Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Дыхание пустыни 8 страница




– А что, ссора – это для тебя слишком интимное дело? – с горечью спросил он. – Может быть, ты боишься, что я вторгнусь и разрушу твой драгоценный внутренний мир?

– Чего ты так разозлился? – спросила Кори в очевидном недоумении.

– Я злюсь, потому что ты снова убегаешь от меня. А я уже было подумал… – На его лице, как в зеркале, можно было увидеть ярость, отчаяние я разочарование. – Ладно, неважно. Наверное, я недостаточно терпелив.

– Это я заметила. – Впервые за три недели Кори почувствовала тревогу. Дэймон вел себя весьма странно. Это был не тот компанейский парень, которого она узнала здесь, в Кашмере. Это был тот Дэймон, с которым она познакомилась вначале, в Нью‑Йорке. Взрывной, аристократичный и опасно переменчивый – человек, от которого можно было ожидать чего угодно. – Но иногда приходится подождать, пока человек не созреет сам для принятия решения.

– Да? – довольно раскованно улыбнулся он. – Я всегда предпочитал инициативу ожиданию. – Он стал к ней вполоборота. – Ты не откажешься пообедать со мной сегодня вечером?

– Я собиралась провести вечер на вилле, с Майклом.

– А ты измени свои планы. – Его улыбка стала шире и нежнее. – Пожалуйста.

Несказанная теплота затопила все ее тело золотисто‑медовым приливом.

– Ну как я могу отказать? Не каждый день сам Бардоно говорит "пожалуйста".

– Не каждый день Бардоно так хочет добиться своего. – Он повернулся, чтобы уйти. –Я пойду и организую все, что понадобится.

– Организуешь? Мы что, куда‑то едем? Мы будем обедать не во дворце?

Он покачал головой.

– Не сегодня. Я придумал нечто необыкновенное.

И прежде, чем она успела что‑то ответить, он повернулся и вышел из библиотеки.

 

* * *

 

– Боже мой, это действительно нечто необыкновенное, – засмеялась Кори, привстав в джипе, чтобы получше рассмотреть одинокую палатку в черно‑серую полоску, казавшуюся почти игрушечной в окружении десятков золотых песчаных дюн. – И не похоже ни на что на свете. – Она вышла из джипа и с сомнением посмотрела на свое вечернее платье из зеленого шифона. – С одеждой я явно перестаралась. Мне надо было бы надеть одно из тех платьев, которые я видела в том поселении. Как ты думаешь, какой цвет был бы для меня подобающим? Я отказываюсь одеваться в синее, но белый или пурпурный тоже не для меня.

Она прошла к палатке. Ее туфли на высоких каблуках проваливались в песок при каждом шаге.

– Кстати, тебе надо было бы издать закон, запрещающий этот дурацкий обычай с платьями разных цветов. Это все равно что клеймо…

– Но для мужчин так гораздо проще. – Глаза Дэймона хитро заблестели. – Они точно знают, кто свободен, а кого нужно оставить в покое. Если бы ваше западное общество обозначило границы так же отчетливо, недопонимания было бы гораздо меньше. – Он приподнял полог палатки и отвел глаза в сторону.

– Кроме того, я точно знаю, какой цвет следует носить тебе.

– Правда? И какой же?

Казалось, он не услышал ее вопроса.

– Как ты думаешь, нам здесь будет не слишком жарко? – Он указал на уставленную блюдами шелковую скатерть, расстеленную на красно‑золотом персидском ковре посреди палатки. – Может быть, нам стоит вытащить кое‑что наружу?

– Под этот ветер? – Кори покачала головой. – По‑моему, лучше остаться внутри. После захода солнца там, наверное, станет прохладнее. – Она села на ковер, достала бутылку вина из ведерка со льдом, откупорила ее и разлила вино в два бокала. – Это даже интересно. Я никогда не устраивала пикник в палатке шейха посреди пустыни! Это так экзотично! – Она подала ему бокал и подняла свой к губам. – Прямо как эпизод из приключений Лоуренса Аравийского.

Он нахмурился.

– Но я привез тебя сюда не для этого. Я не хотел, чтобы ты нашла в этом что‑то романтическое. – Он обвел взглядом спартанскую простоту обстановки. – Поэтому я и приказал не привозить сюда ничего, кроме самого необходимого.

Кори рассмеялась.

– Извини, если я отреагировала не так, как ты ожидал. Для меня именно простота и делает все таким экзотичным. – Она подняла алюминиевую крышку над одним из блюд и принюхалась. – Что у нас здесь? По‑моему, телятина.

– Я не помню, что я заказывал. – Он сжал пальцами ножку бокала. – Да это и не имеет значения.

Кори лукаво посмотрела на него.

– Ты приглашаешь даму на ужин, и при этом не имеет значения, чем ты ее будешь кормить? Ах, какое отсутствие галантности с твоей стороны, Дэймон!

Он нахмурился.

– И так все пошло вкривь и вкось. Я не хотел чтобы у тебя это вызывало ощущение романтики. – Он подошел к выходу из палатки и откинул полог. Струя горячего ветра немедленно намела внутрь ручеек песка. – Дует сирокко, температура градусов под сто по Фаренгейту, а для тебя все это лишь экзотическое развлечение.

– Не стоит так бурно объяснять мне, что именно тебе пришлось не по вкусу. – Она тщательно прикрыла блюдо, чтобы песок не попал на еду, к снова села на ковер. – Мне нравится все новое, а роскошь не имеет для меня особого значения. – Она задумчиво посмотрела на него. – Ты очень странно ведешь себя, Дэймон!

– Я пытаюсь быть честным с тобой, черт возьми! – Он выплеснул вино на песок рядом с палаткой, и красная жидкость мгновенно исчезла под новыми струями песка, навеваемыми ветром. – Очень важно, чтобы ты знала, что моя жизнь проходит не только во дворцах. Иногда я месяцами путешествую по Эль‑Зобару и живу в таких вот палатках. Я не так уж часто выезжаю в Лондон или Париж, а еще реже – в США. У меня достаточно денег, чтобы дать тебе любые материальные блага, все, что тебе потребуется, но я не могу пообещать, что позволю тебе оставить меня хоть на мгновение.

Она посмотрела на него в недоумении, за которым мгновенно последовала паника.

– К чему ты клонишь, Дэймон?

– Я хочу, чтобы ты стала моей женой, – проговорил он, запинаясь и не глядя ей в глаза. – Эта единственный разумный выход. У нас есть сын, с которым никто из нас не хочет расставаться и который теперь уже любит нас обоих. В последнее время ты могла убедиться, что я не всегда веду себя как абсолютный дикарь. – Он помолчал и неуверенно добавил:

– Может быть, я даже хоть немного начал тебе нравится…

Рука Кори дрожала, когда она осторожно ставила бокал с вином на ковер.

– Дэймон, я никогда не думала…

– Я знаю. – Он неожиданно повернулся к ней лицом. – Потому что ты никогда не позволяла себе думать об этом. Ты пыталась отогнать эти мысли от себя так же, как пыталась исключить из своей жизни меня. – Он преодолел несколько шагов, разделявших их, и упал рядом с ней на колени. С отчаянной настойчивостью он смотрел прямо ей в глаза. – Тебе же понравились эти недели, которые мы провели вместе, я знаю это. Останься со мной, Кори!

Она быстро покачала головой.

– А моя работа? У меня есть собственная жизнь!

– Начни новую жизнь! – Он протянул руку и погладил ее волосы с бесконечной нежностью. – Я помогу тебе. Конечно, мне бы хотелось, чтобы ты вообще не работала и все время была со мной, но в Марасефе есть телестудия. Ты могла бы работать там и…

– А, ты уже все спланировал? – сухо отозвалась она. – Стоит тебе только захотеть, и тотчас же все сбудется к полному твоему удовлетворению, правда? Все в порядке и на своем месте. На твоем месте, Дэймон.

Оживление оставило его лицо.

– Я надеялся, что этот план удовлетворит тебя, Кори. Я бы изо всех сил постарался сделать тебя счастливой.

– Поскольку это внесло бы ясность, в наши отношения? – Ее губы искривились в печальную улыбку. – Очень "разумное" решение, о великий Бардоно! У тебя будет Майкл и жена, доставляющая тебе удовольствие в постели. А что получу я?

– Ты получишь Майкла и мужа, доставляющего удовольствие в постели тебе, – тихо ответил Дэймон. – И мужчину, который постарается стать твоим другом на всю оставшуюся жизнь, Кори.

– И ты думаешь, что я тебе поверю? Я знаю тебя, Дэймон. Ты один из самых властных мужчин, которых я когда‑либо встречала. Это у тебя в крови. Как ты думаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы забыть все свои добрые намерения и вернуться к своему истинному "я"? Месяц? Год?

Дэймон убрал руку с ее волос.

– Я надеялся, что ты мне поверишь. Мне так нужно было, чтобы ты поверила…

– А я не могу. – Воздух в палатке вдруг показался ей сгущающимся и свинцово‑тяжелым. Она не могла больше этого выносить, как и взгляд Дэймона. Она вскочила на ноги. – Слишком многое поставлено на карту: Майкл, моя карьера и…

– Твоя драгоценная независимость, – слегка охрипшим голосом закончил Дэймон.

– Но она действительно драгоценная, просто ты никогда не сможешь понять этого!

– Я попытаюсь. – Дэймон медленно поднялся на ноги. – Ты же никогда не давала мне такой возможности. Ты просто решила, что я слишком большой дикарь, чтобы воспринять твои ценности.

– Я никогда не говорила, что ты дикарь!

– Но ты никогда не утверждала и обратного. – Он горько усмехнулся. – Ты всегда была слишком осторожной, чтобы раскачивать лодку. Куда безопаснее не принимать никакого решения вообще. Но иногда это просто необходимо сделать, Кори. Откладывать можно лишь до поры до времени. Я этот урок запомнил очень хорошо.

– Я уже приняла решение. – Кори поймала себя на том, что пятится от него, пытаясь убежать. – Говорю тебе, из этого ничего не получится.

– Я мог бы сделать так, чтобы получилось.

– Полностью подчинив себе по ходу дела меня и Майкла? – Она покачала головой. – Нет, Дэймон, так не пойдет.

– Я бы никогда в жизни… – Он опустил голову. – Я зря трачу время, не так ли? Ты не поверишь ни одному моему слову, что бы я ни говорил тебе?

– Говорить тут не о чем. – Она не хотела не только говорить, но даже и думать об этом. Весь этот разговор доставлял ей неописуемые страдания и просто вызывал панический ужас; ни того, ни другого она совсем не хотела испытывать. – Ничего у нас не выйдет, Дэймон.

– Но я не твой отец. Кори?

– Я знаю, – грустно сказала она. – Ты гораздо сильнее его. – Она обернулась и прошла к выходу из палатки. – А сейчас я хочу вернуться во дворец. Не думаю, что кому‑нибудь из нас захочется обедать после всего этого.

– Я не сдамся так легко. Кори. – Он стоял и мерил ее взглядом. – Я хочу этого брака.

– Я уже сказала тебе, что…

– Да наплевать мне на то, что ты сказала! – грубо прервал он. Его глаза сверкали от гнева, а лицо неожиданно посуровело. – Это справедливо, естественно и нужно нам обоим!

– Потому что ты так решил?

– Нет, потому что мы… – Он сделал глубокий вдох. – Но ты не слушаешь меня. Ты никогда не слышишь того, что я пытаюсь сказать тебе. – Он горько усмехнулся. – Не знаю, почему я продолжаю эти бесполезные попытки убедить тебя хоть в чем‑то. Наверное, пора прекратить это и начать играть ту роль, что ты для меня выбрала. В этом тоже есть свои положительные стороны. Не те, которых искал я, но… попрошайки не выбирают.

Даже захваченная целой бурей различных эмоций и переживаний. Кори чувствовала: под той едкой горечью, что изливает на нее Дэймон, таится жгучая боль. Неожиданно ее охватило желание дотянуться до него и утешить, взять его боль на себя, как это она сделала совсем недавно. Но, поступая так, она обрекла бы себя на откровенную беззащитность и стала бы такой же уязвимой, как когда‑то, в далеком детстве. Этого допустить она не могла. Дэймон и так был ее слабым местом. Она заставила себя отвести взгляд в сторону.

– Теперь мы можем уехать?

Несколько секунд он молча смотрел на нее; она чувствовала, что под его обманчиво‑спокойным внешним видом бурлили самые буйные и противоречивые чувства.

– Да. – Он вышел из палатки, даже не взглянув на нее. Как только он оказался снаружи, горячий ветер, взъерошил его темные волосы и с силой прижал к телу белую рубашку. Он уперся ногами в песок и несколько мгновений стоял так, словно бросая вызов дикой стихии.

Глядя на него, Кори неожиданно вздрогнула, заметив сходство: он сам был как этот пустынный ветер – сильный, яростный, неутомимый и… опасный.

Прошла минута, он очнулся и пошел к джипу, бросив нетерпеливый взгляд поверх плеча.

– Чего ты ждешь? Поехали отсюда быстрее!

 

* * *

 

Огромная ванна каррарского мрамора была до краев наполнена душистой пеной. Теплая вода ласкала ее тело. Лианда со своей обычной предупредительностью обо всем позаботилась и тихо вышла.

Да, в этом дворце все было отлажено и предусмотрено, вплоть до мелочей, подумала Кори, устало опустив голову на мягкий подголовник, укрепленный в углу ванны.

Странно, как быстро она привыкла к роскошной жизни в Кашмере. Наверное, возвращение в ее маленькую квартирку в Нью‑Йорке будет для нее настоящим культурным шоком! Но она и не сможет вернуться жить в ту квартиру, вдруг осознала Кори. Теперь ей нужно будет заняться подыскиванием новой квартиры, потому что Картер и Беттина останутся здесь и за Майклом присматривать будет некому. Майклу потребуется садик для игр, а еще рядом должна быть хорошая школа.

Их жизнь изменится. У нее не будет больше зарубежных командировок, по крайней мере в ближайшие годы. Майкл должен быть окружен заботой, нельзя, чтобы он почувствовал себя одиноким.

Она оставит Кашмеру как можно скорее.

Это решение не удивило ее. Оно зрело у нее в голове с того самого момента, когда Дэймон сделал ей предложение. Она должна была сразу сообразить, что добиваться от Дэймона, чтобы он взглянул на мир ее глазами, – затея бесперспективная. Последние три недели оказались пустой тратой времени, уныло подумала она. Все это время она должна была посвятить поискам способа, как увезти Майкла от Дэймона. Вместо этого она провела долгие три недели в праздных и бездумных развлечениях.

Но Боже, какие это были прекрасные недели! Золотые дни, полные смеха, радости и… Она быстро отогнала от себя подобные мысли. Ей нельзя вспоминать об этом, иначе она размякнет и Дэймону удастся убедить ее в своей правоте. А это будет первым шагом к тому полному подчинению чужой воле, под знаком которого прошли ее детские годы.

Однако спешить ей нельзя. У нее достаточно времени на то, чтобы взвесить различные варианты побега из Кашмеры. Действовать нужно очень умно и осторожно, а главное – обязательно застать Дэймона врасплох. Иначе справиться с ним будет вдвое труднее.

Кори поднялась из ванной, взошла по трем широким ступеням и потянулась к вешалке за полотенцем. Она снова думала о Дэймоне как о враге. Эта мысль неприятно поразила ее где‑то в глубине души. Дэймон, которого она узнала в эти последние недели, не был ее врагом. Отчасти это был озорной мальчишка, отчасти – суровый Бардоно, а кроме того – обыкновенный ранимый мужчина, со всеми мужскими сомнениями и неуверенностью.

Она отбросила полотенце, надела свой розовый атласный халат и инстинктивно потуже затянула пояс на талии. Лучше ей думать о Дэймоне как о враге, сказала она себе; по крайней мере, так безопаснее. Она повернулась и вышла через арочный проход в комнату.

Дэймон лежал в ее постели. Шелковое нефритово‑зеленое покрывало мягко оттеняло его бронзовую кожу и, небрежно отброшенное, едва прикрывало обнаженные бедра.

Она застыла на месте, чувствуя, как внутри ее проносится целая буря эмоций. Среди них, однако, отсутствовало удивление. Она слишком хорошо знала Дэймона, чтобы сразу понять, что он не шутил, когда заявил, что просто так не сдастся. Он криво ухмыльнулся.

– Твоя ванна несколько подзатянулась. Я уже начал терять терпение и готов был пойти присоединиться к тебе. – Понизив голос, он добавил:

– Ты ведь помнишь, я не люблю ждать!

Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить бешеный стук сердца в груди. Сексуальность, которую он подавлял в себе в течение последних трех недель, теперь выплеснулась наружу в его прищуренных зеленых глазах, темном треугольнике волос, покрывавшем мускулистую грудь, и недвусмысленном бугорке под покрывалом. Он лежал на боку, положив голову на руку, и должен был бы иметь ленивый и расслабленный вид. На самом же деле он выглядел напряженным, наэлектризованным и в то же время по‑кошачьи чувственным.

– Помню, – отозвалась Кори. – Я думаю, глупо было бы спрашивать, что ты здесь делаешь?

– Очень глупо. Ты же умная женщина и прекрасно понимаешь, что сегодня вечером мы закрыли одну главу и начали другую.

– Но именно эту книгу мы уже прочли, – возразила Кори.

– Всегда можно найти новые нюансы в классике. – Дэймон медленно сел в кровати. – А у нас с тобой получается явная классика, Кори. – Он улыбнулся. – Почему бы тебе не подойти? Ты ведь знаешь, что хочешь этого.

В последних словах не было ничего самонадеянного или высокомерного. Это была простая констатация факта, очевидного для них обоих.

– Я не всегда делаю все, что мне хочется. Он отбросил покрывало и опустил ноги на пол. Она едва подавила в себе готовый вырваться наружу судорожный вздох, чувствуя, как от одного взгляда на него ее словно пронзило током. Медно‑бронзовая кожа, мускулистые бедра, застывшие в напряжении мышцы живота и странное выражение глаз, в которых светилось какое‑то древнее знание, возбуждающее и примитивное.

– На этот раз ты этого не избежишь, – тихо сказал он. – Потому что делать тебе больше нечего. Ожидание было слишком долгим для нас обоих. Ты знаешь, сколько раз за эти три недели мне хотелось сорвать с тебя одежду и войти в тебя! При каждом твоем быстром, нервном движении, каждый раз, когда ты, смеясь, запрокидывала голову… – Его взгляд скользнул по розовой атласной материи, покрывавшей ее грудь. – Каждый раз, когда я видел, как поднимается и опускается твоя грудь, я представлял себе, как сладостно она выглядит обнаженной, ждущей моего прикосновения. – Он поднял голову и посмотрел ей в глаза. – Ты же хочешь, чтобы я дотронулся до нее, правда?

– Да. – Ответ прозвучал хрипло и сдавленно. Казалось, что небольшое пространство, разделявшее их, было намагничено, как будто неведомые токи сексуальности пролегли между ними.

Он протянул руку.

– Тогда позволь мне сделать это. Я не буду щелкать пальцами сегодня вечером. Выбор за тобой, Кори.

Выбора не было, и он прекрасно знал это. Он играл на ее чувствах столь знакомым ей образом, но влияние его было в сотни раз сильнее, чем когда‑либо.

– Мой выбор? – Она инстинктивно облизала губы. Ничего страшного не случится, если она ответит на его призыв последний раз. Совсем скоро она уедет отсюда, а она сильно сомневалась, что когда‑либо в будущем встретит мужчину, способного возбуждать ее столь же сильно, как и Дэймон. За последние четыре года она не встретила никого, кто бы мог хоть отдаленно сравниться с ним в понимании тайных пружин ее сексуальности. Она медленно прошла через комнату и остановилась перед ним.

– Я выбрала, Дэймон, – прошептала она.

– Слава Богу! – У него вырвался вздох облегчения. Его руки быстро развязали пояс ее халата. – Я и сам не знаю, что я сделал бы, если бы ты сказала "нет".

Он распахнул на ней халат и уткнулся лицом в грудь. Его руки медленно скользнули вокруг ее талии, лаская тело.

– Как я люблю чувствовать твое тело! – простонал он и схватил губами сосок ее груди. Ее колени ослабли, она пошатнулась и припала к нему. Его руки гладили ее ягодицы, совершая медленные круговые движения, а губы все сильнее впивались в грудь. Она прильнула к его телу еще ближе и запустила руки в его волосы.

Она не могла дышать. Одно прикосновение его губ, языка, его руки, обхватившие ее сзади, сводили ее с ума. Он припал губами к другой груди, и она почувствовала, как в нем нарастает возбуждение. Его грудь вздымалась, в висках бешено пульсировала кровь, ноздри раздувались при каждом вдохе, а тело было горячим, словно пустынный ветер. Его руки опускались по ее телу все ниже, словно ища чего‑то. Кори судорожно вцепилась в его волосы, когда он нашел то, что искал, и стал проникать в нее глубже.

Она откинула голову и непроизвольно раскрыла губы, чтобы вдохнуть.

– Дэймон…

Он оторвался от ее груди и поднял голову.

– Скажи, что тебе это нравится. – Его глаза горели, освещая раскрасневшееся лицо, – Скажи, что ты хочешь меня.

– Я… хочу… тебя. – У нее так пересохло в горле, что она едва могла говорить.

– Что еще ты хочешь? – Он слегка укусил ее левый сосок, возбужденный его поцелуями. – Этого?

– Да, – Словно вспышка пламени пронзила ее.

– И этого? – Его пальцы снова вошли в нее я начали ритмичные движения. Она содрогнулась.

– Да.

– Ты хочешь меня! Не кого‑то другого, а именно меня. Только меня.

– Только… – Она замерла; ритм его движений нарастал, и она подчинилась ему, не имея больше сил ни думать, ни говорить.

– Меня! – настойчиво повторил он. – Я хочу услышать, как ты это скажешь.

– Тебя. – Ее пальцы соскользнули с его волос и отчаянно вцепились в плечи.

– И так будет всегда!

Отбросив ее халат, он уложил Кори на кровать, удерживая ее взгляд с какой‑то магнетической силой.

– Я не могу заставить тебя любить меня, – сказал он, входя в нее все глубже и глубже. – Но я могу заставить тебя любить это.

Он лег на нее, и она почувствовала, как его жесткие волосы щекочут ей живот. Его руки ласкали ее, и он улыбался, наблюдая, как она дрожит при каждом его прикосновении.

– Я мог заставить тебя хотеть меня в те четыре месяца, и сейчас мне будет даже легче это сделать, когда ты здесь, в Кашмере. – Он мягко ласкал ее волосы внизу живота. – Кто знает, как долго я смогу заставлять тебя хотеть оставаться здесь…

– Дэймон, я не хочу… – Она была в полной растерянности. Она не могла бы сейчас вынести разлуки с ним, но испытывала ужас от ощущения своей беспомощности, неподвижности, невозможности сделать движение, раздавленная его сильным телом. Его слова смущали ее, ей казалось, что сейчас он полностью владеет ею.

– Я знаю, чего ты хочешь. – Печаль на его лице сменилась решительностью. – Только этого. – Он приподнялся над ней и снова со всей силой вошел в нее, порождая в ней бешеный ритм, сначала медленный, потом невероятно быстрый, продолжавшийся до тех пор, пока она уже ничего не могла чувствовать, кроме этого дикого движения внутри ее. Кори растворилась в этом хаосе огня и жажды.

Это не походило на то, что было у них с Дэймоном раньше. Казалось, он хочет подчинить себе каждую частичку ее тела, подавить ее с помощью того неземного наслаждения, которое давал ей. Он контролировал каждое движение ее тела, с ужасом пронеслось в голове Кори. Ничего не существовало сейчас, кроме Дэймона, его тела, его движений, его страсти. Он не позволял ей думать, только чувствовать. Она теряла себя, сливаясь с ним в единое целое.

– Дэймон, нет… – В голосе ее звучал страх, а руки еще крепче обнимали его. – Я не хочу… этого!

– Нет, хочешь, – прохрипел он. – Ты хочешь принадлежать мне. – Его руки сжали ее железной хваткой, и у нее вырвался беспомощный тихий стон. – Ты хочешь меня.

Да, она хотела этого наслаждения, но не такой ценой. Этот дикий лабиринт страсти намертво приковывал ее к Дэймону золотой цепью.

Ее голова беспомощно заметалась по подушке. Она чувствовала на себе неотрывный взгляд Дэймона, пристально наблюдавшего за каждым ее движением.:

– Чего ты так боишься? – Его голос звучал так мягко и соблазнительно. – Отдайся мне, Кори;

Я ведь не делаю тебе больно. Ведь ты только этого от меня хочешь, ты хочешь принадлежать мне.

Его речь звучала как гипноз, ритм его тела был словно метроном, который невозможно было отключить. И его слова входили в нее так же, как и его плоть входила в ее тело. Это продолжалось целую вечность. Его соблазнительные слова, бешеный ритм, эта золотая цепь, связывавшая их все сильнее с каждой секундой.

– Теперь, любовь моя… – Он наклонился и поцеловал ее в губы, откинув ей волосы со лба. – Будь моей.

Оргазм как будто взорвал их изнутри, словно вспышка фейерверка, и оставил ее дрожащей и беспомощной. Она прильнула к нему.

Через несколько минут он поднял голову и посмотрел на нее сверху вниз. Он все еще тяжело дышал, и его голос, прерывался хрипами.

– Моя, – прошептал он и прижал губы к ее губам с нежностью, которая не могла скрыть радости обладания. – Скажи это.

– Нет, – в отчаянии прошептала она.

– Впрочем, теперь это уже не имеет значения. – Он поднялся с нее и лег рядом, решительно притянув к себе.

Слова чуть было не сорвались с ее губ, в ужасе подумала она. Их физическое единение было столь полным…

– Тебе лучше уйти, – дрожащим голосом произнесла она.

– Нет, – Он притянул ее к себе еще ближе и сжал железным объятием. – С этого дня мы будем, спать вместе и между нами не будет пустого пространства. – Он накрыл рукой ее грудь. – И если я почувствую, что ты от меня отдаляешься, я разбужу тебя и верну назад. Ты будешь принадлежать мне даже во сне, Кори.

– Я не… – Она резко глотнула воздух, чувствуя, что его руки опять ласкают ее грудь. Не может быть, чтобы она снова возбудилась так быстро.

– Нет, будешь. – Она почувствовала его жаркое дыхание у своего уха. – Ты так привыкнешь к этой магии, связывающей нас, что не сможешь жить без нее. Ты будешь со мной каждую минуту, и каждую минуту ты будешь знать, что я хочу тебя и могу дать тебе это наслаждение. Все, что было между нами до этого, станет казаться тебе детскими шалостями.

Она попыталась вырваться из его объятий.

– Пожалуйста, я хочу, чтобы ты ушел… – Придется позаботиться о том, чтобы ты передумала. – Он снова лег на нее и не отрываясь глядел ей в глаза со смешанным выражением насмешки, желания и боли. Он медленно наклонился к ней, и она почувствовала на своих губах долгий чувственный поцелуй. Господи, она снова хотела его, пронеслось у нее в голове.

– Я не передумаю, – прошептала она.

– Уже передумала. – В его словах послышалась отчаянная уверенность, и она поняла, сколь сильная воля подавила ее несколько минут назад.

 

* * *

 

Дэймон заснул только через несколько часов. Но Кори не спала, она напряженно вглядывалась в темноту, пытаясь разглядеть ответ на главный вопрос жизни. Она должна покинуть Кашмеру немедленно. У нее не было времени на раздумья. Она должна забрать Майкла и бежать сломя голову. Дэймон был слишком силен для нее. Он выиграл эту битву, а возможно, и всю войну между ними. Как она раньше не могла понять, что человек, способный на такое самоограничение и самодисциплину, никогда не отступит от своего решения?

Но он не показался ей столь сильным и упорным, когда она встретила его в первый раз. Он и тогда мог бы продемонстрировать ей такую способность подавлять ее, но почему‑то не делал этого. Может быть, потому, что она не была столь важна для него тогда? Теперь она стала матерью его ребенка и ее ценность для него увеличилась. Она не знала ответа. Она была слишком смущена и растерянна, чтобы думать сейчас.

Одно ей было ясно – если бы она осталась, Дэймон сделал бы с ней то, что пообещал. Он бы заставил ее принадлежать ему и при этом полностью разрушил бы ее волю и независимость. Видимо, она действительно унаследовала что‑то от матери – стремление к подчинению, которое заставило мать стать беспомощной карикатурой на женщину. Эта мысль повергла ее в панику. Нет, она не должна повторить судьбу матери! Она не позволит Дэймону сделать с ней это.

Кори бережно сняла руки Дэймона со своей груди и встала с кровати. Тихо и осторожно двигаясь по комнате она собрала одежду, деньги, документы и полностью оделась в ванной, одновременно пытаясь собраться с мыслями и придумать какое‑то подобие плана.

Транспорт. С этим проблем не будет. Все джипы и ключи от них находились в гараже в дальнем конце двора замка. За последние недели слуги уже привыкли к тому, что она свободно передвигается по дворцу и окрестностям, и, даже если бы ее заметили, из‑за этого не стали бы поднимать шум.

Направление. Конечно, Дэймон скорее всего подумает, что она отправится в Марасеф, так как там есть американское посольство. Поэтому она поступит наоборот и поедет на запад, в сторону Саудовской Аравии. Отношения между Седиханом и Саудовской Аравией были напряженными, поэтому вряд ли они с готовностью выдадут ее Дэймону. Дорога на Саудовскую Аравию поворачивала в паре миль от поселка. Она заедет туда, заберет Майкла, повернет на Саудовскую Аравию и будет на полпути к границе, когда Дэймон проснется и увидит что ее нет.

Через пять минут она бесшумно выскользнула из комнаты и отправилась к выходу из дворца.

 

 

Стук двери разбудил Дэймона. Селим открыл дверь и включил свет. Его обычно тщательно уложенные волосы были всклокочены, одет он был наспех – в джинсы в футболку вместо обычного делового костюма.

– Абдул разбудил меня. Он был встревожен и решил, что ты должен знать о случившемся. – Селим остановился. – Это Кори.

Дэймон понял, что она сбежала, в тот же момент, когда открыл глаза и увидел, что лежит в кровати один. Он попытался справиться с охватившей его паникой.

– Что случилось с Кори?

– Она исчезла, – ответил Селим. – Абдул видел, как она выезжала на джипе из дворца. Он знал, что ей позволено свободно передвигаться. Но ему показалось подозрительным, что она уезжает посреди ночи. Он решил, что…

– Куда? – Дэймон вскочил с постели и начал быстро одеваться. – Когда это было?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 261; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.104 сек.