Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Марта, вторник




Мейсон-Сити, Айова

Хлопья мокрого снега заваливали желтые поля Северной Айовы. На южной окраине города, у песчаного карьера, остановились две машины. Из одной, темно-синего «бюика», вышли Гомер Ван Митер и Эдди Грин. Резкие порывы ветра раздували полы их длинных пальто. Из второй машины появились другие члены банды — Диллинджер, Малыш Нельсон, Джон Гамильтон и Томми Кэрролл. Они встали полукругом, отвернувшись от ветра, и принялись обсуждать предстоящее дело.

На выходных Ван Митер и Грин обследовали отделение Первого Национального банка в Мейсон-Сити: оно располагалось в одном здании с Ассоциацией молодых христиан. Теперь они рассказывали об этом остальным, только что приехавшим из Сент-Пола. Все понимали: дело очень опасное. Ограбления на Среднем Западе стали так часты, что многие банки превратились в маленькие крепости, и отделение в Мейсон-Сити, находившееся на главной городской площади, было своего рода Форт-Ноксом _ {69}штата Айова. На втором этаже двухъярусного операционного зала, в пятнадцати футах над входом, в стальной будке за пуленепробиваемым стеклом, сидел охранник, вооруженный винтовкой и пистолетом, стрелявшим баллонами со слезоточивым газом. Грин сообщил об этом своим товарищам, но прибавил, что добыча обещает быть немалой. По его прикидкам, в хранилище находилось до 250 тысяч долларов. Если дело выгорит, они могут отдыхать несколько месяцев.

Бандиты совещались до двух часов. После этого они переложили все оружие в «бьюик» и двинулись в город. За рулем сидел Томми Кэрролл. Когда они проезжали по Пенсильвания-авеню, на них обратили внимание прохожие, мистер и миссис Барр.

— Смотри, — сказала супруга, — у них выбито заднее стекло.

— Жарко им, наверное, — пошутил мистер Барр, окидывая взглядом хорошо одетых мужчин в машине. — А много их там. И вид у них такой, как будто сейчас будут гроб выносить..

Еще через минуту их заметил и запечатлел киношник-любитель по фамилии Канкельман. Он заснял, как «бьюик» подъехал к семиэтажному кирпичному зданию, в котором располагался Первый Национальный банк. Канкельман стоял рядом со своей камерой и с любопытством наблюдал, как из машины выходят серьезные мужчины. Один из них заметил камеру. «Эй, парень! — гаркнул он. — Убери-ка эту пушку, сегодня мы здесь будем стрелять». _ {70}Канкельман испугался и прекратил съемку. _ [195]

Кэрролл остался в машине, при нем была винтовка. Нельсон, в темно-серой кепке, черных кожаных перчатках и пальто из верблюжьей шерсти, прошелся по тротуару возле банка и занял позицию на углу соседнего переулка. На Диллинджере была серая фетровая шляпа, такого же цвета пальто и полосатый шарф. Он помедлил в дверях банка, пропуская вперед Ван Митера, Гамильтона и Эдди Грина. Толкая друг друга в дверях, бандиты ввалились в банк.

Двухъярусный операционный зал был полон посетителей, их было человек 25, и они образовывали небольшие очереди к окошкам касс. Бандитам следовало прежде всего управиться с ними — и они этого достигли самым простым способом. Один из налетчиков вскинул автомат и дал оглушительную очередь в потолок. Посыпалась штукатурка. Бандиты принялись орать: «Руки вверх! Руки вверх! Всем на пол!»

Эффект был такой же, как если бы трое берсерков ворвались на молитвенное собрание. Том Уолтерс — тот самый охранник, который сидел в стальной клетке, — через сорок лет вспоминал, с какой мощью звучали приказы грабителей: «Я готов поклясться, что они все были накачаны наркотиками или что-то в этом роде. Лица у них были багровые, глаза так и сверкали. Орали они не переставая. Я в жизни ничего подобного не видел». _ [196]

Кассиры оторвались от работы и ошеломленно смотрели на грабителей. Другие служащие банка залезали под столы и прятались в боковых помещениях. «На пол! На пол! — орал Эдди Грин. — Все на пол!»

Один из бандитов, крайне возбужденный, — скорее всего, это был Ван Митер — направился к главе отделения банка Виллису Бэгли, который до прихода грабителей беседовал с одним из посетителей, сидя за столом у входа. Бэгли был ошарашен, когда увидел, что на него надвигается человек с автоматом, но сохранил достаточно самообладания, чтобы действовать: он кинулся в свой кабинет и попытался захлопнуть дверь. Ван Митер успел сунуть дуло автомата в дверной проем. Бэгли держал дверь изо всех сил. Ван Митер выдернул автомат, сделал шаг назад и прошил дверь автоматной очередью. Завизжали женщины. Одна из пуль ранила Бэгли в грудь, он упал. Ван Митер оставил его и принялся носиться по залу с криками, чтобы все ложились на пол.

Тем временем оправился от первого шока охранник Том Уолтерс. Он выстрелил через прорезь в своем укрытии из газового пистолета, и в зал полетел восьмидюймовый баллон со слезоточивым газом. Уолтерс целил в Эдди Грина, находившегося на первом этаже в зале, прямо перед ним. Баллон ударил Грина в спину, а затем упал в гущу перепуганных посетителей банка, лежавших на полу. Из баллона валил дым. Один из лежавших отбросил его, и баллон откатился к другому посетителю. Тот швырнул его назад первому. «Все это, наверное, выглядело забавно, — вспоминал в 1982 году кассир Эммет Райан. — Но тогда нам было не до смеха». _ [197]

Грин, стоявший посреди зала, увидел клубы дыма и почувствовал запах газа. Он выругался и поглядел вверх на охранника. Уолтерс возился с заклинившим газовым пистолетом. Грин ухватил за воротник одного из банковских служащих, Р. Л. Стивенсона, прикрылся им, как живым щитом, и принялся стрелять в Уолтерса. Пуленепробиваемое стекло пошло трещинами. Одна из пуль попала в прорезь в стекле и рикошетом прошла вскользь по лицу Уолтерса — у него оказались задеты подбородок и правое ухо. Разъяренный Грин крикнул Гамильтону, который в это время сгребал выручку у кассиров: «Сделай этого гада в клетке!»

Гамильтон взглянул вверх и увидел, что Уолтерс, скорчившись, пытается управиться с газовым пистолетом. Ничего не получалось. Охранник отбросил бесполезную вещь и схватил свой винчестер. Несколько секунд Гамильтон и Уолтерс смотрели друг на друга. Бандит понимал, что нет смысла палить в пуленепробиваемое стекло, а охранник не решался стрелять, боясь задеть людей в зале. «Гамильтон осыпал меня самой грязной бранью. Он провоцировал меня, чтобы я начал стрелять, — вспоминал Уолтерс. — Но я не мог этого сделать, ведь тогда я бы перестрелял половину народа».

Слезоточивый газ валил клубами, а вскоре его стало еще больше: служащий банка по имени Том Баркли, находившийся на галерее второго этажа, швырнул вниз еще один баллон. Газ поднялся уже до галереи. В этот момент девушка, работавшая на банковском коммутаторе, Маргарет Джонсон, подкралась на коленях к окну и распахнула его. Она выглянула вниз и увидела какого-то человечка в верблюжьем пальто, который неподвижно стоял в переулке. «Эй, ты! — крикнула Маргарет. — Ты что, не слышишь, что банк грабят! Беги за помощью!» Человечек обернулся. «Вы это мне говорите, леди?» — откликнулся он. Это был Нельсон.

В банке у всех першило в горле, все кашляли. Дым был таким плотным, что почти ничего не было видно. Грин и Ван Митер ходили между лежащими на полу служащими и следили, чтобы никто не попытался бежать.

Гамильтон тем временем оставил в покое охранника и схватил заместителя главного кассира — 59-летнего Гарри Фишера. Не выпуская из рук белый холщовый мешок с деньгами, которые он набрал в кассах, Гамильтон приставил пистолет к спине Фишера и подтолкнул его к двери, ведущей в хранилище. Фишер был сильно напутан, но при этом не забывал, что в хранилище лежит не менее 200 тысяч долларов наличными. Ему совсем не хотелось отдавать их бандитам. «Пока я шел туда [к хранилищу], я думал только о том, как бы сделать так, чтобы не отдать ему все эти деньги, — рассказывал Фишер журналистам в 1942 году. _ [198]— Я, должно быть, шел очень медленно, поскольку он пнул меня ботинком, чтобы я поторапливался».

Они подошли к решетке, за которой было хранилище. В этот момент Фишер придумал, что делать. Он достал ключ из кармана, отпер решетку, а затем сунул в дверной проем мешочек с мелкими монетами, чтобы она не закрылась, и прошел внутрь. Гамильтон схватил мешочек, и решетка захлопнулась — на что и рассчитывал Фишер. Теперь их разделяла решетка: Гамильтон держал Фишера на мушке, просунув автомат сквозь прутья. Фишер подошел к двери в хранилище. Она была открыта, но Гамильтон этого, конечно, не мог знать. Фишер набрал комбинацию цифр на кодовом замке и тем закрыл дверь. Он вытер слезы с глаз и повернулся к Гамильтону:

— Ничего не вижу, не могу набрать номер. _ [199]

— А ну живо открывай эту чертову дверь! — взревел Гамильтон.

Фишер возился с кодовым замком, а Гамильтон вытирал слезы. Наконец огромная дверь отворилась. Фишер сделал шаг назад и сказал: «Решетку мне теперь никак не открыть». Гамильтон велел ему передавать мешки с деньгами через прутья. Фишер, стараясь двигаться как можно медленнее, прошел в хранилище, набрал там побольше мешков с купюрами по одному доллару и с трудом потащил их к решетке. Там он стал передавать их по одному в руки Гамильтону. «Если ты не поторопишься, я тебя пристрелю!» — пригрозил бандит.

Пока хитроумный Гарри Фишер тянул время, на улице собралась большая толпа. Услышав выстрелы, люди выходили из своих домов и магазинов и устремлялись к главной площади. Некоторое время они принимали происходящее за шутку, раздавался смех. Видя, что на площади расположился оператор с камерой на треноге, они решили, что снимается кино. «Здорово, Хэнк!» — громко кричал кто-то, увидев в толпе знакомого. _ [200]

Диллинджер стоял на тротуаре у входа в банк и улыбался; вся толпа была у него под прицелом. В это время Ван Митер вывел из здания банка десятерых заложников. Бандиты выстроили их как живую стену перед входной дверью. После этого Диллинджер зашел в здание, чтобы посмотреть, почему там так долго возятся. «Еще три минуты!» — крикнул ему Гамильтон.

Тогда Диллинджер приказал выходить наружу еще нескольким служащим банка. После случая в Ист-Чикаго он стал осторожнее и не хотел рисковать. Стенографистке банка Лидии Кросби он велел приблизиться вплотную к нему и двигаться вместе с ним. Когда они вышли на улицу, Диллинджер построил новых заложников рядом с теми, кто уже стоял с поднятыми руками. Теперь вход заслоняли человек пятнадцать, однако и этого бандитам показалось мало: Ван Митер сбегал в соседний обувной магазин и, пригнав оттуда шестерых продавцов, поставил их в один ряд с заложниками из банка.

Вдруг справа от них раздались выстрелы. Стрелял Нельсон. Он выпустил очередь в зашедшего в переулок журналиста из местной «Мейсон-Сити глоуб газетт». Репортер укрылся в книжном магазине Йелланда и Хейнса. Вслед за ним в переулке, который контролировал Нельсон, показалась машина — большой «гудзон». «Назад!» — крикнул Нельсон водителю и тут же выстрелил. Пули попали в радиатор. Машина остановилась со скрежетом тормозов, а затем сразу дала задний ход и пронеслась по главной площади, едва не сбив кого-то из зевак. В толпе зашелся плачем испуганный ребенок.

Нельсон угрожающе поводил дулом автомата по сторонам, ожидая появления полиции. Несколько очевидцев утверждали впоследствии, что он при этом хохотал. Он дал очередь сначала по припаркованным в переулке автомобилям, а потом по окнам второго этажа в магазине скобяных товаров. Людям, видевшим его в этот момент, казалось, что перед ними сумасшедший.

Вдруг в переулке показался человек с портфелем — это был Р. Л. Джеймс, секретарь местного школьного совета. _ {71}Он понятия не имел о том, что грабят банк. «А ну стой!» — крикнул ему Нельсон. Джеймс был глуховат и не услышал его слов. Он продолжал идти по переулку. Нельсон выстрелил и попал ему в ногу. Джеймс упал на тротуар, из раны текла кровь. Нельсон подошел к нему, выхватил портфель и заглянул в него.

— Я думал, что ты коп, мать твою! — выругался он.

— Я не полицейский, — сумел выговорить Джеймс.

К ним подбежал Диллинджер. Увидев раненого, он спросил у Нельсона:

— Тебе очень надо было это делать? _ [201]

— Я думал, что он коп! — огрызнулся Нельсон.

Диллинджер вернулся к шеренге заложников.

Городской судья Джон Шипли, человек уже немолодой, наблюдал за происходящим из своего окна на третьем этаже дома, расположенного прямо напротив банка. В руке у него был револьвер. Наконец Шипли прицелился в Диллинджера и нажал спусковой крючок. Пуля чуть задела плечо бандита. Диллинджер развернулся, взглянул вверх, затем поднял пистолет и несколько раз выстрелил по окну судьи. Однако Шипли успел пригнуться, и пули не причинили ему вреда.

Диллинджер повернулся к заложникам и увидел, что на площадь влетела полицейская машина. Из нее выскочил полисмен Джеймс Бьюкенен. Он тут же спрятался за большим камнем — памятником героям Гражданской войны. Диллинджер выстрелил в полисмена, пуля отрикошетила от камня.

— Эй, выходи оттуда и сражайся, как мужчина! — крикнул Диллинджер.

— А ты отойди от людей, тогда и я выйду, — крикнул в ответ Бьюкенен.

Он выглянул из-за камня, но стрелять не стал.

Диллинджер понимал, что ситуация выходит из-под контроля. Ван Митер вбежал в банк и, отгоняя от лица клубы слезоточивого газа, заорал:

— Всё, сматываемся!

— Подожди, еще три минуты! — откликнулся Гамильтон.

Гарри Фишер двигался в хранилище уже не просто медленно, а черепашьим шагом. «Большие купюры давай!» — орал ему Гамильтон. Однако Фишер словно не слышал: он продолжал прилежно перетаскивать мешки с 1-долларовыми банкнотами.

— Сматываемся! — снова крикнул Ван Митер.

— Минуту еще! — ответил Гамильтон.

Он разрывался между желанием бежать и желанием набрать как можно больше. Фишер слышал, как он пробормотал: «Нельзя же столько оставлять…» _ [202]

К этому моменту в мешке Гамильтона лежало уже около 52 тысяч долларов, но в хранилище оставалось еще 200 тысяч. Но дольше мешкать было нельзя. Гамильтон схватил кого-то из банковских служащих и поволок к выходу.

Через мгновение все шестеро грабителей были на улице. Их окружали около двадцати пяти заложников, и каждый из бандитов подталкивал свою группу к «бьюику». Налетчики были злы и готовы в любой момент выместить на других свою неудачу. Эдди Грин заметил человека (это был местный ювелир), который смотрел на него из-за припаркованной машины, и гаркнул: «А ну убери башку, а то я тебе ее оторву!» Он выстрелил, но ювелир успел пригнуться.

Судья Шипли выпрямился и снова взглянул вниз из своего окна. Он увидел, что один из бандитов — Гамильтон — держит мешок с деньгами, и выстрелил в него. Пуля попала Гамильтону в правое плечо. Он, шатаясь, дошел до машины и повалился в нее. Впоследствии оказалось, что рана Гамильтона не была серьезной, как и рана Диллинджера.

Пятерым заложникам приказали встать на боковые подножки автомобиля, еще двоим — уцепиться за передние крылья и двоим — за задние. «А ну залезай быстрей, сволочь, а то пулю получишь!» — орал один из бандитов (по-видимому, Нельсон), когда кассир Ральф Уайли забирался на заднее крыло. Нескольких женщин втолкнули на заднее сиденье. Из окон торчали руки и ноги. Сидевший за рулем Томми Кэрролл завел машину, и она тронулась с места. Свидетели потом утверждали, что в машине, внутри и снаружи, было от 20 до 26 человек.

«Бьюик» полз по городу на скорости 15 миль в час. Он лавировал по улицам, пробираясь к границе города. Когда они проезжали дом Кирка, одна из женщин — Минни Пим — закричала: «Выпустите меня! Я тут живу!» Как ни странно, машина остановилась, и мисс Пим отправилась домой. Один из кассиров хотел последовать за ней, но бандиты не позволили: «Сядь на место, гад!»

Заложникам, балансировавшим на подножках и крыльях «бьюика», было совсем невесело. Один из бандитов постоянно повторял: «Не смотреть на меня, а то убью!»

Поскольку машина двигалась очень медленно, шеф городской полиции Э. Дж. Пэттон сумел организовать погоню. За бандитами отправились две машины, за рулем одной из них сидел сам Пэттон. Он держался на безопасном расстоянии от «бьюика», который повернул на шоссе № 18 и стал набирать скорость.

Когда машина бандитов преодолела подъем, Нельсон сказал Кэрроллу: «А ну-ка притормози. Сейчас копы выедут на верхушку холма, и я их прикончу». Нельсон, не целясь, на ходу сделал несколько выстрелов по машине Пэттона. «Бьюик» остановился сразу за городской чертой. Нельсон выскочил и принялся стрелять в полицейский автомобиль. Пэттон остановился. Нельсон разбросал по дороге кровельные гвозди, причем часть из них попала под колеса «бьюика», и Диллинджер спокойным голосом сказал: «Смотри, куда кидаешь». _ [203]

Нельсон вскочил обратно в машину, и бандиты двинулись дальше в южном направлении на скорости около 30 миль в час. Снег все еще шел, было холодно, и заложники на подножках мерзли. Один из кассиров, Эммет Райан, отдал свой пиджак женщине. Это почему-то не понравилось Диллинджеру, который бросил на кассира холодный взгляд. «Совершенно ледяной взгляд, — вспоминал Райан годы спустя. — И лицо бледное, как смерть».

Райан имел неосторожность разозлить Диллинджера еще раз. Когда машина свернула на грунтовую дорогу, бандиты освободили часть заложников, в том числе и Райана. Он уже уходил, однако увидел, как замерзли те из остававшихся, кто был без пальто, и предложил бандитам обменять кого-либо другого на себя. «Кто главный в этом шоу — ты или я?» — спросил его Диллинджер.

Машина шефа полиции Пэттона все еще следовала за ними. Когда бандиты остановились, чтобы отпустить заложников, полицейская машина тоже притормозила на обочине. Нельсон выстрелил по ней еще несколько раз: попал в машину, но не попал в Пэттона.

«Эй! — крикнул Нельсон уходящим заложникам. — Когда будете звонить в полицию, скажите им, чтобы перестали нас преследовать, а то мы перебьем всех, кто остался!»

Бандиты двигались три четверти часа по направлению к тому песчаному карьеру, где они оставили свою вторую машину. У карьера почти все заложники, за исключением двоих, были отпущены, и грабители двинулись на север. Последних двух пленников отпустили только тогда, когда Пэттон прекратил преследование и повернул назад к Мейсон-Сити. Убедившись, что полицейские отстали, бандиты остановились и перевязали раны Диллинджера и Гамильтона.

В Сент-Пол они вернулись уже в сумерках. Усталые, все в крови, бандиты ввалились в таверну Гарри Сойера «Зеленый фонарь». Самого хозяина не оказалось на месте, но бармен сказал, что знает, как помочь.

Тем же вечером в доме доктора Нилса Мортенсена на Фэрмаунт-авеню раздался звонок. Этого худощавого седовласого 50-летнего врача хорошо знали в Сент-Поле: он был начальником отдела здравоохранения местной администрации. В то же время он был другом Гарри Сойера и не раз помогал бандитам, в частности лечил Фреда Баркера от сифилиса и делал операцию на миндалевидной железе подруге Элвина Карписа. Доктор раздвинул шторы на окне первого этажа и увидел, что у дома стоят две машины. Он открыл дверь и впустил нежданных гостей.

Бармен из «Зеленого фонаря» объяснил, что привез двух человек, только что раненных в перестрелке в центре города. Мортенсен ответил, что у него нет с собой саквояжа с медицинскими принадлежностями, но он тем не менее осмотрит раненых. Прямо в прихожей доктор сорвал бинты с плеча Гамильтона и взглянул на рану: она была неопасной. Когда от присохшей раны Диллинджера отдирали рубашку, он чуть не упал в обморок: пришлось усадить его в кресло, и Мортенсен дал ему стакан воды. Рана Диллинджера оказалась чуть серьезнее, чем у Гамильтона, но тоже совсем неопасной. Мортенсен сказал, что если они хотят получить дополнительную помощь, то могут утром приехать к нему в офис. Когда ночные посетители уходили, доктор заметил, что из-под пальто у Ван Митера торчит автомат. Доктор отправился спать, так никому и не сказав об этом происшествии. _ [204]

Месяц спустя об этом узнали фэбээровцы, и Гувер решил примерно наказать доктора Мортенсена в назидание другим. Врач получил год тюрьмы. Однако до самой своей смерти в 1971 году Мортенсен уверял, что он понятия не имел о том, кто были его пациенты.

После посещения врача банда принялась за дележку денег. Тут у нас есть редкая возможность бросить взгляд на внутренние отношения между членами банды благодаря рассказу Пэт Черрингтон, которая была арестована ФБР той же весной. Нельсона, говорила она, «никто в банде не любил… Они его боялись, были все время в страхе, когда он находился рядом, особенно сразу после дела. В это время они должны были поделить добычу, и обычно это происходило так: Нельсона сажали в центре (хотя он не знал, что это делается специально) и поручали ему отсчитывать каждому его долю. Ребята располагались так, чтобы не спускать глаз с Нельсона… потому-что опасались, что он их всех перестреляет и заберет все деньги». _ [205]

Поделив добычу, бандиты разъехались. Ван Митер и его подруга Микки Конфорти отправились в свою квартиру на Жирар-авеню в Сент-Поле. Диллинджер и Билли к тому времени переехали: они сняли квартиру в южной части Лексингтон-авеню. Со старой квартиры в Миннеаполисе пришлось съехать после того, как у Гамильтона случайно выстрелил пистолет. Диллинджер стал осторожен и не хотел рисковать. На новой квартире Гамильтону и Черрингтон приходилось спать на диване. Однако после дележа добычи Гамильтон и Черрингтон на некоторое время получили всю квартиру в свое распоряжение: Диллинджеру понадобилось уехать.

В среду утром, после посещения доктора Мортенсена, он взял Билли и отправился в Чикаго. Арт О'Лири был в офисе Пикетта, когда раздался телефонный звонок. «Жди напротив, на углу Уэкер-драйв, — услышал он. — Я тебя подберу минут через пятнадцать». _ [206]

Встреча была недолгой. Диллинджер катался по улицам и говорил. Он просил Пикетта помочь Билли с разводом, чтобы они могли пожениться. О'Лири пообещал передать это боссу. Услышав, что хочет Диллинджер, Пикетт только развел руками. За свою работу — защиту в суде самого опасного преступника Америки — он до сих пор не получил ни цента.

Эту и следующую ночь Диллинджер и Билли провели в подвале таверны Луиса Черноцки, которая называлась «Кристалл-боллрум» и находилась в Фокс-Ривер-гроув. Во второй половине дня в воскресенье Диллинджер снова повидался с О'Лири, и помощнику адвоката довелось выполнять приятнейшее задание своего босса: объяснять Диллинджеру, что Пикетт не специалист по разводам. Однако О'Лири пообещал подыскать для Билли нужного юриста.

На следующее утро Диллинджер передал О'Лири пакет с деньгами. Там было 2300 долларов. 1000 долларов предназначалась Пикетту, а 1000 — родителям Пита Пирпонта. После этого Диллинджер отвез Билли в аэропорт — она улетела в Индианаполис, чтобы встретиться с отцом Диллинджера. В Морсвилле Билли передала Диллинджеру-старшему несколько пачек банкнот и деревянный муляж пистолета, с помощью которого его сын вырвался из тюрьмы в Кроун-Пойнте. _ [207]Кроме того, Билли передала записку, адресованную сестре Диллинджера Одри:

В пятницу, пока Билли гостила у отца Диллинджера в Индиане, он сам решил повидать родителей Пита Пирпонта в Огайо. Он убедился, что деньги, отправленные им, были получены, — теперь Пирпонт мог оплатить работу адвоката. Затем Диллинджер вернулся в Чикаго, где его уже ждала Билли. Достойно удивления то, что ФБР так и не взяло под наблюдение родственников Диллинджера и Пирпонта.

Пока один главарь банды пересекал штаты Иллинойс, Индиана и Огайо, другой — Малыш Нельсон — отправился на запад, в Рино. Там он дал выход своей агрессии в деле, которое ФБР не могло распутать многие годы.

Два уголовных авторитета города Рино — Билл Грэм и Джим Маккей — оказались под следствием за то, что поддерживали банду жуликов, занимавшихся почтовыми мошенничествами. Эти двое каким-то образом узнали, что главным свидетелем обвинения выступает Роу Фритч, контролер в банке, который принадлежал Грэму и Маккею. 22 марта, в четверг, через неделю после ограбления в Мейсон-Сити, Фритч приехал домой, поставил машину на стоянку, а потом вдруг исчез. Свидетель рассказал ФБР, что он видел, как двое неизвестных ударили Фритча по голове и оттащили в ожидавшую неподалеку машину. Это преступление так и осталось нераскрытым, однако, как позднее сообщали осведомители, это было дело рук Нельсона и его приятеля Джона Чейза. В архивах ФБР есть материалы, позволяющие сделать вывод, что Нельсон убил Фритча и сбросил труп в шахту. Тело так и не нашли.

 

Пока ФБР разворачивало самую масштабную охоту за бандитами из всех, какие когда-либо предпринимались властями, появились новые данные, которые позволили открыть новый фронт в Войне с преступностью. В феврале офис ФБР в Канзас-Сити с большим опозданием направил в Вашингтон одиннадцать образцов отпечатков пальцев, снятых в доме Верна Миллера вскоре после бойни в Канзас-Сити. Экспертам потребовалось несколько недель, чтобы сличить их с отпечатками десятков подозреваемых. Наконец 14 марта, как раз в день ограбления в Мейсон-Сити, они дали потрясающее заключение: отпечаток, оставшийся на бутылке пива, найденной в подвале у Миллера, принадлежал Адаму Ричетти, закадычному другу Красавчика Флойда. Это означало одно: несмотря на сомнения фэбээровцев, именно Ричетти и Флойд были вместе с Миллером на вокзале в Канзас-Сити.

Это открытие вызвало целый поток служебных бумаг, направлявшихся Гувером в офис ФБР в Канзас-Сити. Он требовал выяснишь, кто виноват в халатности, в результате которой просмотрели эти отпечатки. Однако куда важнее было то, что новые данные позволяли пересмотреть все следственнное дело о преступлении на вокзале. Версия о причастности Баркеров была отброшена. ФБР не делало публичных заявлений о своей находке, но агенты, занятые этим делом, получили указание сосредоточить усилия на поисках Флойда и Ричетти.

Проблема заключалась только в том, что вот уже в течение полугода этих двоих никто не видел. Было очень похоже, что Флойда просто давно нет на свете. В феврале более тысячи оклахомских полицейских и бойцов Национальной гвардии прочесали Куксон-Хиллз, но не обнаружили никаких следов Флойда. Собственные поиски, предпринимавшиеся бюро, были спорадическими: до тех пор пока не обнаружилось участие Флойда в бойне на вокзале, он не входил в список преступников федерального уровня. Агенты в Оклахома-Сити и Канзас-Сити фиксировали сведения о нем, когда они поступали, но всерьез не копали. В феврале офис в Канзас-Сити даже не смог опознать подругу Флойда, которая была с ним много лет, — Хуаниту Бэрд.

14 марта все изменилось. Флойд вдруг в одночасье вошел в список самых важных для ФБР преступников, скрывающихся от правосудия, где уже числились Баркеры и Диллинджер. Ответственность за его поимку ложилась прежде всего на отделение в Оклахома-Сити, а между тем сотрудники этого офиса изнемогали под тяжестью работы — на них было возложено 31 важное дело, в том числе дела Баркеров и Бонни и Клайда. Гувер послал в Оклахому Гарольда Натана, чтобы тот оценил ситуацию. Доклад Натана был безрадостным. По его словам, глава отделения Дуайт Брентли работал в офисе каждый день до двенадцати ночи. И тем не менее Натан своими глазами видел множество новых документов, касающихся банды Баркеров, а также Бонни и Клайда, которые непрочитанными пылились в папках. Брентли жаловался на нехватку сотрудников.

Натан полагал, что проблема не в количестве, а в качестве. Только двое из десяти агентов в Оклахома-Сити, писал он Гуверу, достаточно «компетентны», чтобы заниматься особо важными делами. Лучше всех был Фрэнк Смит, который остался жив после бойни на вокзале. Ему поручили постоянно заниматься поисками Флойда. Смит начал объезжать оклахомских шерифов и беседовать с осведомителями, пытаясь нащупать в их сообщениях нить, ведущую к Флойду. Однако Натан понимал, что эти поиски обречены на неудачу. Если уж тысяча полицейских не смогла отыскать Красавчика Флойда, то стоило ли надеяться, что это сделают молодые и неопытные агенты ФБР, которые к тому же обременены поисками Баркеров, Диллинджера и многих других? Шансы на успех были близки к нулю.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 307; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.063 сек.