КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Песнь девятнадцатая
Круг восьмой — Третий ров — Святокупцы
1
О Симон‑волхв[230], о присных сонм злосчастный, Вы, что святыню божию, Добра Невесту чистую, в алчбе ужасной
4
Растлили ради злата и сребра, Теперь о вас, казнимых в третьей щели, Звенеть трубе назначена пора!
7
Уже над новым рвом мы одолели Горбатый мост и прямо с высоты На середину впадины смотрели.
10
О Высший Разум, как искусен ты Горе, и долу, и в жерле проклятом, И сколько показуешь правоты!
13
Повсюду, и вдоль русла, и по скатам, Я увидал неисчислимый ряд Округлых скважин в камне сероватом.
16
Они совсем такие же на взгляд, Как те, в моем прекрасном Сан‑Джованни[231], Где таинство крещения творят.[232]
19
Я, отрока спасая от страданий, В недавний год одну из них разбил: И вот печать, в защиту от шептаний![233]
22
Из каждой ямы грешник шевелил Торчащими по голени ногами, А туловищем в камень уходил.
25
У всех огонь змеился над ступнями; Все так брыкались, что крепчайший жгут Порвался бы, не совладав с толчками.
28
Как если нечто маслистое жгут И лишь поверхность пламенем задета, — Так он от пят к ногтям скользил и тут.
31
«Учитель, — молвил я, — скажи, кто это, Что корчится всех больше и оброс Огнем такого пурпурного цвета?»[234]
34
И он мне: «Хочешь, чтоб тебя я снес Вниз, той грядой, которая положе? Он сам тебе ответит на вопрос».
37
И я: «Что хочешь ты, мне мило тоже; Ты знаешь все, хотя бы я молчал; Ты — господин, чья власть мне всех дороже».
40
Тогда мы вышли на четвертый вал И, влево взяв, спустились в крутоскатый И дырами зияющий провал.
43
Меня не раньше отстранил вожатый От ребр своих, чем подойдя к тому, Кто так ногами плакал, в яме сжатый.
46
«Кто б ни был ты, поверженный во тьму Вниз головой и вкопанный, как свая, Ответь, коль можешь», — молвил я ему.
49
Так духовник стоит, исповедая Казнимого, который вновь зовет Из‑под земли, кончину отдаляя.[235]
52
«Как, Бонифаций[236], — отозвался тот, — Ты здесь уже, ты здесь уже так рано? На много лет, однако, список[237]врет.
55
Иль ты устал от роскоши и сана, Из‑за которых лучшую средь жен,[238] На муку ей, добыл стезей обмана?»[239]
58
Я был как тот, кто словно пристыжен, Когда ему немедля возразили, А он не понял и стоит, смущен.
61
«Скажи ему, — промолвил мне Вергилий: — «Нет, я не тот, не тот, кого ты ждешь». И я ответил так, как мне внушили.
64
Тут грешника заколотила дрожь, И вздох его и скорбный стон раздался: «Тогда зачем же ты меня зовешь?
67
Когда, чтобы услышать, как я звался, Ты одолеть решился этот скат, Знай: я великой ризой облекался.
70
Воистину медведицей зачат, Радея медвежатам, я так жадно Копил добро, что сам в кошель зажат.[240]
73
Там, подо мной, набилось их изрядно, Церковных торгашей, моих предтеч, Расселинами стиснутых нещадно.
76
И мне придется в глубине залечь, Сменившись тем, кого я по догадке Сейчас назвал, ведя с тобою речь.
79
Но я здесь дольше обжигаю пятки, И срок ему торчать вот так стремглав, Сравнительно со мной, назначен краткий;
82
Затем что вслед, всех в скверне обогнав, Придет с заката пастырь без закона, И, нас покрыв, он будет только прав.[241]
85
Как, в Маккавейских книгах, Иасона Лелеял царь, так и к нему щедра Французская окажется корона».[242]
88
Хоть речь моя едва ль была мудра, Но я слова привел к такому строю: «Скажи: каких сокровищ от Петра
91
Ждал наш господь, прельщен ли был казною, Когда ключи во власть ему вверял? Он молвил лишь одно: «Иди за мною».
94
Петру и прочим платы не вручал Матвей, когда то место опустело, Которое отпавший потерял.[243]
97
Торчи же здесь; ты пострадал за дело; И крепче деньги грешные храни, С которыми на Карла шел так смело.[244]
100
И если бы я сердцем искони, И даже здесь, не чтил ключей верховных, Тебе врученных в радостные дни,
103
Я бы в речах излился громословных; Вы алчностью растлили христиан, Топча благих и вознося греховных.
106
Вас, пастырей, провидел Иоанн[245] В той, что воссела на водах со славой И деет блуд с царями многих стран;
109
В той, что на свет родилась семиглавой, Десятирогой и хранила нас, Пока ее супруг был жизни правой.[246]
112
Сребро и злато — ныне бог для вас; И даже те, кто молится кумиру, Чтят одного, вы чтите сто зараз.
115
О Константин, каким злосчастьем миру Не к истине приход твой был чреват, А этот дар твой пастырю и клиру!»[247]
118
Пока я пел ему на этот лад, Он, совестью иль гневом уязвленный, Не унимал лягающихся пят.
121
А вождь глядел с улыбкой благосклонной, Как бы довольный тем, что так правдив Звук этой речи, мной произнесенной.
124
Обеими руками подхватив, Меня к груди прижал он и початым Уже путем вернулся на обрыв;
127
Не утомленный бременем подъятым, На самую дугу меня он взнес, Четвертый вал смыкающую с пятым,
130
И бережно поставил на утес, Тем бережней, что дикая стремнина Была бы трудной тропкой и для коз;
133
Здесь новая открылась мне ложбина.
Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 234; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |