Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Лев Николаевич Толстой Собрание сочинений в двадцати двух томах Том 6. Война и мир 12 страница




[(сноска 45)] Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из

нее жителей.

[(сноска 46)] "Вот он, народец, эти подонки народонаселения,

плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва".

[(сноска 47)] Народная толпа страшна, она отвратительна. Они

как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.

[(сноска 48)] У меня были другие обязанности. Следовало

удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного

блага.

[(сноска 49)] общественного блага.

[(сноска 50)] путь мой был бы совсем иначе начертан.

[(сноска 51)] общественное благо.

[(сноска 52)] удобным случаем.

[(сноска 53)] одним камнем делал два удара.

[(сноска 54)] Чернь, злодей... общественное благо.

[(сноска 55)] пали!

[(сноска 56)] Уберите это.

[(сноска 57)] Эти несчастные наполнили священную крепость,

овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили

саблями, и очистили Кремль от их присутствия.

[(сноска 58)] дикому патриотизму Растопчина. - Ред.

[(сноска 59)] Почтение всей компании!

[(сноска 60)] Вы хозяин?

[(сноска 61)] Квартир, квартир... Французы добрые ребята. Черт

возьми, не будем ссориться, дедушка.

[(сноска 62)] Что ж, неужели и тут никто не говорит

по-французски?

[(сноска 63)] - Вы не ранены?

- Кажется, нет... но на этот раз близко было. Кто этот человек?

[(сноска 64)] Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось.

[(сноска 65)] Это несчастный сумасшедший, который не знал, что

делал.

[(сноска 66)] Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат

милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам.

[(сноска 67)] Вы спасли мне жизнь. Вы француз.

[(сноска 68)] мосье Рамбаля, капитана 13-го легкого полка.

[(сноска 69)] Я русский.

[(сноска 70)] рассказывайте это другим.

[(сноска 71)] Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно

встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?

[(сноска 72)] Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб

я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека.

[(сноска 73)] Когда будет нужно, вас позовут.

[(сноска 74)] - Капитан у них в кухне есть суп и жареная

баранина. Прикажете принести? - Да, и вино.

[(сноска 75)] Француз или русский князь инкогнито.

[(сноска 76)] Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу.

Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою

дружбу. Больше я ничего не говорю.

[(сноска 77)] Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка,

кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября.

[(сноска 78)] Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем

я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на

перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?

[(сноска 79)] Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер...

штаб-офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан

вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?

[(сноска 80)] Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин

Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.

[(сноска 81)] чудесно, превосходно!

[(сноска 82)] - Да, мой любезный господин Пьер, я обязан

поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного.

С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под

Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет

двигаться. Это при большом сражении 7-го под Москвою. О! это было чудесно!

Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете

похвалиться. И ей-богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был

бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.

- Я был там.

[(сноска 83)] Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги,

надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы

заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза

мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши

гренадеры были великолепны, ей-богу. Я видел, как их ряды шесть раз

смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш

Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! -

Га, га, так вы наш брат солдат! - Тем лучше, тем лучше, господин Пьер.

Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не

правда ли?

[(сноска 84)] - Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что

все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?

- Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли

в него?

[(сноска 85)] - Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но

Париж... Париж...

- Париж - столица мира...

[(сноска 86)] Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я

бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что-то есть, эта...

[(сноска 87)] - Я был в Париже, я провел там целые годы.

- О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, - дикарь.

Парижанина узнаешь за две мили. Париж - это Тальма, Дюшенуа, Потье,

Сорбонна, бульвары... Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались

русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.

[(сноска 88)] - Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они

очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда

французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я

понимаю, но вы - люди образованные - должны бы были знать нас лучше этого.

Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас

боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император...

[(сноска 89)] Император... Что император?..

[(сноска 90)] - Император? Это великодушие, милосердие,

справедливость, порядок, гений - вот что такое император! Это я, Рамбаль,

говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь

лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он

завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он

покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он

готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И

вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.

- Что, он в Москве?

[(сноска 91)] Нет, он сделает свой въезд завтра.

[(сноска 92)] Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он

немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.

[(сноска 93)] Кстати, вы, стало быть, знаете по-немецки?

[(сноска 94)] Как по-немецки убежище?

[(сноска 95)] Убежище? Убежище - по-немецки - Unterkunft.

[(сноска 96)] Как вы говорите?

[(сноска 97)] Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?

[(сноска 98)] Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не

правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!

[(сноска 99)] Что же это, мы грустны?

[(сноска 100)] Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не

имеете ли вы что-нибудь против меня? Может быть, касательно положения?

[(сноска 101)] Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам

обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что-нибудь?

Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на

сердце.

[(сноска 102)] А, в таком случае пью за вашу дружбу!

[(сноска 103)] Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы

мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы

его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой

милый... что имя наше одно из самых древних во Франции.

[(сноска 104)] "Моя бедная мать".

[(сноска 105)] Но все это есть только вступление в жизнь,

сущность же ее - это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще

стаканчик.

[(сноска 106)] О! женщины, женщины!

[(сноска 107)] любовь извозчиков, другая - любовь дурней.

[(сноска 108)] воспоминаний о Германии, где мужья едят

капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.

[(сноска 109)] парижанку сердцем.

[(сноска 110)] Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!

[(сноска 111)] Вишь ты!

[(сноска 112)] Платоническая любовь, облака...

[(сноска 113)] Тут не проходят.

[(сноска 114)] Этому что еще надо.

[(сноска 115)] Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?

[(сноска 116)] Этот что еще толкует? Убирайся к черту.

[(сноска 117)] - Ребенок? Я слышал, что-то пищало в саду.

Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди... -

Где он? Где он?

[(сноска 118)] Сюда, сюда!

[(сноска 119)] Погодите, я сейчас сойду.

[(сноска 120)] Эй, вы, живее, припекать начинает.

[(сноска 121)] Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До

свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди.

[(сноска 122)] Оставьте эту женщину!

[(сноска 123)] Ну, ну! Не дури!

[(сноска 124)] Поручик, у него кинжал.

[(сноска 125)] А, оружие!

[(сноска 126)] Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь.

[(сноска 127)] Говоришь ли по-французски?

[(сноска 128)] Позовите переводчика.

[(сноска 129)] Он не похож на простолюдина.

[(сноска 130)] О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите

его, кто он?

[(сноска 131)] Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите

меня.

[(сноска 132)] A! A! Ну, марш!

[(сноска 133)] Чего ей нужно?

[(сноска 134)] Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я

спас из огня. Прощай!

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 300; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.037 сек.