Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Москва, сентябрь 1998 - февраль 2000 г. 5 страница




годов.

обстановка, предметы быта: кабина реактивного самолета, жилые

комнаты, военные офисы.

приемы изображения действительности: акцентировано позитивные

по отношению к положительным персонажам, гротеск по отношению к

персонажам отрицательным.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: американский полковник и девушка – пилот советского

реактивного самолета. Их разделяет контрастный идеологический,

социальный и материальный статус. Основная одежда персонажей –

военная форма. Оба отличаются стройным телосложением. Лексика

персонажей проста. Мимика и жесты эмоциональны.

существенное изменение в жизни персонажей: Советский реактивный

самолет приземляется на Аляске. Его пилот – обаятельная русская

красавица, очарована Америкой, в нее тут же влюбляется американский

полковник, они женятся…

возникшая проблема: вскоре после свадьбы выясняется, что

очаровательная русская супруга американского полковника - шпионка.

поиски решения проблемы: американец начинает вести свою игру - он

(как контрразведчик) приезжает вместе с женой в СССР.

решение проблемы: В СССР американский полковник понимает, что его

русская жена любит его по-настоящему. Объединившись, супруги крадут

советские авиационные секреты и улетают назад, на Аляску, угнав

новейший реактивный истребитель...

Анастасия / Anastasia. США, 1956. Режиссер А.Литвак

исторический период, место действия: Европа 1920-х годов.

обстановка, предметы быта: апартаменты членов семьи Романовых,

находящихся в европейской эмиграции, городские улицы.

приемы изображения действительности: акцентировано позитивные

по отношению к положительным персонажам – членам семьи

Романовых, в целом позитивное по отношению к героине И.Бергман,

выдающей себя за Анастасию - уцелевшую от расстрела дочь

императора Российской империи – Николая Второго.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: уцелевшие члены семьи Романовых – потомственные

аристократы с утонченными манерами и самозванка Анастасия. Их

разделяет контрастный социальный статус. Основная одежда

соответствует их социальному статусу – члены царской семьи одеты

изысканно. Анастасия (особенно поначалу) – просто. Лексика

персонажей отвечает их социальному статусу. Мимика порой47

форсирована, жесты эмоциональны.

существенное изменение в жизни персонажей: Париж, 1928 год.

Члены царской семьи, находящиеся в эмиграции, знают, что в июле 1918

года вместе с Николаем Вторым и его супругой Александрой были

расстреляны большевиками и их дети. Однако внезапно в одной из стран

Западной Европы появляется молодая женщина, выдающая себя за дочь

русского царя - Анастасию…

возникшая проблема: появление самозванки заставляет некоторых

членов царской семьи и их приближенных терзаться в сомнениях: а вдруг

обаятельная незнакомка и есть княжна Анастасия?

поиски решения проблемы: странные вспышки памяти «Анастасии» о

деталях жизни Романовых, которые могли быть известны только

узкому кругу царской семьи, кажутся весьма правдоподобными… Члены

семьи Романовых пытаются разобраться в странной истории

самозванки…

решение проблемы: императрица Мария Федоровна поначалу обвиняет

Анастасию в обмане, но, услышав воспоминания Анны, известные только

им двоим, признает в ней дочь Николая Второго. И хотя потом пресса

раскапывает подлинные факты, Мария Федоровна благословляет

Анастасию на любовный союз с бывшим русским генералом…

Золотой миг: олимпийская история любви / The Golden Moment. An

Olympic Love Story. США, 1980. Режиссер Р.Сарафьян.

исторический период, место действия: СССР и США рубежа 1980-х

годов.

обстановка, предметы быта: городские улицы, квартиры, номера

отелей, спортивные залы. Аскетический быт советской жизни.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра),

вся американская обстановка и основные американские персонажи

показаны с симпатией.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: обаятельные и симпатичные американский атлет и

советская гимнастка; их разделяет контрастный идеологический,

социальный и материальный статус. Предпочтительная форма

персонажей – спортивная. Оба отличаются стройным телосложением.

Лексика персонажей проста. Мимика и жесты - в рамках, присущих

обычным людям.

существенное изменение в жизни персонажей: встреча этих

персонажей во время Олимпиады 1980 в Москве, их взаимная

влюбленность.

возникшая проблема: на пути влюбленных возникает серия препятствий.

поиски решения проблемы: советская гимнастка и американский атлет

пытаются преодолеть препятствия на пути их любви.48

решение проблемы: выбирая между спортивной карьерой в СССР и

любовью, советская гимнастка предпочитает любовь…

Структура стереотипов западных «конфронтационных»

фильмов комедийного жанра с ориентацией на любовную тему

исторический период, место действия: любой отрезок времени с 1917

по 1991 годы, СССР, США, другие страны.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта

советских персонажей, роскошные жилища и предметы быта западных

персонажей.

приемы изображения действительности: жизнь людей во «враждебных

государствах», как правило, представлена условно/гротескно.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: мужской и женский персонажи с контрастным

идеологическим и социальным статусом. Одежда западных персонажей

выглядит ярче и лучше советских. Телосложение, лексика, мимика и

жесты дифференцированы, но в целом главные персонажи, которые по

воле сюжета влюбляются друг в друга, обладают приятной внешностью.

существенное изменение в жизни персонажей: главные персонажи

влюбляются при забавных/эксцентрических обстоятельствах.

возникшая проблема: идеологический и социальный мезальянс.

поиски решения проблемы: в серии смешных/эксцентрических ситуаций

персонажи преодолевают идеологические и социальные препятствия на

пути их любви.

решение проблемы: свадьба/любовная гармония, окрашенная юмором.

Железная юбка / The Iron Petticoat. США, 1957. Режиссер Р.Томас.

исторический период, место действия: Лондон второй половины 1950-

х.

обстановка, предметы быта: комфортабельные жилища и предметы

быта англичан.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра),

лондонская обстановка и персонажи показаны с явной симпатией. По

отношению к главной героине – Коваленко – приемы изображения

меняются по ходу сюжета: от гротеска (в ее начальном, советском

статусе), до симпатии (ее финальный переход на сторону «западных

ценностей»).

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: стройная красавица Коваленко, она же капитан КГБ

(поначалу она аскетична и одержима коммунистическим идеями и

этикой, но в финале поддается соблазну западных искушений и одевается

по последнему слову моды), и элегантный, обаятельный британский49

капитан контрразведки. Лексика главной героини вначале пронизана

советскими канцеляризмами и штампами, мимика и жесты сдержанно

официозны. В финале всё меняется – героиня говорит на нормальном

человеческом языке, ее мимика и жесты также «очеловечены».

существенное изменение в жизни персонажей: Приехав в Лондон по

заданию коммунистического режима, Коваленко знакомится с

британским капитаном.

возникшая проблема: контраст в идеологическом и социальном

статусах создают препятствия для любовных отношений персонажей,

окрашенных эксцентрикой, сатирой и юмором.

поиски решения проблемы: любовь становится ключом на пути

преодоления препятствий, главное из которых – взаимное желание

влюбленных убедить друг друга в преимуществах коммунистического или

западного мира.

решение проблемы: решение влюбленной советской красавицы остаться

в Лондоне, ее счастливый альянс с британским офицером.

Шелковые чулки / Silk Stocking. США, 1957. Режиссер Р.Мамулян.

Ниночка / Ninochka. США, 1960. Режиссер Т.Донован.

(оба фильма – римейки знаменитой комедии Э.Любича «Ниночка» (1939).

исторический период, место действия: Париж и Москва второй

половины 1950-х годов.

обстановка, предметы быта: роскошные жилища и предметы быта

парижан, убогий официоз московских государственных учреждений.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра),

однако если французская обстановка показана с симпатией, советский

быт дан карикатурно. Правда, по отношению к главной героине –

Ниночке – приемы изображения меняются по ходу сюжета: от

карикатуры (в ее начальном, фанатично-советском статусе), до

восхищения (ее финальный переход на сторону «западных ценностей»).

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: симпатичная советская функционерка Ниночка

(поначалу она скромна и одержима коммунистическим идеями и

партийной этикой, но в финале поддается соблазну западных искушений и

одевается по последнему слову парижской моды) и богатый, изысканно

одетый парижанин. Лексика главной героини вначале пронизана

советскими канцеляризмами и штампами, мимика и жесты сдержанно

официозны. В финале всё волшебно меняется – героиня говорит на языке

парижских салонов, ее мимика и жесты соответствуют жанровым

представлениям о дамах «высшего света».

существенное изменение в жизни персонажей: приехав в Париж по

заданию коммунистического режима, Ниночка знакомится с

обаятельным парижанином.50

возникшая проблема: контраст в идеологическом, социальном,

материальном статусах создают препятствия для любовных

отношений персонажей, окрашенных эксцентрикой, сатирой и юмором.

поиски решения проблемы: любовь и соблазн «западных ценностей»

становятся ключами на пути преодоления препятствий, главное из

которых – начальная фанатичная приверженность Ниночки

коммунистической идеологии и активное неприятие ею «буржуазного

образа жизни».

решение проблемы: отречение влюбленной Ниночки от

коммунистических идеалов и ее счастливый альянс с парижанином.

Раз, два, три / One, Two, Three. США, 1963. Режиссер Б.Уалдер.

исторический период, место действия: разделенный на оккупационные

зоны Берлин начала 1960-х годов.

обстановка, предметы быта: комфортабельные жилища, офисы и

современные предметы быта западных немцев и живущих в Западном

Берлине американцев. Аскетичный быт восточно-берлинских немцев.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра),

западноберлинская обстановка и персонажи показаны с явной симпатией.

По отношению к одному из главных героев – парню из восточного

Берлина – приемы изображения меняются по ходу сюжета: от гротеска

(в ее начальном, ГДРовском статусе), до симпатии (его финальный

переход на сторону «западных ценностей»). Персонажи «мира

социализма» (агенты спецслужб ГДР, советские военные) изображены в

духе откровенной карикатуры.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: одержимый коммунистическими идеями малоимущий

парень из Восточного Берлина и девушка – избалованная дочь

американского миллионера, главы фирмы «Кока-Кола». Парень одет

просто и бедно. Дочь миллионера - нарядно и дорого, ее лексика

находится в рамках голливудского штампа «глупой блондинки». Лексика

парня из восточного Берлина вначале пронизана социалистическими

штампами, мимика и жесты откровенно утрированы. В финале всё

меняется – герой говорит на нормальном человеческом языке...

существенное изменение в жизни персонажей: Парень из Восточного

Берлина и девушка, прилетевшая из Америки, встречаются в разделенном

на западную и советскую зоны Берлине, между ними вспыхивает

любовное чувство.

возникшая проблема: контраст в социальном и материальном статусах

влюбленных и ультра-коммунистические взгляды парня из ГДР создают

препятствия для их любовных отношений, окрашенных эксцентрикой,

сатирой и юмором (арест парня полицией Восточного Берлина;

неожиданный визит родителей девушки, считающих, что их дочь51

собирается выходить замуж за немецкого аристократа; начальная

фанатичная приверженность парня коммунистической идеологии и

активное неприятие им «буржуазного образа жизни»).

поиски решения проблемы: с помощью хитроумного директора

берлинского филиала «Кока-Колы» парень и девушка постепенно

преодолевают возникшие трудности.

решение проблемы: отречение парня от коммунистических идеалов и его

счастливый брак с дочерью американского миллионера.

Структура стереотипов западных «конфронтационных»

фильмов комедийного жанра с ориентацией на тему идеологической

пропаганды

исторический период, место действия: любой отрезок времени с 1917

по 1991 годы, СССР, США, другие страны.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта

советских персонажей, роскошные жилища и предметы быта западных

персонажей.

приемы изображения действительности: как правило, условно-

гротескное по отношению к жизни людей из «враждебных государств».

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: советские и западные персонажи с контрастным

идеологическим и социальным статусом. Они выглядят согласно

установкам источников медиатекстов: советские персонажи (если они,

конечно, не задумали переметнуться на Запад) показаны вульгарными

фанатиками с примитивной лексикой, вечно нахмуренными лицами,

активной жестикуляцией и неприятными тембрами голосов;

существенное изменение в жизни персонажей: персонажи

встречаются при забавных/эксцентрических обстоятельствах, при этом

либо западные, либо советские персонажи находятся на чужой

территории.

возникшая проблема: «культурный шок», взаимное непонимание.

поиски решения проблемы: в серии смешных/эксцентрических ситуаций

персонажи преодолевают идеологические препятствия на пути

взаимопонимания.

решение проблемы: гармония взаимопонимания советских и западных

персонажей, окрашенная юмором.

Русские идут, русские идут! / The Russian Are Coming, The Russian Are

Coming! США, 1966. Режиссер Н.Джуисон.

исторический период, место действия: прибрежная зона США

середины 60-х годов XX века.

обстановка, предметы быта: советская подводная лодка, пляж, 52

небольшой американский городок, интерьеры комфортабельных

американских домов.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра),

вся американская обстановка и американские персонажи показаны с

симпатией. Советские персонажи (моряки подлодки) персонажи

показаны карикатурно, но это не злая, а, скорее, добродушная

карикатура.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: простые симпатичные американцы и экипаж

советской подводной лодки; их разделяет контрастный идеологический,

социальный, материальный статус. Американские персонажи

патриотичны, обаятельны, вежливы, предупредительны, готовы

помочь непривыкшим к комфортабельному американскому быту

советским морякам, хорошо одеты, их речь проста по лексике, мимика и

жесты зависят от ситуации (вначале американцы явно испуганны,

подозревая, что русские решили напасть на США). Советские моряки

одеты в военную форму, часто и активно жестикулируют, эмоционально

неуравновешенны.

существенное изменение в жизни персонажей: из-за неполадок на

подлодке, севшей на мель из-за прихоти придурковатого капитана,

советские моряки оказываются на прибрежной территории США. Так

начинаются их забавные/эксцентрические приключения...

возникшая проблема: не зная (поначалу) ничего о демократических

традициях, экономике и культуре США, советские моряки испытывают

«культурный шок» от созерцания достижений «американского образа

жизни», а простые американцы с трудом расстаются со

стереотипными представлениями о русских, как свирепых врагах.

поиски решения проблемы: в серии смешных/эксцентрических ситуаций

советские и американские персонажи преодолевают препятствия на

пути взаимопонимания.

решение проблемы: гармония взаимопонимания советских и

американских персонажей, окрашенная юмором.

Москва на Гудзоне / Moscow on the Hudson. США, 1985. Режиссер

П.Мазурский.

исторический период, место действия: Москва и Нью-Йорк середины

1980-х годов.

обстановка, предметы быта: московские и нью-йоркские улицы,

магазины, квартиры. Убогий быт советской жизни. Комфортабельный

быт американцев.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра),

вся американская обстановка и основные американские персонажи

показаны с симпатией; советский быт, напротив, показан с самой53

негативной стороны (темные улицы, очереди за туалетной бумагой,

нехватка бензина и пр.).

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: советские граждане и простые американцы, их

разделяет контрастный идеологический, социальный и материальный

статус. Главный советский персонаж (в исполнении Р.Уильямса),

пожелавший эмигрировать в Америку, изначально показан с симпатией и

сочувствием. Остальные советские персонажи показаны карикатурно,

особенно сыгранный С.Крамаровым агент КГБ. Этот персонаж

отличается истероидностью мимики и жестов, матерной лексикой, но

даже он в итоге решает остаться в США. Одежда и еда советских

персонажей бедна, поэтому они дружно восхищаются содержимым

американского супермаркета. Любопытно, что в фильме, пусть даже и в

искаженном акцентом варианте, звучит русская речь (что в тогдашних

западных фильмах встречалось весьма редко).

существенное изменение в жизни персонажей: во время турпоездки в

США советский гражданин решает попросить политического убежища,

так начинаются его забавные/эксцентрические приключения...

возникшая проблема: новоявленный эмигрант, привыкший к советским

бытовым трудностям, испытывают «культурный шок» в американском

«обществе изобилия».

поиски решения проблемы: в серии смешных/эксцентрических ситуаций

экс-советский персонаж преодолевает препятствия на пути понимания

ценностей Западного мира и американского образа жизни.

решение проблемы: обретение экс-советским персонажем гармонии

существования в новых для него американских условиях.

Твист снова в Москве / Twist again `a Moscou. Франция, 1986. Режиссер Ж.-

М.Пуаре.

исторический период, место действия: Москва середины 1980-х годов.

обстановка, предметы быта: казенные интерьеры московских домов и

гостиниц. Аскетичный быт советских людей.

приемы изображения действительности: условные (в рамках жанра).

Французы показаны с симпатией, советские персонажи изображены в

духе откровенной карикатуры.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: французы одеты по парижской моде, советские

персонажи одеты бедновато, их лексика убога, мимика и жесты

утрированы...

существенное изменение в жизни персонажей: французы, приезжают

в Москву и попадают в замысловатый водоворот комедийных событий…

возникшая проблема: французских и советских персонажей разделяет

контрастный идеологический, социальный и материальный статус, от54

столкновения с реалиями московской жизни французы испытывают

«культурный шок»…

поиски решения проблемы: приноравливаясь к советскому образу жизни

и его бюрократическим препонам, французы пытаются преодолеть

возникшие трудности.

решение проблемы: отрицательные советские персонажи наказаны

Структура стереотипов западных «конфронтационных»

фильмов фантастического жанра

исторический период, место действия: Далекое/недалекое будущее.

СССР, США, другие страны, космическое простанство.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта

советских персонажей, интерьеры космических кораблей, роскошные

жилища и предметы быта западных персонажей; вариация –

разрушенные ядерной катастрофой города, дома, скудный быт немногих

оставшихся в живых персонажей.

приемы изображения действительности: квазиреалистическое или

футуристическое изображение событий в «своих государствах,

космических кораблях», условно-гротескное изображение жизни во

«враждебных государствах и космических кораблях».

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: положительные персонажи (космонавты,

военнослужащие, мирные граждане) – носители демократических идей;

агрессоры (космонавты, военнослужащие, диверсанты, террористы) –

носители антигуманных идей. Одежда: форма космонавтов, военная

форма, обычная гражданская одежда. Телесложение – спортивное,

крепкое. Лексика – деловая, мимика и жесты подчинены текущим

функциям.

существенное изменение в жизни персонажей: отрицательные

персонажи совершают преступление (военная агрессия, диверсии,

убийства).

возникшая проблема: нарушение закона - жизнь положительных

персонажей, как, нередко, и жизнь всех мирных персонажей

демократической страны (в том или ином ее понимании) под угрозой.

Вариация: после ядерной катастрофы остается лишь несколько

выживших.

поиски решения проблемы: вооруженная борьба положительных

персонажей с вражеской агрессией, или попытка оставшихся в живых

после взрывов атомных бомб как-то приспособиться к новым условиям

существования.

решение проблемы: уничтожение/пленение агрессоров, возвращение к

мирной жизни, или адаптация оставшихся в живых после ядерной атаки

к новым суровым условиям. 55

Пятеро / Five. США, 1951. Режиссер Э.Оболэр.

исторический период, место действия: недалекое будущее.

обстановка, предметы быта: улицы и квартиры американского города,

руины.

приемы изображения действительности: квазиреалистическое

изображение событий.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: простые американцы. Их одежда, лексика, мимика и

жесты соответствуют «среднестатистическим».

существенное изменение в жизни персонажей: Враги сбрасывают на

территорию США ядерные бомбы…

возникшая проблема: жизнь простых американцев, как, впрочем, и само

существование США находится под угрозой, в живых остается только

пятеро.

поиски решения проблемы: пятеро чудом выживших американцев

объединяются для того, чтобы приспособиться к новым условиям

существования.

решение проблемы: несмотря на все трудности, пятеро американцев

находят в себе силы начать новую жизнь в пост-ядерную эпоху…

Америка (Amerika). США, 1987. Режиссер Д.Врэй

исторический период, место действия: Недалекое будущее - 1997 год.

Аляска.

обстановка, предметы быта: улицы и дома американцев, их налаженный

комфортабельный быт (до вторжения советских войск).

приемы изображения действительности: грубый гротеск на грани

карикатуры.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты: положительные американцы (симпатичные, сильные,

смелые, честные, патриотичные, верные воинскому и гражданскому

долгу) и отрицательные советские захватчики (коварные, жестокие,

обладающие неприятной внешностью, охваченные агрессивными идеями).

Лексика персонажей проста и связана с армейской спецификой. Одежда

советских персонажей – военная форма.

существенное изменение в жизни персонажей: Советский Союз

вероломно нападает на Америку, высадив десант на Аляске…

возникшая проблема: жизнь простых американцев, как, впрочем, и само

существование США находится под угрозой.

поиски решения проблемы: американцы объединяются для борьбы с

советским захватчиками.

решение проблемы: победа демократических американских сил над

советскими захватчиками.56

Красный рассвет (Red Dawn). США, 1984. Режиссер Дж.Милиус.

исторический период, место действия: Недалекое будущее. Флорида,

США.

обстановка, предметы быта: улицы и дома американцев, их налаженный

комфортабельный быт (до вторжения советских войск).

приемы изображения действительности: грубый гротеск на грани

карикатуры.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,

мимика, жесты:

положительные американские тинэйджеры (симпатичные, сильные,

смелые, честные, патриотичные) и отрицательные советские и

кубинские захватчики (коварные, жестокие, обладающие неприятной

внешностью, охваченные агрессивными идеями). Лексика персонажей

проста и связана с тинэйджерской и армейской спецификой. Одежда

советских и кубинских персонажей – военная форма.

существенное изменение в жизни персонажей: Советский Союз в

союзе с коммунистической Кубой вероломно нападает на Америку,

высадив десант на Флориде…

возникшая проблема: жизнь простых американцев, как, впрочем, и само

существование США находится под угрозой.

поиски решения проблемы: американцы объединяются для борьбы с

советско-кубинскими захватчиками.

решение проблемы: победа демократических американских сил над

советско-кубинскими захватчиками. 57

2.4. Идеологический, структурный анализ трактовки образа России на

западном экране в эпоху идеологической конфронтации (1946-1991)

(на примере фильма Т.Хэкфорда «Белые ночи»)

Современному обществу «свойственны изменчивость норм,

разрушение традиций, социальная мобильность, недолговечность всех

образцов и принципов — иначе говоря, люди в таком обществе

испытывают постоянное информационное давление, порой даже мощные

информационные удары, которые требуют непрерывной перестройки

восприятия, непрерывного приспособления психики и столь же

непрерывной переквалификации интеллекта» [Эко, 2005, с.199-200]. Но,

быть может, именно по этой причине у аудитории все сильнее

проявляется стремление к медиатекстам прошлых лет, отчего повышается

востребованность телеканалов типа «Ностальгия» и «Ретро-ТВ».

Парадоксально, но аудитория этих каналов состоит не только из людей

старшего возраста, с удовольствием пересматривающих фильмы и

телепередачи своей молодости, но и частично и молодежи, для которых

увиденное становится, по сути, премьерой. При этом ретро-телеканалы,

как правило, вновь и вновь повторяют именно развлекательные,

«жанровые», «потребительские» медиатексты, которые во времена своего

появления часто осуждались идеологически ангажированной критикой…

Но «разве не естественно, что даже человек вполне просвещенный

… в моменты расслабления и отдыха (полезного и необходимого) хочет

насладиться роскошью инфантильной лени и обращается к

«потребительским продуктам», чтобы обрести покой в оргии

избыточности? Стоит нам подойти к данной проблеме с этой точки зрения

— и мы уже склонны отнестись более снисходительно к «отвлекающим

развлечениям» … и осудить себя за применение едкого морализма

(приправленного философией) к тому, что на самом деле невинно и,

может быть, даже благотворно. Но проблема предстает в ином свете —

если удовольствие от избыточности из средства отдыха, из паузы в на-

пряженном ритме интеллектуальной жизни, связанной с восприятием

информации, превращается в норму всей деятельности воображения»

[Эко, 2005, с.200].

При этом я согласен с У.Эко в том, что «любое исследование

структур произведения становится ipso facto разработкой неких

исторических и социологических гипотез — даже если исследователь сам

того не осознает или не хочет осознавать. И лучше отдавать себе в этом

полный отчет, чтобы корректировать, насколько возможно, искажения

перспективы, создаваемые избранным подходом, а также извлекать




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 326; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.