у словах бовван, Ганна, лляний, овва, ссати та похідних
Ганнуся, ссавець, бовваніти
У прикметниках, утворених від іменників за допомогою суфіксів -ан- (-ян-), -ин-, -ін-, літеру н не подвоюємо: глина — глиняний, орел — орлиний, гречка — гречаний.
Не подвоюємо н у дієприкметниках (вихований, забезпечений, вирі-шений) і в прикметниках, утворених із відповідних дієприкметників (варений, печений), а також у прикметнику довгожданий.
Подовжуються приголосні д, т, з, с, ц, л, н, ж,ч,ш у позиції між голосними звуками.
Випадок подовження м’яких приголосних
При клади
в іменниках середнього роду II відміни на -я
життя, знання, колосся, затишшя, узбережжя
у деяких іменниках жіночого та чоловічого роду І відміни на -я
суддя, рілля, Ілля, стаття (але статей)
в орудному відмінку іменників жіночого роду III відміни перед -ю
зустріччю, міддю, маззю
у формах теперішнього часу дієслова лити (литися) та похідних словах
ллю, ллється, виллєш
у прислівниках зрання, спросоння, попідтинню, попідвіконню, навмання
Подовження не відбувається:
1) у родовому відмінку множини іменників середнього роду II відміни перед нульовим закінченням: облич, завдань (але, відкритті); 2) в іменниках жіночого роду І відміни на -ин(я): господиня, рабиня, гординя; 3) в іменниках IV відміни: каченя, дитя, теля; 4) якщо м’який приголосний стоїть не між голосними: безсмертя, честю, радістю; 5) у словах кутя, свиня, попадя.
Префікс с- уживається
Префікс з- уживається
Префікс зі- уживається
перед к, п, т, ф, х
перед усіма іншими приголосними
перед сполученням приголосних (у тому числі перед сполученням губного та [й])
скропити, спекти, стягнути, сфокусувати, схилити
зшити, зчистити, зцідити
зіставити, зіп’ястися
_
Префікс пре-
Префікс при-
Префікс прі-
виражає найвищий ступінь ознаки в прикметниках або прислівниках (його можна замінити словом дуже): пречудовий, пресильний
уживається в словах, що означають наближення, приєднання (приїхати, прикрутити); неповноту, частковість і результат дії (прилягти, применшувати, придумати)
уживається в словах, утворених від іменників з прийменниками: прикордонник, прибережний
Префікс пере- пишемо завжди з е: перемога, перехід.
У префіксах роз-, без-, через-, від-, над-, під-, між- тощо кінцевий дзвінкий приголосний не змінюється перед глухими приголосними: розкрутити, безхмарний, черезплічник, надходити, обпалити, відчинити, представник.
3 великої літери пишуться власні назви
індивідуальні імена людей, по батькові, псевдоніми, клички тварин
Леся Українка, безсмертний Кобзар, собака Сірко (але імена та прізвища людей, що стали загальними назвами, — з малої: донжуан, галіфе, дизель, рентген)
прізвища людей, які вживаються в загальному значенні, але не стали загальними назвами, пишуться з великої літери
Гей, нові Колумби й Магеллани, напнемо вітрила наших мрій (але імена та прізвища, вжиті зневажливо, — з малої: гітлери, квіслінги)
утворені від власних особових назв присвійні прикметники, а також прикметники із суфіксом -ськ-, якщо вони мають значення «імені когось», «пам’яті когось»
Грінченків словник, Франкові поезії, Шевченківські дні, Нобелівська премія (але франківські сонети, шевченківська символіка); (з малої літери пишуться прикметники, що входять до фразеологізмів і наукових термінів: ахіллесова п’ята, бертолетова сіль)
назви божеств, міфологічних істот, релігійних свят і постів
Святий Дух} Матір Божа, Аллах, Перун, Благовіщення, Великий піст (але родові назви міфологічних істот — з малої літери: демон, лісовик, фея)
назви дійових осіб у байках, казках, драматичних творах
Бджола, Шершень, Мавка, Баба Яга (але не як дійові особи, а як загальні назви — з малої: баба-яга)
назви найвищих державних установ і міжнародних організацій
Верховна Рада України, Європейський Союз
назви держав та автономних одиниць
Республіка Польща, Автономна Республіка Крим
назви сторін світу, якщо маємо на увазі краї чи народи
сузір’я Велика Ведмедиця, комета Галлея, місто Алчевськ, Стрийський парк, Андріївський узвіз, Софійський собор (якщо у власних назвах означувані слова брід, вал, міст, шлях, яр тощо не сприймаються як родові поняття, то вони пишуться з великої літери: Кам’яний Брід (район міста), Булонський Ліс (парк), Ярославів Вал (вулиця)
у назвах найвищих державних посад України та міжнародних посад
Генеральний прокурор України, Генеральний секретар ООН (назви посад, звань, учених ступенів, титулів, рангів, чинів тощо — з малої літери: ректор, академік, генерал-лейтенант, барон)
у назвах державних, громадських організацій, партій України й інших держав
Збройні сили України, Верховний суд США
у назвах міністерств і їхніх головних управлінь
Міністерство транспорту і зв’язку України
у назвах установ місцевого значення
Вінницька обласна державна адміністрація
у власних назвах навчальних закладів, науково-дослідних установ, театрів, музеїв, підприємств
Київський національний університет внутрішніх справ. Будинок актора, Інститут української мови
у назвах знаменних подій, свят, епох тощо
День учителя. Новий рік (але День Незалежності України, Свято Перемоги)
_
3 великої літери та в лапках пишуться
назви художніх творів, наукових праць, газет, журналів, історичних пам’яток
поема «Мойсей», журнал «Український тиждень», «Руська правда» (з великої літери, але без лапок — назви релігійних книг: Біблія, Тора, Коран)
назви аеропортів, станцій, санаторіїв, готелів, кав’ярень тощо
аеропорт «Бориспіль», станція метро «Ботанічний сад» (але Київський вокзал, станція Шепетівка)
назви літаків, автомобілів та інших машин, фірмові та сортові назви
цукерки «Київ вечірній», літак «Руслан»
назви орденів, відзнак
медаль «За відвагу» (але орден князя Ярослава Мудрого, орден Держави)
Пишеться и
у загальних і географічних назвах після д, т, з, Су ц, ж (дж), ч, ш,р (правило «дев’ятки») перед літерами на позначення приголосних (крім й)
дисципліна, система, Алжир, Сирія, Мексика
Пишеться і
на початку слова
ікона, історія
після літер на позначення приголосних, що не входять до правила «дев’ятки»
піраміда, фінанси, бізнес
перед літерою на позначення голосного або й
піаніно, радіус, ажіотаж, позиція
у кінці незмінних слів
таксі, поні, колібрі
в окремих власних назвах
Грімм, Сідней, Дідро, Россіні
Зауважте! У ряді слів іншомовного походження, давно засвоєних українською мовою, після літер, що не входять до «дев’ятки», відповідно до вимови пишеться и: лимон, мирт, кипарис, спирт, кинджал, нирка тощо.
З и, а не з і пишуться слова церковного вжитку: диякон, єпископ, мирта, християнство тощо.
Пишеться ї
після літер на позначення голосних
мозаїка, Енеїда (але в складних словах, де перша частина закінчується на голосний, на початку другої пишеться і: староіндійський, доісторичний)
Пишеться у
у словах, запозичених із французької мови, після літер на позначення шиплячих ж, ч та в словах парфуми, парфумерія
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление