резко отвернулась от Сальваторе, игнорируя приветливый огонек, который загорелся в его глазах. – У меня есть дела поважнее, чем болтать с разными оборотнями.

Сальваторе отстранился, однако Харли все еще чувствовала, как его могучая энергия заполняет пространство.

– Вы знаете, где мы? – перешел к делу Сальваторе.

Харли огляделась, и ее взору отрылся совершенно пустой подвал за серебряными прутьями решеток. Узкая дверь, одинокая лампочка под потолком и голые стены. Ни окон, ни стульев. Не было даже одеяла. Харли почувствовала запах свежего дерева, и ей все стало ясно.

– В домике Каина под Сент‑Луисом.

Сальваторе прикрыл глаза и потянул воздух носом.

– Наступает вечер, – сказал он.

– У вас есть идеи?

– Днем Леве в виде статуи стоит на карнизе, – пояснил Сальваторе, открывая глаза. Теперь в их золотистой глубине плескалось огорчение. – Скоро он проснется и пойдет по нашему следу.

Харли огорченно покачала головой. Возможно, она сейчас и была разъярена на Каина, но недооценивать его она не могла.

– Все плохо – не будет следа, – сказала она.

– Что вы имеете в виду?

– Одна из любовниц Каина – ведьма. Он всегда прибегает к ее услугам, чтобы скрыть свой след. Никто не найдет нас.

– Одна из его любовниц? – недоуменно спросил Сальваторе. – Сколько же их у него?

– Не считала, – нетерпеливо ответила Харли. – Какая мне разница, с кем еще спит Каин?

– Так вы тоже спите с ним?

– Это не ваше дело!

Глаза Сальваторе на мгновение заполнились тоской.

– Какая неприятность, – промолвил он.

Харли почувствовала на мгновение сочувствие к этому человеку, но тут же стряхнула наваждение – сейчас не время отвлекаться.

– Можете думать, что хотите, но мне кажется, у нас здесь настоящие неприятности. Вы можете сосредоточиться на чем‑нибудь, кроме своего либидо?

– Я могу думать сразу о нескольких вещах, – поведал Сальваторе, и его губы растянулись в улыбке.

– Тогда подумайте, как нам выбраться отсюда, – посоветовала она.

 

Глава 4

 

Сальваторе не торопясь осмотрел запертую дверь клетки.

– Здесь нужно настоящее чудо, – сказал он, нажимая на слово «настоящее».

– А я, наивная, думала, что короли оборотней обладают самыми неожиданными способностями, – усмехнулась Харли.

Сальваторе улыбнулся. Она могла дерзить как угодно, но то, что она возбуждена, ей не удавалось скрыть. Аромат ее возбуждения отчетливо заполнял пространство.

На Сальваторе навалилось минутное беспамятство. Когда он очнулся, то обнаружил, что сжимает Харли в объятиях.

– Не все так просто, – признал он.

– Согласна, но тем не менее нам надо выбраться отсюда, – сказала Харли, пристально глядя на Сальваторе.

– А что предложили бы вы? – спросил он. – Вы же знаете Каина. Глубоко… намного глубже, – сказал Сальваторе, и его лицо снова исказила непонятная гримаса. – Может быть, вы знаете и его слабости?

– Я почти ничего не знаю о Каине, – немного насмешливо ответила Харли, но от слуха Сальваторе не ускользнула легкая нотка горечи. – Я даже не уверена, что все, что я знаю о нем, – правда.

Радоваться тому, что у Харли с этим трусливым оборотнем нелады, Сальваторе показалось слишком мелким. Более того, он испытал сейчас неожиданный укол сожаления. Она действительно была обеспокоена пониманием того, что в ее жизни, может быть, было слишком много лжи.

Сальваторе схватил Харли за руку, понимая, что ей ничего не стоит оттолкнуть его прямо на серебряные прутья решетки. Она заметно напряглась, но вырываться не стала.

«Пока все хорошо», – сказал себе Сальваторе, чувствуя, как ощущение теплоты ее кожи постепенно возвращает ему силы. Предательская слабость уже начала его изводить.

Боже, как же он хотел ее!

– Он сказал вам, что это я убил ваших сестер?

– А также то, что я – следующая в вашем списке.

Выражение лица Харли не обманывало его. Она все еще не могла поверить, что он хочет причинить ей зло.

– Еще клялся, что он, и только он, сможет защитить меня.

– Умный способ удержать человека под контролем. А он никогда не показывал, почему так не хотел отпускать вас дальше сада? – поинтересовался Сальваторе.

– Каин использовал мою кровь в экспериментах, чтобы превращать варов‑полукровок в чистокровных оборотней.

Сальваторе покачал головой. Сила варов была скорее мистической, и ее можно было лишь немного скорректировать – собственно, чем и занимался он сам. Но создание бессмертного чистокровки в лаборатории – это уже граничило с волшебством.

– Как он может верить в такую ерунду?

– Но он верит, – ответила Харли, чувствуя, что помимо воли крепче сжимает руку Сальваторе. – Вроде бы у него был древний оборотень, который и рассказал, что его, Каина, кровь станет основой для создания чистокровок.

– Древний оборотень? – Сальваторе нахмурился. Все это не имело никакого смысла. – Вы в этом уверены?

– Об этом мне рассказал сам Каин.

– Получать чистую кровь… Но что, черт возьми, это значит?

– Откуда я знаю? Оборотень приходил к нему, а не ко мне.

Сальваторе мысленно выругался. Ему казалось, что он собирает паззл, половина деталей которого потеряна. Как он ненавидел эти загадки!

– Он рассказывал, как вы оказались у него?

– Нет, – покачала головой Харли, словно начала что‑то подозревать. – Если то, что вы говорите, правда, значит, я действительно ничего не знаю, и это он выкрал меня и моих сестер из детской.

– Но ведь тогда в детскую ворвались не оборотни, а люди.

– Их мог нанять Каин, – предположила Харли, пожав плечами. – Он не из тех, кто рискует своей головой. Ну а дураков, готовых делать грязную работу, найти можно.

– Верно, – согласился Сальваторе, но Харли почувствовала сомнение в его голосе.

– Вам это кажется неубедительным? – спросила она.

– Да нет, я просто задумался, – проговорил Сальваторе, скользя взглядом по тонким пальцам Харли, сжатым на его руке. Он рассеянно провел большим пальцем по костяшкам, упиваясь шелковистой мягкостью ее кожи. Интересно, ее кожа везде такая теплая и шелковистая?

Чувствуя, как накаляется между ними воздух, Харли убрала руку и нетерпеливо взглянула в лицо Джулиани. Впрочем, за этим нетерпением он заметил ее живой интерес к нему.

– Ну так вы думаете о том, как нам отсюда выбраться? – спросила Харли.

– А вы решительная особа.

– Ну не вставать же перед вами на колени.

Сальваторе издал тихий смешок, затем подошел вплотную, обнял ее за талию и слегка прикоснулся губами к ее губам.

– На колени не обязательно, но поцеловать можно.

– Да перестаньте же! – велела Харли, отчаянно борясь с Сальваторе. Но тому уже удалось прикоснуться губами к ее щекам и шее. Внезапно Харли схватила его за лацканы пиджака: – За нами наблюдают!

Сальваторе поднял голову и заметил, как в полутьме сверкнула крошечная точка глазка над дверью. Он улыбнулся, почувствовав в воздухе подвала тонкий аромат сигаретного дыма.

– Уже нет, – ответил он, возвращаясь к более важному. Он прикасался губами к нежной коже на шее Харли. – Меня сводит с ума этот аромат.

– Не могли бы вы… – начала Харли, но не закончила, поскольку почувствовала прикосновение его клыка к своей шее. Она задрожала, и на Сальваторе вновь навалился густой аромат ванили. – О Боже…

– Вы ничего на вкус, – сказал он наконец.

Пальцы Харли все еще сжимали ткань его костюма, а голова была отклонена назад, приглашающе обнажая теплый бархат кожи. Сальваторе больше не колебался. Он просто не был бы вожаком, если бы позволил себе в жизни упускать возможности. Плотнее сжав объятия, он уперся лицом в ее топ и медленно‑медленно повел носом по мягкой выпуклости ее груди.

– Это вы сделали на камеру? – спросила Харли, словно нарочно пытаясь испортить ему настроение.

Сальваторе не лгал, когда говорил, что может заниматься одновременно несколькими вещами. Как предводитель варов, он был вынужден думать о многом и нести на плечах много обязанностей. Даже в минуты развлечения.

Наступал момент, когда все, что он делал в жизни, могло полететь к черту или, наоборот, стать главным прорывом. Ведь он неожиданно для себя встретил женщину, которую искал всю жизнь.

– Я могу выводить из строя небольшие электрические устройства, – прошептал он, отрывая губы от ее шелковистой кожи.

– Замечательно! – иронично сказала Харли, и ее пальцы вплелись в волосы Сальваторе. Он чувствовал тепло ее ладоней и слышал, как в них отдаются удары ее сердца. – Вы можете сжечь тостер, но не в состоянии вытащить нас отсюда.

Сальваторе улыбнулся ее шутке, кладя руки на ее спину.

– У меня есть и другие способности.

– Если это не открывание замков, то я не хочу ничего об этом знать.

– Уверен, что хотите.

Харли издала странный всхлип удовольствия, когда Сальваторе облизал ее соски, выпирающие под эластичным материалом топа.

– Черт возьми! Сейчас Каин поймет, что камера не работает, и придет сюда.

– Хорошо, – проговорил Сальваторе, отрывая губы от напрягшегося соска. Он чувствовал, как тело Харли призывно дрожит в его объятиях. – Я как раз хотел немного поговорить с ним. А то так давно не общались.

Внезапно Харли оттолкнула Сальваторе и прикрылась руками. Даже в полутьме было видно, как пылают ее щеки.

– Я сомневаюсь, что он будет в настроении болтать с вами, – хрипло проговорила она.

Сальваторе скривил губы. В обычных обстоятельствах никакой вар не смог бы сбросить его захват. Но сейчас у короля варов силы были на исходе, впрочем, как и всегда в предчувствии близости соития.

Что же можно было сделать?

– Давайте немного подождем, – предложил Сальваторе и несколько раз глубоко вздохнул, надеясь отвлечься от начинающихся изменений. – Что с джинном?

В глазах Харли блеснуло неподдельное удивление.

– Джинн – это она. Так это она вас…

– Не имеет значения, – прервал ее Сальваторе. – Что с ней?

– Вас интересует ее связь с Каином? – спросила Харли, скользнув по двери взглядом.

Сальваторе уже начинал понимать, что Каин знает о незаконности своих действий и потому прячет ручного джинна от чужих глаз.

– Он утверждает, что спас ее от колдуна, который держал ее взаперти много столетий. Я не уверена, что это правда, но то, что он сам скрывает ее всегда в одном месте, – это точно. Я лишь однажды видела ее, да и то издалека.

Сальваторе рассеянно кивнул:

– У него есть возможность прятать ее, иначе оракулы давно выследили бы ее.

– А почему вы интересуетесь ею? – недоуменно поднимая брови, спросила Харли.

– Неужели ревность? – с коварной улыбкой поинтересовался Сальваторе.

Не желая встречаться с ним взглядом, Харли отвернулась и промолвила:

– Держите себя в руках!

– Не волнуйтесь, я действую лишь из самосохранения. Я не стал бы вызывать своих оборотней, чтобы злить джинна, – улыбаясь, пояснил Сальваторе.

– Эти джинны настолько опасны?

– Смертельно опасны.

Харли озабоченно посмотрела на Сальваторе:

– Каин сказал мне тогда, что джинн исчез в туннеле и, насколько я знаю, больше не возвращался.

– Ну, тогда мы можем надеяться на лучшее.

– Да, до сих пор наши надежды сбывались, – насмешливо заметила Харли.

– Знаете, когда мы выберемся отсюда, вам придется сменить этот тон.

– Когда мы отсюда выберемся, вас мой тон волновать больше не будет, поскольку я тотчас же уйду.

Сальваторе окинул взглядом ее стройное тело.

– Вы убежите, но едва ли скроетесь от меня, – пообещал он, встречая пристальный взгляд Харли.

– До сих пор я хорошо скрывалась, – возразила она.

Внезапно Сальваторе напрягся. Окружавшее их серебро чуть не скрыло от него колючки, которые предупреждающе кольнули ему кожу. Он повернулся к двери, схватил Харли и толкнул ее себе за спину.

– Стойте за мной!

– Уберите от меня руки! – Харли ударила в квадрат его могучей спины. – Мне не нужна защита!

Сальваторе повернулся и, не моргнув, встретил ее воинственный взгляд.

– Я не собираюсь вас защищать. Просто не хочу, чтобы вы случайно встали между мной и Каином.

– Почему? Что вы собираетесь делать?

– Давайте не будем об этом. – Сальваторе поймал ее лицо в ладони и поцеловал. – Прошу, не двигайтесь.

Он обернулся к двери и почувствовал, как Харли отодвинулась от него. Видимо, она хотела видеть дверь. Оставаться за спиной мужчины она еще была согласна, но терпеть не могла, когда от нее что‑то скрывали.

От удара дверь распахнулась, и в подвал вошел Каин.

Сальваторе почувствовал, как в нем зашевелился хищник, инстинктивно реагируя на появление чужого самца вблизи его самки.

Человеческая оболочка Каина была более чем невинна – гладко выбритое самодовольное лицо, белокурые волосы…

Сальваторе пока не был уверен, что столкнулся с тем, кого искал так давно. Этот худощавый человек в выцветших джинсах и распахнутой черной рубашке был бы уместнее где‑нибудь на калифорнийском побережье, чем здесь, в мрачном подвале. Как же королю варов хотелось кулаком сбить это самодовольство с его физиономии. Или лучше оторвать ему голову и покончить с ним.

«Последний вариант предпочтительнее», – подумал Сальваторе. Этот ублюдок Каин смотрел на Харли, как собака смотрит на любимую кость.

– Харли, любовь моя, да ты плохая девочка! – усмехнулся Каин.

– Да пошел ты! – не повышая голоса, ответила Харли. Ее карие глаза, казалось, стали еще темнее.

Сальваторе посматривал на Харли, понимая, что еще немного, и взорвется он сам.

– Не так скоро, крошка, – проговорил Каин, растягивая слова. – Как только ты остынешь.

Внезапно Сальваторе почувствовал жжение на коже. Так и есть, он подошел слишком близко к решетке.

– Полегче, щенок, – предупреждающе прорычал он.

Однако Каин лишь самодовольно сложил на груди руки, полагая, что серебряные прутья удержат пленников.

– О, никак, это сам король варов? – издевательски спросил он.

Сальваторе посмотрел на Харли:

– Собственной персоной.

Харли от неожиданности вытаращила глаза.

– Я учту это, – только и смогла она произнести.

– Ну конечно, сейчас вы просто не в форме, – огрызнулся Каин, видимо, недовольный, что его прерывают. – Демоны и то лучше выглядят.

Он не торопился и с оскорбительной медлительностью тянул время.

– Легко быть храбрым, когда противник в клетке, – сказал Сальваторе. – А вот выпусти меня, и тогда посмотрим.

– Я что, похож на идиота? – засмеялся Каин.

– Ты похож на пса, который хочет умереть.

– Наоборот, я собираюсь стать бессмертным.

– Непросто это будет после того, как я оторву тебе голову и скормлю ее крысам, – сказал Сальваторе, пристально глядя на Каина. – Хотя интересно: как ты собираешься стать бессмертным?

– Не вы один полагаетесь на силу науки и возможности лаборатории, – пожал плечами Каин.

– Не путай навык со слепой надеждой. Никакие опыты не смогут превратить тебя в вара.

Каин наклонил голову и в его глазах загорелся огонек фанатика.

– Сможет, мне было пророчество.

– Твое видение, возможно, было вызвано теми самыми препаратами, с помощью которых ты собираешься заполучить бессмертие.

– Это не шутка! – прорычал Каин.

– А я и не собирался шутить. Но ведь откуда‑то это видение пришло?

– А вот это уже не твое дело, Джулиани.

Сальваторе не был образцом сдержанности и при лучших обстоятельствах, а сейчас его настроение было хуже некуда. Он метнул вперед свою силу. Каин отшатнулся к стенке, чувствуя, насколько значительной может быть нематериальная энергия.

– Не смей мне тыкать, – холодным голосом приказал Сальваторе.

Как ни сопротивлялся Каин, ничего поделать против короля варов он не мог.

– Вот черт!

– Так что это было за видение? – спросил Сальваторе, чувствуя удовлетворение.

– Ко мне пришел вар.

– Какой именно?

– Я не знаю, – пробормотал Каин с гримасой боли, пытаясь сделать вдох. – Он не назвал мне имени.

– Опиши его.

Голова Каина запрокинулась, вены на его шее вздулись, а тело словно сжимала с нечеловеческой силой невидимая рука.

– Невысокий, – выдавил из себя он. – Каштановые волосы, английский акцент.

– Ты что‑то от меня скрываешь, – сказал Сальваторе, чувствуя, как серебряные прутья решетки ослабляют его воздействие на Каина. Чем больше тот отодвигался по стене, тем труднее Сальваторе было сосредоточить свою силу.

Каин злобно посмотрел на Сальваторе и попытался передвинуться еще. Но тот был начеку и не дал ему этого сделать.

– Я убью тебя, – прошипел Каин.

– Неправильный ответ, – сказал Сальваторе, сильнее сжимая невидимый захват.

Тяжелое дыхание Каина эхом отзывалось в подвале. Он был на пределе и мог лишь жечь Сальваторе ненавидящим взглядом.

– У него глаза были красными, но облик человеческим.

Сальваторе пораженно замер.

Этого не может быть! Он убил того ублюдка почти столетие назад. Меж тем описание было безошибочным.

– Бриггс, – выдохнул Сальваторе.

Харли удивленно выглянула из‑за его спины:

– Вы знаете его?!

– Очевидно, не так хорошо, как думал.

– Отпустите меня! – прорычал, кривясь от боли, Каин.

Сальваторе сжал зубы, чувствуя, как его самого покидают силы. Вновь сосредоточив на Каине свою мощь, он прижал его к стене.

– Только когда ты откроешь клетку.

– Гори в аду!

– Не заставляй меня просить дважды, – проговорил Сальваторе, но силы его кончались, и с низким рычанием Каин вырвался из невидимого капкана, который его держал.

– Вот ублюдок! – выдохнул он, опуская руку в задний карман джинсов.

«Пистолет», – догадался Сальваторе и, повернувшись к Харли, навалился на нее всем телом, прижимая к полу.

 

Глава 5

 

Все произошло столь быстро, что Харли едва ли успела что‑то понять.

Еще мгновение назад она пряталась за широкой спиной Сальваторе и вдруг почувствовала, что оказалась распластанной на полу, а на ней лежит этот чертов вар.

Громко ударил в гулком подвале выстрел, и пуля взрыла цементную стену за ними. В воздухе повис терпкий запах пороха.

Выстрелов больше не последовало – вместо этого Харли услышала, как с силой захлопнулась дверь. Каин ретировался.

Они лежали неподвижно, и лишь быстрый стук двух сердец нарушал тяжелую тишину подвала.

Постепенно дым рассеялся, и Харли вновь смогла ощущать исходивший от Сальваторе и, казалось, прилипавший к ее коже богатый мускусный запах. Нельзя сказать, что он был очень неприятным. Этот вар, вернее, его великолепное тело было слишком близко. Непозволительно близко.

Должно быть, он и против нее использует свои мистические штучки. Харли отказывалась верить, что его дикий магнетизм не был хитростью или коварством. Словно в подтверждение ее подозрений, Сальваторе сдвинулся немного вниз и лицом прижался к ее шее. Черные волосы теплой волной легли ей на лицо.

Чувствуя, что внутри у нее поднимается ответная волна тепла, Харли уперлась ладонями в его грудь.

«Как бы его отвлечь?» – подумала Харли. Сейчас ей могло помочь только это, и времени на раздумья не было.

– Неплохо выкрутились, – сказала она, чувствуя, что сердце вот‑вот выскочит из груди.

– Могло быть хуже, – согласился Сальваторе, отводя свои губы от ее шеи.

– Слезайте с меня!

– Но почему? – Его губы продолжали ласкать шею Харли, посылая по нервам импульсы удовольствия. – Ясно, что мы застряли здесь надолго. Так может, извлечь прок из этой ситуации?

– О Боже, – промолвила Харли, пытаясь подавить в себе постепенно пробуждающееся желание и придумать, как отвлечь его и отвлечься самой. – Вы превратили Каина в оборотня?

Сальваторе замер, словно она застала его на месте преступления.

– Нет, он и так оборотень.

– Но тогда как вы управляли им?

– Я король, и все оборотни подчиняются мне.

От такого высокомерия Харли фыркнула.

– И вары?

– Конечно, – сказал Сальваторе, слегка прикусывая мочку ее уха. – Вы моя от прелестной головки до пальчиков ног.

Харли почувствовала себя неуютно, вспомнив, как он прижимал к стене Каина.

– Только не это!

Сальваторе рассмеялся, и его дыхание волнующе защекотало ей кожу.

– Это, и только это, – сказал Сальваторе, отстраняясь, чтобы полюбоваться ее лицом. – И еще одно, Харли: я не хочу делить вас с другим.

Она покачала головой, чувствуя, как в одно мгновение пересох ее рот.

– Неужели вы такой же дикий, как Каин?

Сальваторе окинул взглядом глаза, губы Харли:

– Я не могу гарантировать своего здравомыслия. Единственное, на чем настаиваю, так это на том, что от вас не отступлюсь.

– Сальваторе… – прошептала Харли.

– Мне нравится, как вы произносите мое имя, – сказал Сальваторе, опуская голову, словно борясь с искушением. – На ваших устах оно обретает вкус. – Он наклонился над лицом Харли и проговорил, почти прижимая свои губы к ее губам: – Особенный вкус.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 213; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.165 сек.