Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Признание бывшего преподавателя русского языка 2 страница




Вот это наука, ё-маё! То есть, эти языкознатоки, утверждают, что у нас, в Руси, до 10 века не было письменности?
Но это же грязная мерзкая ложь! Я даже спорить с этими «знатоками» не буду. Ужё всё давно доказано, всё давно известно, послушайте, дорогие друзья, те же видео-доклады В. Чудинова (на «ютубе»). Учеников жаль и учителей. Первые – несчастные заложники лжи, а вторые - ещё более несчатные заложники, поскольку, по долгу своей службы, обязаны лгать детям, чтобы заработать деньги в семью свою.
«... Многие заимствованные слова изменяют свой звуковой состав (например, Осип из греч. Иосиф), подчиняются законам русского склонения и т.д., так что их не всегда легко отличить от исконно русских...» (здесь же, стр. 89). Ну а это уже ни в какие ворота не лезет! Меня просто поражает невежество этих языкознатоков! Они хоть раз в жизни открывали книгу Библия? Дорогие друзья, вы спрос и те у любого на улице: «Иосиф- это греческое имя?» Понятно, что пока ещё не все, но уже многие сейчас в состоянии правильно ответить на такой вопрос: «Нет! Иосиф- это библейское имя! О нескольких Иосифах (по некоторым иностранным източникам- Ёсэф, Джозэф) упоминается в Библии (помните, как там одного Иосифа братья его в рабство продали), да и в священном Коране упоминается Юсуф».
Товарищи «учёные, доценты и членкоры», вы что, действительно утверждаете, что Иосиф- это грецское имя?
Дорогие друзья, это ж просто стыдоба какая то, мне, честно, и перед людьми даже как то и стыдно за наших языкознающих учёных людей, мне только остаётся руками развести в изумлении и посоветовать людям, написавшим этот, с позволения сказать, «учебник» (да и остальным, придерживающимся того же мнения) самим открыть книгу Библия и самим осмыслить её содержание.
Ну а с остальным («... многие инъязычные слова изменяют состав, подчиняются русским законам так, что их, зачастую, трудно отличить от исконно русских...»), пожалуй, что и соглашусь, хотя и частично.

Выявить инъязычное слово, как бы оно не «подчинялось» Языку русскому, на самом деле, очень просто- через Мѣру. Ни одно чужое словцо не в состоянии выдержать «примерки» к нему Русского языка.
Вот самый, что ни на есть, простой пример: чужеязычное слово «пробовать» (probe, латинск). С виду- как будто бы, русское словечко, все его пользуют, никто особо то и не задумыватеся (взпомните, друзья о задачах по изменению сознания народа). На первый взгляд и мѣрные построения, как будто бы, имеются (то есть, «подчинение закону русскому», как выражаются языкознающие люди): попробовать, разпробовать, перепробовать, изпробовать, пробный... Как будто бы, «всё пучком», как выражаются некоторые. Ан нет. Стоит только добавить Русскую Частную Мѣру, как всё мгновенно рушится и вылезает полнейшая и глупейшая безсмыслица: пробнуть, пробить, пробать, пробеть, пробик, пробен, пробость, пробота, пробим, пробящий и так далее. Чушь и дурь полнейшая, безсмыслица.
Но, навязывание этой дури русскому народу и «подпорка» её со стороны, так называемой, «науки» чрезвычайно важна (кое кому), поскольку этим словом уничтожается русский Образ ПЫТ (и ВЕД): пытать (выведывать), попытка, пытаясь, изпытания, изпытывать, попытаюсь, пытливый, любопытный, разрешите полюбопытствовать, отведать, отведай, неизведанное, проведать, попроведать, попытки, невежды...
Другой, тоже, очень простой пример. Многие люди уже утратили понимание того, что «интерес» является британским, чужеязычным (interest), и полностью заменили бритишеязычным словцом русские слова ЛЮБОПЫТСТВО, ВЫГОДА, КОРЫСТЬ (и некоторые другие). То есть, у этих людей уже произошла частичная языковая перенастройка сознания и подсознания, поскольку они говорят на языке бритишей, икренне полагая, что говорят на Русском: interest, interesting, interesting project, political interest, economical interest, financial interest, interesting idea, interesting film, interesting discussion, interesting dialog и так далее.
И это лишь одно словечко. А ведь их то уже ой, как много...
Выявить чужеродную принадлежность «интереса» (interes) проще пареной репы, для этого надо, всего навсего, знать и понимать Русский язык. Опираясь на наше, дорогие друзья, понимание, выявляем: интереснуть, интересить, интересывать, интереся, поинтересить, взъинтереситься, переинтересить, объинтересить, разъинтересить, подъинтересить, интересушка, интерешёнка, интересство, интересственский... Чушь? Бредятина? Смысловой мусор? Мозги загаживает? Совершенно верно. Любому русскому человеку мгновенно становится ясно и понятно, как чужой «интерес» предъявил своё грязное немытое мурло.
Дорогие друзья, неужели нам, русским людям, это обмазюканное изпачканное заморское мурло, эта обрезанная и изуродованная убогая языковая культя, дороже нашего чистого древнего красивейшего Русского Языка, прямого потомка Пра-Языка, сотворённого, выстроенного по закону Мѣры?
Ответ, по моему, очевиден.
Я не изпытываю, дорогие друзья, неприязни к языку бритишей, как к таковому, на нём говорят миллионы людей во всём мире. И пусть себе говорят, родимые... Я защищаю родной древний Русский язык, низпосланный нам Свыше, от чужеродного вредоносного проникновения, которое пагубно воздействует него, показываю, как, какими средствами и способами пытаются уничтожить Русский язык, как выполнено «научное» обезпечение этого мероприятия и так далее.

Если вдруг эти строки читает кто то из бритишеязычных, не обижайтесь, ребята и сёры (серы), полагаю, вы бы так же защищали свой язык, если бы его вдруг начал «давить», например, китайский мандарин (или кантониз). Кстати, в Кэнэде есть уже города, где три четверти кэнэдцев, жителей этих городов, говорят на китаеязычии (индокитайских языках). Так что, вопрос защиты Языка от опасного чужеродного давления нынче на повестке дня не только в России.
Для взпоможения, некоторые русские слова, которые настойчиво пытается уничтожить бритишеязычный «интерес» (interes): любопытство, любознательность, проявить любопытство, любопытствовать, выгода, область нашего влияния, любопытствующий, пытливый, пытливость и так далее.
То есть, дорогие друзья, вы уже, надеюсь, понимаете, с какой целью в России, столь долго, но пока безуспешно, навязывается инъязычие. Главная цель- уничтожение Русского языка (как прямого потомка Пра-Языка) и изменение сознания русского народа, перенастройка его на бритишеязычие. Покорных рабов, смиренно лопочущих на культе-обрезанном языке хозяев-бритишей (и, соответственно, имеющих культе-обрезанное, куцее мышление), гораздо легче угнетать, скачивать (сдаивать) с них жизненную силу. Пока нет перенастройки сознания народа на чужой (хозяйский) язык, народ невозможно угнетать. Тем более, народ, говорящий на древнем мѣрном живом Русском языке, прямом потомке Пра-Языка. Вот и всё.
Какое место во всём этом «мероприятии» занимает, будто бы наука, россиянское языкознание, вы, дорогие друзья, уж сами смотрите, думайте, чай не маленькие. Всё, в общем то, ясно и понятно, достаточно лишь открыть учебник русского языка, который присоветован-«рекомендован» (recommended, рикэмэндэд). Читаем дальше.

«...Фразеологизмы, граммматика, морфология, формы слова...»


И опять эти любопытные примеры (Бр Б, стр 101): «...Вдруг из маминой из спальни, кривоногий и хромой, выбегает умывальник и качает головой.» (Корней Чуковский). Дорогие друзья, а кто из вас, хоть раз в жизни, видел, как «из маминой спальни» неожиданно «выбегает и качает головой» «кривоногий и хромой»? Или- «кривоногого и хромого умывальника»?

Эти учёные люди на кого (или на что) намекают? На какого такого «кривоногого и хромого, выбегающего из маминой спальни»? Они что, эти великомудрые, нас совсем уже за дурачков считают?
А это что такое: «... отец, дедушка, брат, лев, баран, петух... мать, бабушка, сестра, львица, овца, курица...»? (Бр Б, стр 101).
Хорошо, ну а если я, взявши с этих языкознатоков пример, такие языковые изъиски буду приводить под видом примеров: «учёный, языковед, знаток, свин, козёл, петух». Для учебничка, для детей... Как, знатоки? Вы как к этому отнесётесь?
Товарищи языкознающие, пожалуйста, не думайте, что только вы одни, на всём белом свете, знаете и понимаете Русский Язык... Это далеко не так. Поверьте на слово мне, обычному русскому мужику, что народ наш знает древний Русский язык не то, что не хуже вас, а и намного лучше.
Поэтому, вы там у себя с «примерчиками» то того... Разберитесь. И поспешайте...
Страница 104 (Бр Б): «... В русском языке шесть падежей. Каждый падеж имеет своё название и значение. Каждому падежу соответствуют свои вопросы... Падежи показывают отношение существительного к другим словам в предложении».
Товарищи учёные, так а где определение «падежа» то? Где оно? Определение, если вы, товарищи учёные, занимаетесь наукой, а не лясы точите за государственный счёт, должно иметь следующий вид: «Падеж- это...» И осмысленное краткое описание, определение, причём на Русском языке: «... это есть то, то и то». А у вас то в учебнике его нет. Почему?...

Я, как русский человек, настоятельно, очень вежливо, прошу учёных языкознающих людей поместить в ихний учебничек («присоветованный») русского языка осмысленное, понятное любому ученику (да и взрослому тоже), определение ихнего, учёного, понятия «падеж», причём, это определение должно быть на Русском языке (а не на латинском, грецском и прочих, чужеземных).
Пока такого определения нет в учебнике Русского языка я, русский мужик Рекмѣр, имею полное право считать, что в России не существует науки о Русском языке. Со всеми вытекающими из этого последствиями.


Но, наконец то, дорогие друзья, свершилось! Обнаружил первую здравую мысль (Бр Б, стр. 120): «...Глаголы совершенного вида могут также обозначать однократные действия: прыгнуть-прыгнул (совершается один раз) и начало или окончание действия: запеть, спеть».
Слава Богу, а то я уж было совсем загрустил... Целых две дельных мысли озвучили «учёные ребята»: 1) наличие «однократного действия» (очень даже неплохо), 2) «начало и окончание действия» (совсем уже неплохо).

Это, можно сказать, прорыв. Лет ещё, этак, навзкидку, триста-пятьсот и они поймут всё остальное... Единственное, если дело пойдёт так, как оно сейчас идёт, может уже и слов то русских в языке не останется, одни британские будут пользовать, но зато кто то «обогатится». Безусловно, до этого не дойдёт, русский народ не допустит этого.
Но- это был лишь «взплеск»... Далее- опять, полнейшая безнадёга...
«Словообразование глаголов» (Бр Б, стр 132, 133): «...От прилагательных глаголы образуются при помощи суффиксов –и-, -е-, -ну- и др.:... слепой-слеп-ну-ть»
Видите, дорогие друзья, к чему приводит незнание и непонимание физики и математики, вообще, точных наук, кои более-менее точно описывают всё то, что произходит в мироздании? Вот посмотр и те, дорогие друзья, что пишут эти «учёные» и сделайте выводы, чтобы не выглядеть так срамно, как они...
На всякий случай приведу порядок словопостроения от Мѣры СЛЕП: о слеп нуть, слеп ить, о слеп лять, слеп ец... Построение Слова, обозначающего присущее свойство, качество: СЛЕП-слепой, ослепительный, подслеповатый. Состояние: слеп (изначальное)- слепо- слепота- ослепление. Примеры употребления слова «слепой»: слепой учёный; учёные, ослеплённые собственным тщеславием; слепая ненависть; наука, ослеплённая своей давней неприязнью к...; слепые котята, слепые щенки.
Идём дальше...: «... краткие прилагательные имеют нулевое окончание или окончания, состоящие из одной буквы: умён, умна, умно, умны» (Бр Б, стр. 137).
Чтобы понять, что обозначают русские слова «хорош, умён, глуп, силён, скуп, слаб, жаден, гадок, спесив, тщеславен, чванлив...», необходимо их разсмотреть в составе утверждения: 1) Она так хороша... (Как она?, Как она хороша!), 2) Он так умён (Как он? Как он умён!), 3) Они так глупы (И как они? Как они глупы!)... И так далее. Кстати, тут и из английского «подсказочка»: She is so nice («она есть так хороша...») How is she («как есть она?»)? Понятное дело, слегка обрезано, но зато есть слово «есть»- «из» (is). Мелочь- а приятно... Языкознающие люди, кстати, язык бритишей то, понимают? Это же изуродованная, обрезанная ветвь нашего Языка, они это знают? Знание и понимание языка бритишей очень, очень помогает в изучении Русского, там, у бритишей много чего полезного сохранилось, подсказочек там немало...
То есть, вы видите, уважаемые Читатели, что эти слова (хороша, умён, глупы) обозначают некое состояние вещества, сведения о котором обретаются путём изпользования Мѣры КАК? При этом, общий ответ- ТАК. Если же Пользователь пребывает в определённом чувственном состоянии (возхищение, возмущение, недовольство и т.д.), то он (она) снова изпользует Мѣру КАК, но уже не в качестве «вопросительной», а в качестве «возклицательной»: Как же они жадны и глупы... Это ж просто уму непостижимо!
То есть, как видите, уважаемые друзья, тут «прилагательным», о котором талдычат учёные люди, даже и не пахнет. Эти слова описывают СОСТОЯНИЕ вещества (а не его присущее свойство). У учёных людей, понятное дело, мозги «особые», ну а вы, дорогие друзья, просто спокойно покумекайте, разберитесь, думаю, ничего тут сложного нет.
В конце учебника учёные приводят (в назидание ученикам) очень полезное высказывание А. Толстого: «... Можно с уверенностью сказать, что человек, говорящий на хорошем языке, на чистом, хорошем, богатом языке, богаче мыслит, чем человек на плохом и бедном языке ». (стр. 298)
Жаль только, что у А. Толстого было своё понимание, что есть «чистота языка» и его «богатство», а у нынешних учёных людей, пишущих учебнички,- своё...
Очень коротко, дорогие друзья, просмотрим ещё один «основополагающий» языковой учебник (Греков В.Ф, Крючков С.Е., Чешко Л.А., Москва, Просвещение, 2008). Несомненно, что там всё примерно то же самое, но, может эта «учёная бригада» (Бр Г) что то «новенькое» предложит (люди то- творческие, пытливые, неугомонные).
«В соответствии с Конституцией РФ русский язык является государственным языком» (Бр Г, стр 4). Ценнейшее замечание, осталось только уточнить, из какого языка слово «конститьюшн» (constitution) и загадочное РФ-«ЭрЭф»...
Далее, здесь же: «Высшей формой русского языка является литературный язык. Это язык науки и школы, публицистики, деловых документов, художественной литературы, театра, радио, телевидения, язык повседневного общения культурных людей. Литературный язык характеризуется системой норм...»
А вот это «товарищи культурные учёные» загнули, причём загнули черезчур уж борзо... Заявление, скажем так, дурнопахнующее, пованивающее. Но в нём отразилось отношение нынешней «науки» к Русскому языку и русскому народу.
Я намеренно выделил жирным инъязычные слова, чтобы уважаемые Читатели сами сделали выводы о том, на чьём языке эти «культьтурные» люди изъясняются. Я насчитал пятнадцать слов- русских и четырнадцать- инъязычных.
Это очень грязный язык и то, что «культурные учёные люди» так кичатся этим своим обмаранным языком, свидетельствует о том, что они и представления не имеют, что такое живой древний Русский язык, язык русского народа.
«Стили и типы речи... Типы норм... Лексика... Тропы, метафора, метонимия, синекдоха, эпитет, гипербола... Омонимы, синонимы, антонимы... Публицистический стиль...» Всё под одну гребёнку, иноземную. На Русском языке, похоже, эти «культурные» просто не в состоянии выражать свои мысли...
Любопытно высказываются они о причинах пользования инъязычием (Бр Г, стр. 49): «... Другой причиной заимствования является стремление говорящих к уточнению и разграничению смысловых оттенков при помощи исконного и заимствованного слов... Слова могут заимствоваться для более ёмкого, краткого называния того, что в нашем языке обозначается не одним словом, а словосочетанием, описательным оборотом...»
Ещё одна Гюльчатай (точнее, один Гюльчатай) «личико показала» (как Гюльчатай «показывала личико» и «не только личико» смотрите в видео «Белое солнце пустыни»)... Что тут сказать в ответ «культурным учёным»... Пожалуйста, вот им очень «ёмкие и краткие» инъязычные слова: под вассала, ассамблея, гаджеты, мандаты, проститутка, автосалон, иномарка, сервис, дирижёр, труппа, костюмерша, режиссура, спонсор, губернаторские балы, билетёрша... Достаточно, или продолжать «ёмкость» и «краткость»?...
Уровень мышления этих «учёных», при их разглагольствовании об инъязычии, думаю, чрезвычайно радует «закулисную власть». И действительно, пока такие «учёные» пишут для российских детей учебники русского языка, «закулиса» может спать спокойно, ведь «всё идёт как надо». Ещё полтора-два поколения, и... Но, тут одна неувязочка... Мы то, народ, тоже Русский язык знаем, не только эти «культурные» знатоки... Время разсудит, жизнь всё по своим местам разставит...

Изучаем язык дальше: «... Фигуры, антитеза, оксюморон, градация, параллелизм, анафора, эпифора, инверсия...перифраза, троп...» Не устали изучать, дорогие друзья? Я, честно, уже подустал... Но- терплю. Нынче терпение требуется, столько всего кругом. Вот и в учебничках тоже...
«Приставки без-бес, раз-рас, из-ис...» Всё, как «по приказу», ничего нового, ни одной независимой мысли.
Страница 126 (Бр Г): «... После приставок, оканчивающихся на согласный, вместо и пишется ы согласно произношению, например: отыскать, безыскусственный, безыдейный, безынициативный».
Марина Георгиевна Бройде в этом месте хоть явила признаки мысли, высказала мнение о «несуразности» таких слов. А этим- «всё по боку»... Какой там Образ, его сохранность, неповреждённость. По боку Образ, главное- требование соблюсти, Закон!
Как там в Новом Завете то сказано о соблюдении Закона (в письме Павла, кажется, романским евреям)?

Так, а вот здесь уже начинается любопытное (стр. 159): «... Суффикс -к- пишется: а) в качественных прилагательных (они имеют краткую форму), например, дерзкий (дерзок), плоский (плосок)...»
А вот здесь я не соглашусь с «культурными учёными»... В слове «плоский» нет никакого «суффикса» «К». Звук «К» в этом слове- часть «корня» (основной Мѣры): ПЛОСК-ПЛОЩ. Проверяем: ДЕРЗ-дерзить-дерзать-дерзость (здесь- без вопросов, нехай будэ цэй, як там його, ссуффыксь «ка», дерзкий); ПЛОСК-плоскость-уплощение-площадь, ВОСК-вощаной, ТОСК-тосковать-тоска, ТАСК-таскать-тащить-утаскивать, ПИСК-попискивать-пискнуть-пищать-пискотня... ПУСК, ВИЗГ, ЛЯЗГ, ПРЫСК, ТРЕСК, ТИСК... И так далее.
То есть ПЛОСК- это смысловая основа Слова (Мѣра). Так что, извините, подвиньтесь, «товарищи учёные, культурные вы наши», тут у вас неувязочка приключилась с этим вашим, как там его, «ссу фик сам».
Причина «исчезновения» этого «злополучного» «К»- в частотном строе Слова. Основа (ПЛОСК) уже имеет частоту К на законцовке, поэтому нет необходимости добавлять ещё одну частоту «К» («ссу-фикс»).
А бездумно «лепить горбатого» ученикам про этот «суффикс [-к-]»... Это просто неподобающе («культурные» люди говорят в таких случаях на бритишеязычии, по англосаксски - «не-солид-н-о», solid). Но я, в их понимании, бескультурный, поскольку осознанно пытаюсь говорить по Русски (уж как получается, не обезсудьте), без загрязнения и обмарывания речи инъязычием.
В общем и целом, несомненно, есть какие то крупицы полезного (хоть и малые, едва различимые, но есть) в этом учебничке, единственное- подача сведений о Языке тяжела.
Весь этот инъязычный мусор, безусловно, надо заменить, может до учёного люда когда то и дойдёт такая «прорывная мысль», что изучение Русского языка в России должно осуществляться на Русском языке (и на языках народов, живущих в нашей необъятной великой стране), с опорой на русскую (а не грецскую и латинскую) понятийную основу. Не знаю, в состоянии ли они, учёные, понять такое, но иначе, я считаю, и быть не может. Ещё есть желание посоветовать учёным людям (от науки языкознание) освободиться от оков, коими опутаны их мозги, поработать над собой. Так покорно себя вести, так бездумно, в смирении, повиноваться глупым безсмысленным требованиям, сочинённым некогда хитрыми «засланными казачками»... Это ж себя не уважать. Но себя они не уважают, это ладно, это их, учёные, дела, но надо уважать учеников и Русский язык. А вот этого, к сожалению, и не просматривается в ихних работах...

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 359; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.021 сек.