Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Маркетинговое исследование 2 страница




Самое печальное, когда люди читают и незнакомые слова их не заинтересовывают, они пропускают их, следят только за движением интриги, за сюжетом, но не читают вглубь. Надо учиться не скоростному, а медленному чтению. Пропагандистом медленного чтения был академик Г. Церба. Мы с ним за год успевали прочесть только несколько строк из «Медного всадника». Каждое слово представлялось нам, как остров, который нам надо было открыть и описать со всех сторон. У Щербы я научился ценить наслаждение от медленного чтения.

Стихи же вообще нельзя прочитать с первого раза. Сперва нужно уловить музыку стиха, затем уже читать с этой музыкой — про себя или вслух.

Осталось не так много времени до пушкинского юбилея, всего три года, возникает, множество фондов, организаций, которые именуют себя пушкинскими...

— Я очень чувствую эту ситуацию. Меня стремятся сделать председателем, во всех этих организациях — ив маленьких, и в больших. Для меня это очень тяжело. Даже, будучи почетным председателем, я ощущаю свою ответственность. Я председатель Пушкинской комиссии Академии наук, но эта комиссия не зависит от юбилеев, она работает здесь, в Пушкинском Доме. Есть Пушкинское общество, которое мне нравится и которое я согласился возглавлять. А вот к Пушкинскому фонду я не имею отношения. С удивлением узнаю, что этот фонд претендует в Москве на какие-то здания, и все это происходит как бы от моего имени. Меня избрали там председателем без моего ведома.

— Готовы ли мы к пушкинскому юбилею?

— Нет, не готовы. Сама подготовка раздроблена. А у меня все-таки такой возраст, что я не в состоянии вывезти на себе подготовку этого юбилея, объединить всех. Ведь даже с пушкинскими изданиями у нас происходят печальные вещи, в них включаются произведения, которые самим Пушкиным были отвергнуты. Вот «Гаврилиада», от которой Пушкин отказался, а она опять выходит в его собрании. Но надо же уважать волю Пушкина...

Пушкинское двухсотлетие совпадает с концом века и концом тысячелетия. И мы все чувствуем конечность эпохи. Что вы вкладываете в понятие «конец века»?

— К сожалению, я живу с ощущением расставания. Расставания с прежней культурой, прощания с нею. Прощание должно быть достойным и приветливым. Я никогда не откажусь от необходимости при расставании делать это прилично, торжественно, нежно даже.

Прощание должно соединяться со встречей нового.А вот ощу-
щения встречи новой культуры у меня нет. У нас нет еще идеалов, к которым мы должны были бы стремиться. Может быть, они будут у нынешних детей? Среди ребят 14—15 лет есть те, кто прекрасно занимается историей, гуманитарными науками. Где есть хороший учитель в школе, там растут хорошие дети. Они хотят знать историю не только своей страны и города, но и историю каждого дома. Когда человек ходит по улицам и знает, кто жил здесь до него, ему интереснее жить, ему легче даже идти, он меньше утомляется. Город эмоционально его настраивает.

Вам удается что-то перечитывать?

— Да, на ночь «Война и мир», Булгаков... Из стихов — Баратынский. Я очень люблю у него стихотворение «Пироскаф», поразительное... Никак не могу разгадать тайну этого стихотворения. Оно так великолепно написано, а по существу там нет чего-то, что соответствовало бы моему настроению. Я не плыву в Ливорно, «руки марсельских матросов» не поднимают на моих глазах якорь, «надежды символ». Но это стихотворение меня завораживает...

Дмитрий Сергеевич, вам, мне кажется, холодно?

— Замерз немножко.

Мы выходим в коридор. Дмитрий Сергеевич снимает с двери объявление про «не входить в верхней одежде» и кладет его в карман.

По Невскому метет. На клодтовских коней намело белые попоны. Не мокли бы ноги, не бил бы ветер в лицо — стоять бы и стоять здесь, глядеть зачарованно в арки: как там горят дворцовым светом бедные окна и снег густо летит мимо.


[1] В подзаголовке словаря имеется уточнение: «Произношение, ударение, грамматичес­кие формы». Варианты грамматических форм, хотя и не в полной мере, все же представлены в словаре.

[2] В словаре «Грамматическая правильность русской речи» (М., 1976) содержится 8000 вариантов, функционирующих в составе литературного языка. В число этих наиболее употребительных не включены диалектные и просторечные варианты.

[3] В этой главе использованы наблюдения и материалы из следующих книг и ста­тей: Русская разговорная речь. М., 1973; Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Син­таксис. М., 1981; Земская Е. А., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. М., 1988. Поскольку при письмен­ной фиксации разговорной речи обычные знаки препинания не передают членение предложения и текста на определенные части, используются такие условные зна­ки: / — интонация незавершенности, // — интонация завершенности.

[4] Диспут А. В. Луначарского с митрополитом А. И. Введенским проходил 20 и 21 сентяб­ря 1925 г. В первый день обсуждался вопрос «Христианство или коммунизм»; с докладом выступил А. В. Луначарский, с содокладом — А. И. Введенский. Второй день был посвящен теме «Идеализм или материализм»: доклад А. В. Луначарского, ответное слово А. И. Введенского, заключительное слово А. В. Луначарского.

[5] Предлагаемая в настоящем разделе типология дискуссий, споров разработана С. И. Поварниным.

 

[6] Определение аргументационной конструкции дано А. П. Алексеевым (см.: Алексе­ев А. П. Аргументация. Познание. Общение. М., 1991).

 

[7] Параграф представляет собой краткое изложение соответствующего материала в работе: Поварнин С. И. Спор. 6 теории и практике спора // Вопросы философии. 1993. № 3.

[8] В данном случае понятие «регистр» скорее метафора по сравнению с «идеей так называемых регистров» (registers), «разновидностей языка, выделяемых в соответ­ствии с употреблением и соответствующих определенным типам ситуаций» (см. об этом [23, 4—5]).

 

[9] Понятие (термин) «групповой язык» используется и в другом значении — как язык определенной группы людей, объединенных профессиональными интересами. В этом смысле «групповой язык» противопоставляется «всеобщему». Примером может служить следующее высказывание: «Поскольку термин принадлежит не всеобще­му, а «групповому языку», его семантика относительна для самостоятельных, целе­направленных, регулирующих модификаций» [2, 33].

 

[10] Конечно, эти средства выражения понятий — привилегия языка для специальных целей, главным образом языка науки. Редкие случаи использования невербальных номинативных средств вне их основной сферы, в частности в языке художествен­ной литературы, свидетельствуют о привлечении их в иных функциях, иногда как некоего изысканного авторского приема.

 

[11] Роль наречий в специальных (главным образом научных) текстах, по мнению исследователей, «весьма велика. Именно за их счет в основном и создается общий оценочный фон сообщения и приобретенная адресатом информация получает боль­ную объемность» [35, 72].! Значения слов взяты из «Словаря русского языка» С. И. Ожегова. Изд. 16-е. М., 1984.

 

[12] Кстати, именно гармонизация на понятийном уровне потребовала известной коррекции содержания понятий, обозначаемых «старыми» Терминами (рынок, спекуляция, биржа и т. п.).

 

[13] Ср. с той же формулой в медицинском документе по поводу эпилепсии у Достоевского: «В удостоверении чего подписом моим и приложением <нрзб> моей печати свидетельствую».

[14] Вопрос о степени жесткости / гибкости текстовых норм разработан А. Б. Пеньковским и Б. С. Шварцкопфом и доложен на научно-методической конференции филологического факультета Университета дружбы народов им. П. Лумумбы в 1977 г. в сообщении «О трех типах текста-образца».

 

[15] Дескриптор — единица информационно-поискового языка, служащая для описания смыслового содержания текста (документа).

[16] Такая же традиция и в венгерском письме [3, 183].

 

[17] Ю. И. Левин выделяет четыре семиотических типа искажения истины, в основе каждого из которых лежит то или иное преобразование реальной ситуации: 1) аннулирующее преобразование — умалчивающие описания, пределом которых является нулевой текст; 2) фингирующее преобразование, состоящее во введении в ситуацию «посторонних» предметов и/или событий; 3) преобразование индефинитизации, при котором аннулируются часть свойств предмета или предиката, в результате чего ситуация оказывается неопределенной; 4) модальное преобразование, изменяющее модус (способ существования) предмета, предиката или события — скажем, когда возможное выдается за действительное [17, 109—112].

 

[18] В тоталитарном обществе жестко регламентировалось не только содержание, но и сам «язык» печати, ср.: «В апреле 1923 года состоялся XII съезд РКП(б). В докладе на съезде товарищ Сталин дал классическое определение большевистской печати как единственного орудия, при помощи которого партия ежедневно, ежечасно говорит с рабочим классом на своем, нужном ей языке. Простой и ясный, сжатый и смелый язык большевистской печати — это и есть язык, нужный нашей партии» [24, 5].

 

[19] Ряд примеров метафоры времен перестройки взят из книги: Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.

 

[20] Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 155.

 

[21] Переписка М. Юдиной и Б. Пастернака публикуется по изд.: Новый мир. 1990. № 2.

 

[22] Публикуется по изд.: Звезда. 1994. № 3.

 

[23] Публикуется по изд.: Советская культура. 1989. 1 июня.

 

[24] Публикуется по изданию: Солженицын А. И. Выступление в Государственной Думе 28 октября «Наша высшая цель — это сбережение нашего народа». Московский комсомолец (МК). 1994. 1 нояб. Официальная стенограмма заседания Государственной Думы от 28 октября 1994 г.

 

[25] Публикуется по изд.: Наука и жизнь. 1965. № 2. С. 49.

 

[26] Эсотерический, или эзотерический, — тайный, скрытый, понятный только посвященным.

[27] Эксотерический, или экзотерический, — общедоступный, общепонятный, предназначенный для всех.

 

[28] Здесь речь идет о первом опыте словаря-справочника, вышедшего в свет в 1962 г. Под названием «Правильность русской речи» под ред. С. И. Ожегова.

 

[29] Этот абзац со слов «Высокая культура разговорной и письменной речи...» был включен в «Беседу...» из статьи В. В. Виноградова «Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры» (ВЯ. 1961. № 4).

 

[30] Публикуется по изд.: Лифшиц В. И. Слово адвокату. М., 1990. С. 155—163.

 

[31] В истории разных языков в разные эпохи их существования соотношение между неодинаковыми языковыми стилями складывается очень своеобразно. Как показал в своем большом трехтомном исследовании Л. Олыики, в истории многих западно-европейских языков стиль научного изложения некогда был ближе к стилю художественного повествования, чем теперь. Слишком «художественный» характер изложения Галилея раздражал Кеплера, а Декарт находил, что стиль научных доказательств Галилея слишком «беллетризирован». Это становится понятным, если учесть, что литературным языком западноевропейского средневековья была, как известно, латынь, поэтому в эпоху Возрождения изложение научных сочинений на Живом родном языке строилось как бы на основе опыта и традиции стиля художественной литературы. Очень существенно и то, что первые периодические специальные научные журналы появляются в Западной Европе лишь во второй половине XVII в. См.: Олыики Леонардо. История научной литературы на новых языках (русс, перевод). Т. II. М. — Л., 1934. Гл. 2 и 3.

 

[32] Публикуется по изд.: Вопросы языкознания. 1954. № 4. С. 76—86.

 

[33] См. об этом в статье В. В. Виноградова «Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения» (Вопросы языкознания. 1954. № 1. С. 29).

[34] Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Известия АН СССР. Отд-ние лит-ры и языка. М., 1940. № 3. С. 101.

[35] Виноградов В. В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно XVII—XIX вв. // Известия АН СССР. Отд-ние лит-ры и языка. Вып. 3. М., 1946. С. 225.

[36] Виноградов В. В. Некоторые вопросы советского литературоведения.

 

[37] Публикуется по изд.: Вопросы языкознания. 1954. № 4. С. 93—100.

 

[38] Викоградов В. В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно XVII—XIX вв. // Известия АН СССР. Отд-ние лит-ры и языка. Вып. 3. М., 1946. С. 225.

 

[39] Не может служить основанием для отрицания стилей языка и наличие в современной литературе таких жанров, которые не вполне укладываются в рамки основных типов литературы, например, научно-полемических статей, публицистических очерков, тяготеющих к жанрам художественной литературы, научно-популярной литературы и т. д. Уже одно то, что языковое своеобразие этих жанров отчетливо ощущается нами, служит доказательством того, что стили языка как определенные языковые типы являются вполне общественно осознанными.

 

[40] См.: Виноградов В. В. 6 задачах истории русского литературного языка, преимущественно XVII—XIX вв. // Известия АН СССР. Отд-ние лит-ры и языка. Вып. 3. М, 1946. С. 225.

[41] Кроме того, не следует забывать, что отграничение языка художественной литературы от стилей языка сложилось исторически и современное их соотношение Нельзя распространять на все времена и эпохи.

[42] Не могу признать обоснованными возражения А. И. Ефимова против признания эстетической функции специфическим признаком только языка художественной литературы (см.: Вопросы языкознания. 1953. № 4. С. 38—39). Вопрос об эстетической функции А. И. Ефимовым смешивается с вопросом об эмоциональной и экспрессивной сторонах языка. Слово «эстетический» употребляется им не в терминологическом значении, а в житейско-бытовом смысле: «вообще красивый, прекрасный, производящий эстетическое впечатление». Между тем при том понимании эстетической функции, которое излагается в настоящей статье, лишенная всякой эмоциональности или примитивная речь в составе художественного произведения может оказаться столь же эстетически значимой, как и речь образная, изысканная, эмоциональная. Что же касается того понимания «эстетического», которое находит в статье А. И. Ефимова, то следует сказать, что в таком смысле эстетической функцией язык не обладает ни в одной из сфер его применения, в том числе и в художественной литературе.

 

[43] Публикуется по изд.: Вопросы языкознания. 1954. № 5. С. 84—89.

 

[44] Сорокин Ю. С. К вопросу об основных понятиях стилистики // Вопросы языкознания. 1954. № 2. С. 74.

[45] Будагое Р. А. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954. № 3. С. 66.

[46] Публикуется по изд.: Вопросы языкознания. 1955. 1. С. 60—87.

[47] В предшествующих работах термин «система» по отношению к стилю мною употреблялся недифференцированно, вследствие чего возникали недоразумения и в Понимании замкнутости языковых и речевых стилей.

[48] Ильинская И. С. О языковых и неязыковых стилистических средствах // Вопросы языкознания. 1954. № 5. С. 88.

[49] См.: там же. С. 87—88.

[50] Там же. С. 89.

[51] См.: Ильинская И. С. Указ. соч. С. 89.

[52] Сорокин Ю. С. Указ. соч. С. 73—74.

[53] Випокур Г. О. О задачах истории языка. С. 17.

 

[54] Будагов Р. А. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954. № 3. С. 60.

 

[55] Сорокин Ю. С. Указ. соч. С. 82.

 

[56] Гумбольдт В. О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода // Введение во всеобщее языкознание. Пер. П. Билярского. СПб., 1859. С. 218.

[57] Смирницкий А. И., Ахманова О. С. О лингвистических основах преподавания иностранных языков. // Иностранный язык в школе. 1954. № 3. С. 50.

[58] См. об этом ряд интересных замечаний в статье В. Г. Адмони и Т. И. Сильман «Отбор языковых средств и вопросы стиля». (Вопросы языкознания. 1954. № 4).

[59] Ср.: Степанов Г. В. О художественном и научном стилях речи // Вопросы языкознания. 1954. № 4. С. 89.

[60] Публикуется по изд.: Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка. М., 1982. Изд. 3. С. 59, 59—61, 62, 63, 68—71.

Французское calibre из итальянского calibro (военный термин XVI в.).

[61] Немецкое Lafette из французского l'affut — стойка, ложе.

[62] Голландские слова начали проникать в русский язык с первой половины XVII в.. когда русское правительство стало вызывать «немцев», знакомых с военным делом и смежными мастерствами. Так, уже в 1631 г. голландец Коэт устраивает в Москве пушечный завод; в 1632 г. голландский купец Виниус получает концессию на устройство заводов близ Тулы для выделки чугуна и железа и т. п. См.: Ключевский В. О. Курс русской истории. Т. 3. М, 1908. С. 340—344. О голландском влиянии на русский язык см. работы: R. van der Meylen. De Hollandische Zee-en-Sceeps-termen in net Russisch. Amsterdam, 1909; Краузе ван-дер-Коп А. А. К вопросу о голландских терминах по морскому делу в русском языке, — ИОРЯС. СПб., 1910. Т. 15. Кн. 4; ср также: Сморгонский И. К. Кораблестроительные и некоторые морские термины нерусского происхождения. — Труды Института истории науки и техники АН СССР. М— Л., 1936. Сер. 2. Вып. 6.

[63] Соболевский А. И. Разбор сочинения Н. А. Смирнова «Западное влияние на русский язык при Петр.- Всчкком». — В сб.: ОРЯС. СПб., 1905. Т. 78. С. 8.

[64] См.: Письмо В. Н. Татищева в Библиотеке Академии наук, № 138 // Пекарский П. П- История Академии наук в Петербурге. СПб., 1873. Т. 2. С. 53—54.

[65] Цит. по: Пекарский П. П. История Академии наук в Петербурге. Т. 2. С. 52.

[66] См.: Буслаев Ф. 14. О преподавании отечественного языка. 2-е изд. М., 1867. С. 453—454.

[67] Генеральные сигналы, надзираемые во флоте. СПб., 1714. С. 24

[68] Полное собрание законов Российской империи. Спб., 1830. Т. 6. № 3534.

[69] Там же. № 3318.

[70] Там же. № 3006.

[71] Книга устав морской. СПб., 1720. С. 460.

[72] Полное собрание законов Российской империи. Т. 7. № 4443.

[73] Там же. Т. 5. № 3303.

[74] Там же. № 3306.

[75] Полное собрание законов Российской империи. Т. 5.

[76] Бринк Т. Описание артиллерии. М., 1710. С. 194.

[77] Полное собрание законов Российской империи. Т. 5. № 3303.

[78] Там же. № 3306.

[79] Там же. Т. 6. № 3534.

[80] Книга устав морской. С. 40.

[81] Там же.

[82] Духовный регламент. СПб., 1721. С. 30.

[83] Духовный регламент. СПб., 1721. С. 5.

[84] Книга устав морской. С. б.

[85] Далее указаны в скобках страницы книги: Шафиров П. Рассуждение какие законные причины. СПб., 1722.

[86] Цит. по: Пекарский П. П. Наука и литература при Петре Великом. Т. 2. С. 242—243.

[87] Там же. С. 247.

[88] Поликарпов Ф. Предисловие к «Лексикону треязычному». М., 1704

[89] Публикуется по изд.: Лихачев Д. С. Избранные работы в трех томах. Л., 1987. Т. 3. С. 449—453; Т. 1. С. 279—281, 648—649.

[90] Розов Н. Н. Миниатюрист за чтением Псалтири // ТОДРЛ. Т. XXII. 1966.

[91] Комментарии к некоторым фрагментам из этих книг помещены в хрестоматии «Русская риторика», автором-составителем которой является известный ученый Л. К. Граудина (М., 1996).

[92] Публикуется по изд.: Лотман Ю. М. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь. М, 1988. С. 30—32, 228—229, 295—296.

[93] См.: Лотман Ю. М. Динамическая модель семиотической системы // Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике, предварительные публикации. М., 1974. Вып. 60.

 

[94] Ахматова А. Избранное. М., 1974. С. 440.

[95] Слово «рыцарь» в заглавии повести Карамзина, вероятно, рассчитано было на то, чтобы вызвать у читателей ассоциацию с Дон Кихотом. Не случайно в начале «Писем русского путешественника «Карамзин писал: «... воображайте себе странствующего друга нашего рыцарем веселого образа».

[96] Пастернак Б. Стихотворения и поэмы. М.; Л., 1965. С.

[97] Державин Г. Р. Стихотворения. Л., 1957. С. 98—99

[98] Карамзин Я. М. Поли. собр. стихотворений. М.; Л., 1966. С. 195

[99] Лихачев Д. С. Предисловие к книге Л. Н. Гумилева «Древняя Русь и Великая степь». М., 1989. С. 7.

[100] Там же.

[101] Там же. С. 12.

[102] Публикуется по изд.: Гумилев Л. Н. Древняя Русь и Великая степь. М., 1989. С. 14—19, 545—548.

[103] Гумилев Л. Н. Этногенез и биосфера Земли. Л., 1989.

[104] Первая дата — 859 г.; см.: Повесть временных лет (далее: ПВЛ). М.; Л., 1950

[105] Подробнее см.: Гумилев Л. Н. Этногенез и биосфера Земли. Л., 1989.

[106] См.: Гумилев Л. Н. Хунны в Китае.

[107] См.: Гумилев Л. Н. Древние тюрки.

[108] Публикуется по изд.: Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 237—241

[109] Публикуется по изд.: Очерки и исследования. М., 1978. С. 159—216

[110] Публикуется по изд.: Бицилли П. М. Избр. труды по филологии. М., 1996. С. 598—602.

[111] Публикуется по изд.: Бицилли П. М. Избранные труды по филологии. М., 1996. С. 611—612

[112] Левицкий С. Б. П. Вышеславцев // Грани. 1965. № 57. С. 175

[113] Публикуется по изд.:. Вышеславцев Б. П. Этика преображенного Эроса. Вечное в русской философии. IV. Метафизика свободы. М., 1994. С. 198—200.

[114] За это положение боролся Максим Исповедник

[115] Публикуется по изд.: Вышеславцев Б. П. Этика преображенного Эроса. М., 1994. С. 99—100.

[116] Напр., отношение таких ценностей (добродетелей), как щедрость и бережливость; милосердие и справедливость; положительное право и естественное; борьба со злом и непротивление злу.

[117] Вот почему Дуне Скотт определяет свободу как causa indeterminata ad ulterutrum oppositorum.

[118] Эту рациональную индетерминированность свободы, построенную на том, что воля не может ждать рационального разрешения сомнений, хорошо сознавал великий рационалист Декарт.

[119] См. об этом: Иссерлин Е. М. Лексика и фразеология современных дипломатических документов. Материалы к спецкурсу «Стили русского языка». М., 1966.

[120] См. об этом: Ушаков А. А. Очерки советской законодательной стилистики. Пермь, 1967.

[121] Достаточно полные списки реквизитов можно найти в работах: Головач А. С. Оформление документов. Изд. 2-е. Киев-Донецк, 1983. С. 14; Фелъзер А. Б., Миссерман М. А. Делопроизводство. Справочное пособие. Изд. 3-е. Киев, 1988. С. 20.

[122] Фглъзер А. Б., Миссерман М. А. Делопроизводство. Справочное пособие. С. 59.

[123] В настоящее время в равной степени принята передача служебных писем по телефаксу или электронной почте.

[124] Публикуется по изд.: Знамя. 1989. № 12. С. 197—214

[125] Имеется в виду статья «Рождение свободы» (Новый Журнал. 1944. VIII. Нью-Йорк).

[126] Осифляне (иосифляне) — церковно-политическое течение в Русском государстве конца XV — середины XVI в., идеологом которого был Иосиф Волоцкий. В борьбе с «нестяжателями» отстаивали незыблемость церковных догм, защищали церковно-монастырское землевладение.

[127] Публикуется по изд.: Известия. 1995. 16 марта

[128] Публикуется по изд.: Совершенно секретно. 1995. № 2

[129] Публикуется по изд.: Лиходеев Л. Фельетоны. М., 1961. С. 5—12

[130] Публикуется по изд.: Войнович В. Нулевое решение // Библиотека «Огонька». 1990. № 14. С. 21—23.

[131] Публикуется по изд.: Комсомольская правда. 1996. 5 марта

 

ПОСОБИЕ ПО СОЦИАЛЬНОМУ МАРКЕТИНГУ

ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-09; Просмотров: 326; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.095 сек.