Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Соотношение лингвистической и законодательной дефиниций




Право есть текст, выражаемый посредством языка. Развитие права осуществляется в неразрывной связи с развитием языка. Язык является объектом юридического регулирования (русский язык − государственный язык Российской Федерации; язык как инструмент юридически значимой деятельности – оскорбление, клевета и др.; выраженный в языковой форме текст как предмет авторского права; язык как средство законовыражения) и вместе с тем средством юридической деятельности (язык судопроизводства, следствия, исполнительного производства и т.п.) [Голев, Матвеева, 2003].

В ментальности юристов язык понимается прежде всего как средство формализации мысли и воли законодателя, и на это понимание хорошо ложится концепция юридического языка как способа нормативного воплощения тех или иных ценностных приоритетов и целевых установок, получивших отражение на уровне субъективного правосознания, наделенного соответствующей функциональной компетенцией лица (группы лиц).

Проблема соотношения лингвистической и законодательной дефиниций представлена двумя типовыми конструкциями:

- Текст закона пишется на литературном русском языке, он должен быть понятен всем носителям русского языка; законопослушание предполагает законопонимание, что предъявляет особые требования к законодательной технике;

- Не только написание, но и толкование законов – дело специалистов – профессиональных юристов.

При помощи первой позиции обосновывается тезис о «прямом» воздействии права на общественные отношения. Широко известный тезис о том, что «незнание закона не освобождает от ответственности за его невыполнение/нарушение», предполагает, что, во-первых, закон должен в обязательном порядке носить публичный характер (неопубликованный/необнародованный закон не может рассматриваться в качестве общезначимого нормативного акта), а во-вторых, что его смысл должен быть доступен для понимания всеми теми, кому он адресован.

Вторая позиция предполагает рассмотрение правотворческой, интерпретационной и правоприменительной деятельности как вида профессиональной деятельности, осуществление которой требует специальной подготовки, доступной только лицам, обладающим соответствующей узкопрофильной квалификацией. При этом оказание услуг, связанных с правовым регулированием и правовой охраной, приобретает статус «правового сервиса».

С позиций юрислингвистики тенденция к языковой специализации законодательных дефиниций является главенствующей и предполагает, что русский юридический язык не может быть переведен на обыденный русский язык элементарным способом − путем имеющихся в обыденном языковом сознании стихийно сформированных кодов. Так, к примеру, термин «закон» понимается в «юридическом языке» уголовного права только в узком смысле – как вид нормативно-правового акта – действующего Уголовного кодекса, обладающего наивысшей юридической силой по сравнению с другими юридическими формами права. Иначе понимается данное слово в обыденной речи, где в зависимости от обстоятельств в качестве закона может рассматриваться любая устойчивая повторяемость (законодательство, включающее наряду с собственно законами подзаконные акты и ратифицированные международные договоры, законы природы, жизни, воровского мира и т.п.). В подобном понимании юридический текст «переведенный с русского на русский» в определенном смысле неизбежно фальсифицируется неспециалистом, не ухватывающим его сути [Ромашов, 2007, с. 1−3−104]. Классическим примером фальсификации подобного рода является вульгарное понимание системы разделения государственной власти, как разделения управленческого труда: на законодательный, исполнительный и судебный. Именно в подобном понимании разделение властей закрепляется в действующей Конституции России. Вместе с тем, в западноевропейской юридической традиции разделение властей рассматривается как принцип ограничения стремления государственной бюрократии к абсолютизации властных полномочий и недопущения возможного властного произвола.

Приведенные примеры позволяют говорить о необоснованности высказываемого требования «применения в практике законодательного конструирования терминов, понятных каждому индивидууму». Это требование предполагает широкое использование в законодательной деятельности обиходных слов, ставших юридическими терминами. Однако совпадение термина с общенародным словом лишь усугубляет трудности практического понимания рядовыми носителями языка юридических текстов, так как оно может создавать лишь иллюзию понятности. По-видимому, в этом случае можно рассчитывать лишь на приблизительное понимание воли законодателя, выраженной в юридическом документе, рядовыми носителями языка [Ромашов, 2007, с. 1−3−104].

Вместе с тем, представляется целесообразным использовать обыденный язык в процессе разъяснительной интерпретации правовых текстов, ориентированной на правоприменителей, не обладающих специальными юридическими познаниями (представителей исполнительной власти, присяжных заседателей и т.п.). В частности п. 8 ст. 339 УПК РФ гласит, что вопросы должны ставиться в понятных присяжным заседателям формулировках. Это означает, что юридические термины, употребляемые в речах представителей обвинения, защиты и суда, должны быть доступными для рядового гражданина, входящего в состав коллегии присяжных, в такой степени, чтобы обеспечить адекватное восприятие и осмысление им всего того, что происходит в судебном заседании и относится к деянию, в совершении которого обвиняется подсудимый.

Таким образом, рассмотрение проблемы соотношения лингвистической и законодательной дефиниций предполагает, прежде всего, определение принципов соотношения смысловых значений обыденного и юридического языка. Представляется, что на уровне законодательного акта не имеет смысла искусственное упрощение правового текста с тем, что бы он был понятен любому. Подобное упрощение «выхолащивает» юридический смысл закона, примитивизирует его конструкцию и, следовательно, снижает функциональную эффективность. Думается, что стремление к упрощению юридического языка для достижения некоей социальной гармонии профессионального и обыденного правового сознания имеет достаточно четко очерченные границы, обусловленные, прежде всего, средствами и приемами юридической техники законодательной деятельности, а также объемом «юридического словаря» законодательных дефиниций. Оптимизация процессов лингвоюридического взаимодействия предполагает повышение уровня общего правосознания и юридической образованности рядовых граждан, вовлеченных в процессы правового регулирования, а также расширение сферы правового сервиса, призванного облегчить доступ населения к разнообразным специализированным юридическим услугам.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-09; Просмотров: 394; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.015 сек.