Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Юнион сквер плаза, торговая ассоциация'. 12 страница




Сура Аль-Анфаль
Аят: 29

يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا إِن تَتَّقُوا اللّهَ يَجْعَل لَكُمْ فُرْقَاناً وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢٩﴾

29. О вы, которые уверовали! Если вы будете богобоязненны, наградит вас Аллах способностью отличать [истину от лжи], простит вам проступки ваши и отпустит [грехи]. Поистине, Аллах — Облада­тель великой милости.

Комментарий

Существует множество средств для того, чтобы отличить истину от лжи. Среди них, в частности, следующие:

1. Пророки и святые. В одном из исламских преданий говорится: «Тот, кто от­ворачивается от Али (да будет мир с ним!), отвернулся от Аллаха» (Приложение к «Ихкак аль-хакк». Т. 4. С. 26).

2. Книга Аллаха. Сверяясь с Кораном, можно отличить истину от лжи.

3. Набожность. Когда человек оказывается во власти инстинктов, когда он охвачен неправедной любовью или ненавистью, то набожность в нем уступает место нечестию, которое мешает ему понять суть вещей.

Способность различать истину и ложь дарует Аллах, и она зависит не только от умения читать и писать или определенного уровня образования.

Фахр Рази поясняет слова: «Отпущение грехов означает их уничтожение в зем­ной жизни, а „прощение“ означает избавление от наказания Аллаха в жизни Иной». Некоторые толкователи Корана полагают, что «отпущение» греха — это избавле­ние человека от его социальных и психологических последствий, а «прощение» — это избавление от мук ада.

Тот, у кого хватит сил преодолеть свои земные страсти, сумеет распознать истину, а его благочестие принесет ему духовное прозрение, наделит великим достоинством и позволит снискать награду Всевышнего.


Сура Аль-Анфаль
Аят: 30

وإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ ﴿٣٠﴾

30. Вспомни, [Мухаммад], как неверные замышляли, заточить ли тебя, убить или изгнать — замышляли они, но и Аллах замышлял; и Аллах — лучший из замышляющих.

Обстоятельства ниспослания

Этот аят содержит намек на события, произошедшие ночью, которая получила название ляйлят аль-мабит. В эту ночь язычники задумали убить Посланника Аллаха (да благословит Аллах его и род его!), но ангел Гавриил заблаговременно известил его о замысле врагов. Али ибн Аби Талиб (да будет мир с ним!) лег спать в постель Пророка (да благословит Аллах его и род его!), укрывшись его плащом, а сам Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!) той же ночью покинул свой дом и укрылся в пещере на горе Сур, а затем перебрался оттуда в Медину.

В рассматриваемом аяте перечислены три заговора, с помощью которых неверные намеревались избавиться от Пророка (да благословит Аллах его и род его!). Собравшиеся на совет в доме собраний (дар ан-надва) старейшины курайшитов, посовещавшись, остановились на втором варианте. Решено было выбрать несколько юношей, по одному из каждого племени, которые все вместе должны были напасть на Пророка (да благословит Аллах его и род его!) и убить его, с тем чтобы ответственность за убийство легла на все племена. В этом случае родственники Пророка (да благословит Аллах его и род его!) не смогли бы враждовать со всеми родами курайшитов и были бы вынуждены довольствоваться выкупом за пролитую кровь.

Комментарий

Арабское слово макр означает «обман», «хитрость». Толкователь Корана Азха­ри, разъясняя использование этого слова в данном аяте, замечает: «На всякую уловку людей Аллах отвечает Своей уловкой». Арабские слова гадр («предательство») и макр («обман») различны по смыслу. Первое подразумевает нарушение обещания, второе — обман в общем смысле слова.

Рассматриваемый аят обращен к Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и напоминает ему о том, как язычники строили планы расправы над ним.

«Вспомни, [Мухаммад], как неверные замышляли, заточить ли тебя, убить или изгнать…»

Они строили козни против Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!), а Аллах, в Свою очередь, готовил им ловушку. Язычники старались, чтобы Пророк (да благословит Аллах его и род его!) не догадался об их намерениях, но Аллах сделал так, что именно они остались в неведении, а затем наказал их.

«…замышляли они, но и Аллах замышлял…»

Аллах не имеет Себе равных в хитроумии, но все Его замыслы направлены только на то, чтобы вершить правое дело, и кару Свою он насылает только на того, кто ее заслужил.

«…и Аллах — лучший из замышляющих»


Сура Аль-Анфаль
Аят: 31

وإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا قَالُوا قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَذَآ إِنْ هَذَآ إِلآَّ أَسَاطِيرُ الاَوَّلِينَ ﴿٣١﴾

31. Когда читаются им аяты Наши, говорят они: «Слышали мы [все это прежде]. Если бы захотели мы, то сказали бы подобное же. Все это — лишь легенды первых [поколений]».

Комментарий

В предыдущем аяте речь шла о заговоре врагов с целью убить Пророка (да благословит Аллах его и род его!). Здесь же говорится об их намерении унизить и опорочить религию Ислама и Коран.

«Когда читаются им аяты Наши, говорят они:
„Слышали мы [все это прежде]…“»

Арабское слово асатир является формой множественного числа от устура и переводится как «мифы», «легенды», «суеверия».

Однажды, когда на Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!) еще не была возложена пророческая миссия, Наср ибн Харис посетил Иран, где услышал сказание о Рустаме и Исфандияре. Запомнив его, он вернулся в Хиджаз и заявил своим землякам, что умеет говорить так же красиво, как и Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!) и тоже знает занимательные истории. (Этот факт приводится в различных сборниках комментариев, в частности в комментарии Алуси, а также в книгах «Маджма‘ аль-баян» и «Фи зилал аль-Кур’ан»).




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 282; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.024 сек.