Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ужас в Раккун-Сити. Число жертв растет. 2 страница




- Потому что это единственное место в лесу, не проверенное полицией, и оно находится практически в центре всех мест преступления. А еще потому, что нельзя доверять всему, что говорят.

Брэд нахмурил брови.

- Но если "Амбрелла" посылала кого-то...

Что бы Крис ни собирался сказать в ответ, его прервал спокойный голос Вескера, раздавшийся с другого конца комнаты.

- Ладно, народ. В связи с тем, что мисс Валентайн, похоже, не планирует присоединиться к нам, предлагаю начать без нее.

Барри прошел к своему столу. Теперь он действительно беспокоился за Криса, пожалуй, впервые с тех пор, как все это началось. Он привел молодого человека в S.T.A.R.S. несколько лет назад, после случайной встречи в местном оружейном магазине. Крис не раз доказывал свою полезность команде — способный и рассудительный, первоклассный стрелок и неплохой пилот.

Но сейчас...

Барри с нежностью во взгляде посмотрел на фотографию Кейти и девочек, стоявшую у него на столе. Одержимость Криса этими убийствами в Раккуне была вполне объяснимой, особенно после того, как исчез его друг. Больше никто в городе не желал видеть еще одну потерянную жизнь. УБарри была семья, и он, как никто другой в команде, хотел остановить убийства. Но бесконечные подозрения Криса были немного не к месту.

"Нельзя доверять всему, что говорят".

Что он имел ввиду? Одно из двух: или "Амбрелла" лжет, или шеф Айронс...

Бред какой-то. Филиал химического завода и административные здания "Амбреллы" на окраине города обеспечивали рабочими местами три четверти населения Раккун-Сити. Для них лгать просто глупо. Кроме того, репутация "Амбреллы" была на высоте, как и у всякой уважаемой крупной корпорации; возможно, имел место промышленный шпионаж, но, в конце концов, от похищения медицинских секретов до убийства — дистанция огромного размера. И шеф Айронс хоть и был отъевшимся пронырой, едва ли относился к тем, кто способен замарать руки в чем-то большем, нежели нелегальное финансирование. Господи, ведь парень собирался стать мэром.

Барри задержал взгляд на фотографии своей семьи, прежде чем повернуться к столу Вескера, и неожиданно для себя понял, что не хочет, чтобы Крис оказался прав. Что бы ни происходило в Раккун-Сити, эта бесчеловечная жестокость не могла быть спланированной. А это значит...

Барри не знал, что это значит. Он тяжело вздохнул в ожидании начала собрания.

 

 

Глава 2

 

Джилл почувствовала глубокое облегчение, когда по дороге к распахнутой двери в офис S.T.A.R.S услышала голос Вескера. Подъезжая к зданию, она видела, как взлетал один из их вертолетов, и решила, что команда отправилась без нее. В некоторых отношениях S.T.A.R.S. был довольно бессистемным отрядом, однако в нем не находилось места тем, кто не мог придерживаться определенного порядка, а ей очень хотелось участвовать в этом расследовании с самого начала.

- Полиция уже обозначила территорию поиска: первый, четвертый, седьмой и девятый сектора. Наша задача — центральные зоны, и "Браво" сядет здесь...

В конце концов, она не слишком-то и опоздала. Вескер всегда начинал собрания одинаково — речь об изменениях в ситуации, теории, затем "вопрос-ответ". Джилл перевела дух и вошла в кабинет. Вескер указывал на подвешенную у дальней стены комнаты карту, покрытую цветными метками в местах обнаружения тел. Он чуть запнулся в своей речи, когда Джилл юркнула на рабочее место. Неожиданно она почувствовала себя так, будто вернулась в тренировочный лагерь и только что опоздала на занятия.

Крис Рэдфилд едва заметно улыбнулся ей, как только она села за стол, а Джилл кивнула ему в ответ, прежде чем сосредоточиться на Вескере. До сих пор она никого из раккунского отделения толком не знала, но с первого же дня ее прибытия, Крис действительно приложил немало усилий, чтобы девушка смогла ощутить себя частью команды.

-...после осмотра остальных центральных зон с воздуха. Когда получим их рапорт, будем иметь лучшее представление о том, где сосредоточить наши усилия.

- Ну а что с поместьем Спенсера? - задал вопрос Крис. - Оно почти в центре всех мест преступления. Если мы начнем оттуда, то сможем провести наиболее обширный поиск.

- И если информация, полученная от "Браво", укажет на эту территорию — будь уверен, мы проведем поиск там. На данный момент я не вижу причин рассматривать эту зону приоритетной.

Крис смотрел скептически.

- Но то, что поместье безопасно, мы знаем лишь со слов "Амбреллы"...

Вескер облокотился на стол; ни единой эмоции не отразилось на его бесстрастном лице.

- Крис, мы все хотим добраться до сути дела. Но работать нужно командно, и лучший подход здесь — провести тщательный поиск этих пропавших людей, прежде чем делать поспешные выводы. Как только "Браво" произведет беглый осмотр, мы сможем руководствоваться более точной информацией.

Крис насупился, но ничего больше не сказал, а Джилл еле сдержалась, чтобы не закатить глаза после короткой речи Вескера. Капитан говорил правильные вещи — формально, — однако упускал из виду тот неприметный факт, что все свои действия он выстраивал, стараясь не идти поперек желаний шефа. Айронс с поразительной настойчивостью неустанно напоминал всем, что именно он руководит расследованием и всем распоряжается. Само по себе это не слишком беспокоило Джилл, за тем лишь исключением, что Вескер строил из себя человека, способного мыслить независимо, человека, не играющего в политику. Она пошла в S.T.A.R.S., потому что не выносила мелочной бюрократии, столь сильно процветающей в правоохранительных структурах, и явные уступки Вескера шефу раздражали ее.

 

"Что ж, не стоит забывать и о том, что у тебя был неплохой шанс оказаться за решеткой, если бы не смена профессии..."

 

- Джилл. Вижу, ты все-таки смогла найти минутку, чтобы заскочить к нам. Продемонстрируй же свою блестящую проницательность. Что у тебя для нас есть?

Острый взгляд Вескера Джилл встретила спокойно, пытаясь держаться так же холодно и сдержанно, как и он.

- Боюсь, ничего нового. Единственное, что удалось проследить — это расположение... - она опустила взгляд на записи, лежавшие на столе перед ней, ища в них сноски. - Ну, образцы тканей, взятые из-под ногтей Бекки МакГи и Криса Смита в точности совпадают, эти данные поступили вчера... и Тоня Липтон, третья жертва определенно прогуливалась у подножья, это сектор 7-Б...

Она опять взглянула на Вескера и бодро продолжила:

- Моя теория такова: в горах, возможно, скрывается оккультная секта от четырех до одиннадцати членов с охранными собаками, обученными атаковать незваных гостей на своей территории.

- Факты, - капитан сложил руки, ожидая ее ответа.

По крайней мере, никто не засмеялся, и Джилл ринулась в бой, воодушевленно излагая материал:

- Каннибализм и расчленение тел предполагают ритуальный характер убийств, равно как и присутствие гнилого мяса, найденного на нескольких жертвах, словно убийца переносит части предыдущих неизвестных жертв на места следующих атак. Мы получили образцы слюны и тканей четырех нападавших, хотя по свидетельствам очевидцев можно предположить, что их десять-одиннадцать человек. И все жертвы, убитые животными, были обнаружены в непосредственной близости, как будто все они зашли на своего рода запретную территорию. Установлено, что следы слюны оставлены собакой, хотя на этот счет у экспертов остались сомнения... - она замолкла, не зная, что еще добавить.

Лицо Вескера по-прежнему ничего не выражало, но он медленно кивнул.

- Неплохо, совсем неплохо. Есть возражения?

Джилл вздохнула. Она ненавидела саму мысль, что ее теорию могут разнести в пух и прах, но это было частью работы, и, откровенно говоря, частью, наиболее способствующей поддержанию ясного и рационального мышления. Людей в S.T.A.R.S. учили не зацикливаться на каком-то одном решении. Она снова уткнулась в свои записи.

С другого конца комнаты раздался высокий голос Джозефа Фроста, специалиста "Альфы" по транспортным средствам:

- Маловероятно, что секта подобной численности стала бы перемещаться на большие расстояния, а убийства начались не так давно, чтобы судить об их локальности. Полицейский департамент до последнего не замечал никаких предпосылок к подобному поведению. К тому же степень насилия над трупом указывает на спонтанность действий преступников; такие обычно работают по-одиночке. Хотя вариант с атаками животных вполне приемлем — защита территории и все такое.

Вескер взял маркер и подошел к доске рядом с его столом.

- Согласен, - проговорил капитан.

Он написал слово "территориальность" на доске и затем обернулся на Джилл.

- Есть что добавить?

Джилл затрясла головой. Она была довольна уже тем, что смогла внести хоть какой-то вклад в общее дело, хотя сама считала версию с сектой нелепой. Тем не менее, это было все, что она могла предложить. Безусловно, полиция не придумала бы ничего лучше. Вескер переключил свое внимания на Брэда Викерса, который предполагал, что они столкнулись с новой формой терроризма, и вскоре террористы заявят свои требования. Вескер нанес "терроризм " на доску, но не выказал восторга по поводу этой идеи. Впрочем, как и все остальные. Брэд быстро вернулся к своим наушникам и занялся проверкой положения "Браво". Джозеф и Барри принялись строить теории, а мнение Криса на этот счет было всем хорошо известно, хотя никто и не понимал его. Он считал все случившееся организованными убийствами, и подозревал, что власти были каким-то образом вовлечены. Вескер спросил его, может ли он добавить что-нибудь новое (Джилл заметила, как он выделил слово "новое"), и Крис покачал головой; выглядел он крайне угнетенно. Вескер надел колпачок на маркер и сел на край своего стола, задумчиво глядя на доску.

- Начало положено, - заговорил он. - Я знаю, все вы прочли полицейские отчеты и выслушали показания очевидцев.

- Викерс на связи, прием, - раздалось из дальней части комнаты. Брэд тихо говорил в микрофон, перебивая Вескера.

Капитан понизил голос и продолжил:

- Увы, до сих пор мы не знаем, с чем имеем дело. Мне известно, что у всех вас есть определенные... взгляды на счет того, как РПД справлялся с этой ситуацией. Но сейчас, когда мы в деле, я...

- Что?!

Джилл вместе со всеми остальными обернулась на звук неожиданно громкого голоса Брэда в другом конце комнаты. Тот поднялся со своего места, взволнованный, одной рукой прижимая наушники.

- Отряд "Браво", ответьте. Ответьте, отряд "Браво", ответьте!

Вескер встал.

- Викерс, выведи на громкую связь

Брэд щелкнул переключателем на панели, и резкий трескучий звук окутал комнату. Среди шума Джилл старалась различить человеческий голос, но в течение несколько напряженных секунд, ничего слышно не было.

Затем:

- ...вы слышите? Неисправность, мы собираемся... - остальное затерялось во взрыве помех.

Это, похоже, голос Энрико Марини, командира отряда "Браво". Джилл прикусила нижнюю губу и нервно переглянулась с Крисом. Голос Энрико казался... безумным. В следующий момент они все усердно вслушивались, ожидая чего-то еще. Радио молчало.

- Позиция? - резко спросил Вескер. Лицо Брэда выглядело чуть ли не белым.

- Они в... э-э... секторе двадцать два, в дальней части В... вернее, были там... до того, как я потерял сигнал. Передатчик выключен.

Джилл будто оглушило, и недоумение, весьма близкое к ее собственному, она могла прочесть на лицах остальных. Вертолетный передатчик был спроектирован таким образом, чтобы работать несмотря ни на что. И то, что он отключился, могло означать лишь одно — случилось что-то очень страшное, вся система вышла из строя или получила серьезные повреждения.

Что-то вроде крушения.

 

* * *

 

У Криса сердце екнуло, как только он увидел координаты.

Поместье Спенсера.

Марини говорил что-то о неполадках, это могло быть обычным совпадением... но почему-то казалось иначе. Отряд "Браво" попал в беду практически над старым особняком "Амбреллы".

Эти мысли пролетели в его голове за доли секунды, и он вскочил, готовый к действию. Что бы ни случилось, S.T.A.R.S. не бросали своих. Вескер занялся делом, начал раздавать приказы, попутно доставая ключи и направляясь к сейфу с оружием.

- Джозеф, садись за пульт и попытайся наладить с ними связь. Викерс, разогревай вертушку и проведи проверку. Я хочу, чтобы мы были готовы лететь через пять минут.

Брэд передал наушники Джозефу и поспешно удалился из комнаты. Капитан открыл сейф. Бронированная дверь, покачиваясь, распахнулась, открывая взору арсенал винтовок и пистолетов, расположенных над коробками с патронами. Вескер обернулся к остальным. Выражение его лица было спокойным, как всегда, но голос звучал властно.

- Барри, Крис. Отнесите оружие в вертушку, заряженное и проверенное. Джилл, бери жилеты и ранцы и встречай нас на крыше, - он вытащил ключ из кольца брелока и бросил ей. - Я позвоню Айронсу, хочу убедиться, что он предоставит нам подкрепление и группу парамедиков на заставах, - затем резко выкрикнул, - не больше пяти минут, ребята. Поехали.

Джилл поспешила в раздевалку, а Барри достал пустой вещмешок из оружейного сейфа и кивнул Крису. Рэдфилд взял второй мешок и начал загружать коробки патронов и магазины, пока Барри осторожно складывал оружие, проверяя каждый ствол. Джозеф позади них все еще безуспешно пытался связаться с "Браво". Крис вновь задумался о близости точки последнего выхода "Браво" на связь к поместью Спенсера. Было ли что-то общее? И если да, то что? Билли работал на "Амбреллу", они хозяева особняка...

- Шеф? Вескер. Мы только что потеряли связь с "Браво"... мы отправляемся за ними.

Крис почувствовал неожиданный приток адреналина и ускорил темп работы, отчетливо понимая — на счету каждая секунда, и, возможно, лишь эта секунда разделяла жизнь и смерть для его друзей и партнеров. Серьезное крушение казалось маловероятным, вертолет "Браво" не мог лететь слишком высоко, а Форест был вполне приличным пилотом... но что случится после того, как они окажутся на земле?

Вескер быстро пересказал произошедшее Айронсу по телефону, затем повесил трубку и вернулся к остальным.

- Я поднимусь наверх, удостоверюсь, что наша вертушка готова. Джозеф, продолжай пытаться еще минуту, потом переключай канал на ребят из регистратуры. Можешь помочь этим двоим перенести снаряжение. Жду вас наверху.

Вескер кивнул им и быстро вышел; его шаги гулко простучали по коридору.

- Он хорош, - тихо произнес Барри. Крис не мог не согласиться. Было обнадеживающе видеть, что их новый капитан не спрятал голову в песок, завидев на горизонте неприятности. Рэдфилд еще не определился относительно своих личных взглядов на него как на человека, но его уважение к профессионализму Вескера росло с каждой минутой.

- Прием, "Браво", вы на связи? Повторяю... - упрямо продолжал Джозеф натянутым, напряженным голосом, но его обращение терялось среди звуков атмосферных помех, лившихся в комнату из динамика.

 

* * *

 

Вескер быстрым шагом прошел через пустующий коридор и две захудалые комнаты ожидания на втором этаже, отрывисто кивнув двум полицейским, увлеченно общавшимся у автомата с содовой.

Дверь на взлетную площадку стояла нараспашку, и слабый влажный ветерок прорывался сквозь душный воздух в помещение. Все еще было светло, но это ненадолго. Он надеялся, что темнота не сильно осложнит работу, хотя и понимал, что трудности, скорее всего, возникнут... Вескер повернул налево и зашагал по извилистому коридору, ведущему к вертолетной площадке, рассеянно пробегая по мысленному списку.

 

"...план действий, оружие, экипировка, рапорт..."

 

Он уже знал, что все в порядке, но несмотря на это, считал нужным проверять снова; оступиться просто, а самонадеянность — первый шаг к этому. Ему нравилось считать себя формалистом, одним из тех, кто способен продумать все возможные варианты и выбрать наилучший из них после основательной оценки всех факторов. Контроль — вот то единственное, чем должен обладать компетентный руководитель.

 

"Но чтобы закрыть это дело..."

 

Он оборвал мысль, прежде чем она успела вырасти в нечто большее. Вескер точно знал, что следовало делать, к тому же времени пока еще хватало. Все на чем он должен был сосредоточиться сейчас — это как вернуть "Браво" целыми и невредимыми. Вескер открыл дверь в конце коридора и вышел навстречу ясному вечеру; усиливающийся шум от двигателей вертолета и запах машинного масла завладели всеми его ощущениями. На маленькой вертолетной площадке было холоднее, чем внутри — часть ее накрывала тень от старой водонапорной башни. Сейчас здесь царила пустота, не считая металлически-серого вертолета "Альфы". И Вескер впервые задумался над тем, что у "Браво" могло пойти не так. Вчера он поручил Джозефу и новенькой проверить обе "птички", и они были в порядке, все системы работали нормально.

Он отогнал от себя эти мысли, как только подошел к вертолету; его тень плавно растянулась по бетону. Неважно, что произошло. Теперь уже неважно. Важно то, что произойдет дальше. Ожидать неожиданного — так звучал девиз S.T.A.R.S., на деле означавший, быть готовым ко всему. Ничего не ожидать — таков был девиз Альберта Вескера. Возможно, менее красочный, но гораздо более полезный. В сущности, это гарантировало одно — ничто не смогло бы удивить его.

Он подошел к открытой двери со стороны пилота и получил несколько неуверенный кивок от Викерса. Парень выглядел положительно зеленым, и Вескер, особо не раздумывая, решил оставить его вне действий. У Криса была лицензия пилота, а Викерс имел репутацию весьма ненадежного в бою человека. Ему меньше всего хотелось, чтобы кто-то из его людей впадал в оцепенение при виде опасности. Затем Вескер подумал о пропавшем отряде "Браво" и решительно отбросил эту идею. Они отправлялись на спасательную операцию. Наихудшим происшествием с Викерсом могло бы стать то, что его стошнило бы на себя, если вертолет "Браво" действительно разбился вдребезги, и Вескер смог бы пережить такую выходку.

Он открыл боковую дверь и, пригнувшись, залез в кабину, быстрым взглядом окинув снаряжение, лежавшее вдоль стен. Сигнальные ракеты, запас продовольствия... Он щелчком открыл крышку тяжелого помятого напольного ящика позади сидений и осмотрел медикаменты, кивая самому себе. Они были ровно на столько готовы, на сколько должны были быть... Вескер неожиданно ухмыльнулся, задумавшись о том, что сейчас делает Брайан Айронс?

 

"Писает кипятком, без сомнения".

 

Выйдя обратно на согретую солнцем площадку, Вескер хохотнул, внезапно четко представив себе Айронса — его толстые щеки, красные от злости, и медленно намокающие брюки. Айронсу нравилось думать, что он может контролировать все и всех вокруг; он терял самообладание, когда что-то шло не так, как ему хотелось, и от этого нередко выглядел идиотом.

К сожалению для всех, он был идиотом, наделенным некоторой долей власти. Вескер основательно проверил его, прежде чем занять пост в Раккун-Сити, и знал несколько интересных фактов, выставлявших шефа не в лучшем свете. Он не собирался использовать эту информацию, но если Айронс еще хоть раз попробует надавить на него, Вескер без сомнения придаст ее огласке...

 

"...или, по крайней мере, дам ему знать, что обладаю подобной информацией. Это, безусловно, поставит его на место".

 

Барри Бертон вышел на площадку, неся огромное количество боеприпасов; его могучие бицепсы дрогнули, когда он перехватил тяжелую брезентовую сумку и направился к вертолету. Крис и Джозеф следовали за ним — Рэдфилд нес пистолеты, а Фрост тащил мешок с ракетами для РПГ и сам ручной гранатомет, перекинув его через плечо.

Вескер изумился невероятной физической силе Бертона, наблюдая за тем, как небрежно он бросил сумку, будто и не весившую своих пятидесяти килограммов. Барри был достаточно умен, но в S.T.A.R.S. мускулы, несомненно, играли важную роль. Все остальные в "Альфе" пребывали в хорошей форме, но по сравнению с Бертоном они казались крохами. Трое из команды начали размещать снаряжение, а Вескер снова обратил свое внимание на дверь, ожидая появления Джилл. Он посмотрел на часы и нахмурился. Прошло меньше пяти минут с момента потери связи с "Браво", они показали великолепное время... так где же черти носят Валентайн? Он мало общался с ней, с тех пор как она прибыла в Раккун, но ее досье представляло собой сплошной хвалебный отзыв. Она получала превосходные рекомендации ото всех с кем работала, а последний капитан отозвался о ней, как о высокоинтеллектуальной и "необыкновенно" хладнокровной в чрезвычайных ситуациях. Впрочем, с ее-то биографией она обязана быть такой. Ее отец — Дик Валентайн — считался лучшим из воров за последние лет двадцать. Он обучал ее себе на замену, и она почти достигла совершенства, когда отца посадили...

 

"Одаренная или нет, она могла бы купить себе нормальные часы".

 

Он безмолвно приказал Джилл сию же секунду притащить свою задницу к транспорту и жестом указал Викерсу включать мотор. Пришло время узнать, насколько плохо обстояли дела.

 

 

Глава 3

 

Джилл повернулась к двери тихой неосвещенной раздевалки S.T.A.R.S., держа в руках два наполненных до отказа вещмешка. Она опустила их на пол и быстро убрала волосы назад, заправив их в изрядно поношенный берет. В нем было слишком жарко, но она считала его своим счастливым головным убором. Прежде чем снова поднять мешки, девушка бросила взгляд на часы, с удовольствием отметив, что сборы заняли всего три минуты.

Она обшарила все шкафчики альфовцев, хватая армейские ремни, перчатки, кевларовые жилеты и ранцы, всякий раз непроизвольно отмечая, что каждый шкафчик отражает личность своего хозяина: шкафчик Барри завален семейными фотографиями и вырезками с фото "красоток" из журнала об оружии — раритетный "Люггер" сорок пятого калибра сверкал на фоне красного бархата. У Криса — фотографии его товарищей из воздушных войск, а на полке в полном беспорядке валялись скомканные футболки, раскиданные бумаги, даже светящийся в темноте йо-йо с порванной веревкой. На полке Брэда Викерса высилась гора справочников; у Джозефа — календарь "Three Stooges". Только шкафчик Вескера не содержал никаких личных вещей. Почему-то это не удивило Джилл. Капитан производил на нее впечатление совершенно непроницаемого человека, вовсе не придающего значения чувствам.

В ее собственном ящике теснилось огромное количество зачитанных до дыр криминальных романов, основанных на реальных событиях, зубная щетка, зубная нить, мята и три шляпки. На дверце ящика висело маленькое зеркальце и старая потертая фотография ее с отцом, сделанная, когда она еще была ребенком, далеким летом на пляже. Она побросала вещи альфовцев в кучу и твердо решила переоформить свой шкафчик, как только у нее появится свободное время — кто-нибудь, заглянув в него, может подумать, что она помешана на зубах.

Джилл присела и нащупала щеколду на двери, стоя на одном колене, балансируя с неудобными сумками, поставленными на другое. Она уже ухватилась за засов, когда кто-то громко кашлянул позади нее.

Валентайн выронила сумки и резко обернулась, выискивая взглядом кашлявшего и в то же время оценивая ситуацию. Дверь закрыта. В маленькой комнате располагались три ряда шкафчиков, и когда она входила, здесь было темно и тихо. Еще одна дверь располагалась в другом конце комнаты, но никто не заходил через нее, пока она находилась внутри.

 

"...а это значит, кто-то уже был здесь, когда я вошла; в тени последнего ряда. Коп, решивший вздремнуть украдкой?"

 

Маловероятно. В дальней части столовой управления имелась пара коек, куда более удобных, чем узкие скамьи на холодном бетоне.

"Тогда, возможно, кто-то решил полистать журналы в "свободное время"? - проворчал ее внутренний голос. - Неужели это столь важно? У тебя мало времени, двигайся!"

Верно. Джилл сгребла вещмешки и собралась уходить.

- Мисс Валентайн, не так ли? - тень отделилась от дальней стены комнаты и шагнула вперед. Высокий мужчина с низким, мелодичным голосом. На вид ему было около сорока, худощавый, темноволосый, с глубоко посаженными глазами. Одет в плащ свободного покроя и, надо отметить, не из дешевых.

Джилл приготовилась действовать быстро в случае необходимости. Она не узнала его.

- Да, это я, - осторожно отозвалась девушка.

Мужчина подошел к ней, улыбка мелькнула на его лице.

- У меня для вас кое-что есть, - тихо сказал он.

Джилл прищурила глаза, и машинально встала в оборонительную позицию, смещая вес на пальцы ног.

- Не двигайся, придурок. Я не знаю, что ты о себе, черт побери, возомнил, или что мне, по-твоему, нужно, но ты в полицейском участке...

Она сбавила обороты, когда он с нескрываемой ухмылкой на лице покачал головой, его темные глаза сияли весельем.

- Вы неправильно меня поняли, мисс Валентайн. Прошу простить мое поведение. Меня зовут Трент, и я... друг S.T.A.R.S.

Джилл изучила его позу, положение и немного расслабилась, продолжая, однако, пристально смотреть ему в глаза, чтобы не пропустить даже малейшую тень движения. Она не чувствовала угрозы с его стороны, но...

 

"...но откуда он знает мое имя?"

 

- Что вам нужно?

- О, перейдем к делу, - Трент улыбнулся еще шире. - Но, конечно, у вас мало времени, - он медленно достал из кармана своего плаща нечто похожее на сотовый телефон. - Не совсем то, зачем я пришел, но это необходимо. И я хотел бы, чтобы вы взяли его.

Джилл, нахмурившись, быстро оглядела вещь, которую он держал.

- Это?

- Да. Я собрал несколько документов, которые вы могли бы найти интересными. Обещаю, вы оторваться не сможете от чтения, - с этими словами он подал ей прибор.

Она осторожно протянула к нему руку и только сейчас поняла, что это устройство для считывания мини-дисков, очень сложный и дорогой микрокомпьютер. Трент, кем бы он ни был, имел превосходное финансирование.

Джилл убрала считывающее устройство в свой подсумок, неожиданно почувствовав нечто большее, чем просто любопытство.

- На кого вы работаете?

Он покачал головой.

- Это не важно; по крайней мере, не в сложившейся ситуации. Единственное, что я могу сказать вам — прямо сейчас за Раккун-Сити наблюдают очень многие значительные лица.

- Неужели? И все они тоже "друзья" S.T.A.R.S., мистер Трент?

Трент глухо засмеялся.

- Так много вопросов и так мало времени. Прочтите файлы. И на вашем месте, я не стал бы распространяться о нашей беседе; это может привести к серьезным последствиям, - он прошел к двери в задней части комнаты и, взявшись за ручку, обернулся на Джилл.

Морщинистое, обветренное лицо Трента внезапно лишилось всякой веселости, он смотрел серьезно и внимательно.

- Еще кое-что, мисс Валентайн, одна важная деталь. Не совершите ошибки — не всем можно доверять, и не все являются теми, кем кажутся; даже те, кого вы, как вам может показаться, хорошо знаете. Если хотите остаться в живых, вы должны хорошенько запомнить это.

Трент открыл дверь и просто ушел.

Джилл смотрела ему в след, прокручивая в голове миллион предположений одновременно. Она чувствовала себя так, словно угодила в старую шпионскую мелодраму и только что повстречала таинственного незнакомца. Это казалось забавным, но тем не менее...

 

"...тем не менее, он только что со спокойным лицом отдал тебе оборудование стоимостью в несколько тысяч долларов и посоветовал беречь тылы. Думаешь, он шутил?"

 

Она не знала, что и думать. И у нее совсем не осталось времени, чтобы обдумывать произошедшее. Отряд "Альфа", вероятно, уже был в сборе, дожидался ее и в полном составе размышлял, где, черт возьми, ее носит. Джилл накинула на плечо тяжелые сумки и поспешила к двери.

 

* * *

 

Они разместили оружие — заряженное и проверенное, — и Вескер с нетерпением ожидал перемен. Хотя его глаза скрывались за темными авиационными очками, Крис мог видеть это в позе капитана, в том, как он, высоко подняв голову, настороженно вглядывался в здание. Вертолет был загружен и готов, лопасти крутились, гоняя теплый влажный воздух по площадке. С открытой дверью шум двигателей мешал любым попыткам говорить. Больше ничего не оставалось, кроме как ждать.

 

"Давай, Джилл, не задерживай нас..."

 

Стоило Крису подумать об этом, как Джилл торопливо вышла из здания и с выражением искреннего раскаяния на лице рысью бросилась к ним, неся снаряжение "Альфы". Вескер спрыгнул вниз, чтобы помочь ей, и взял один из нагруженных мешков, пока она поднималась на борт.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-29; Просмотров: 353; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.085 сек.