Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Основные способы и правила построения фармацевтических терминов




1. Большинство латинских названий лекарственных средств – это существительные второго склонения среднего рода с окончанием –um: Ampicillinum. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на –i: Ampicillin i. Ударение в таких терминах всегда ставится на предпоследний слог. Русские названия данных лекарственных средств представляют собой транслитерированные названия без окончания –um: ампициллин.

2. Некоторые латинские названия лекарственных средств второго склонения среднего рода заканчиваются на –ium. Они соответствуют русским названиям на –ий, -форм: натрий-Natrium, хлороформ-Chloroformium. Форма родительного падежа таких существительных заканчивается на –ii: Chloroformii (первая i – конечная гласная основы). Ударение в таких терминах всегда ставится на третий слог от конца.

3. Немногочисленная группа импортных препаратов на :

Например: Levodopa, Methyldopa склоняются по первому склонению. Русские названия лекарственных средств с окончанием -за пере­даются на латинский язык существительными среднего рода:глю­коза - Glucosum, лидаза - Lydasum (но: исключения - Asperasa, Gelatosa).

 

4. Торговые названия лекарственных средств должны писаться так, как они запатентованы, часто без латинских окончаний. Однако в рецептах происходит их условная латинизация - в форме родительного падежа они записываются с окончанием -i:Magurol-Maguroli, Taktivine-Taktivini.

 

5. В названиях лекарственных препаратов на первом месте пишется ле­карственная форма:solutĭo, unguentum, tinctūra и т.д.

На втором месте пишется название лекарственного средства в родительном падеже с прописной буквы: Solutĭo Lidocaīni - раствор лидокаина; Unguentum Tetracyclīni-мазь тетрациклиновая. Латинские существительные-названия лекарственных веществ в родительном падеже могут переводиться на русский язык прилагательным.

 

6. Прилагательные в составе фармацевтических терминов пишутся в конце термина: Solutĭo Hexoestrōli oleōsa – раствор гексэстрола масляный (однако после лекарственных форм membranulae – плёнки, mixtura – микстура, spongia-губка, suppositorium – свеча, прилагательные пишутся непосредственно после названия лекарственных форм, например: Suppositorium rectale «Anusolum»).

 

7. В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Infūsum foliōrum Digitālis – настой листьев наперстянки (латинские существительные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).

 

8. Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем коммерческое название в именительном падеже в кавычках: Suppositorĭa «Anaesthesōlum» - свечи «Анестезол».

 

 

1.7 Вопросы для самоконтроля:

 

1. Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «ле­карственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».

2. Дайте определения следующих понятий: «международные непатенто­ванные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарст­венных средств», «частотный отрезок».

3. Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фарма­цевтических названиях.

4. Назовите основные части лекарственных растений.

5. Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные фор­мы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарствен­ных форм.

6. К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарст­венных средств в латинском языке?

7. Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, вклю­чающего в свой состав прилагательное.

8. Как выписываются коммерческие названия лекарственных средств сложного состава?

 

1.8 Лексический минимум:

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-09; Просмотров: 2075; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.