Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Schuhwaren




МГГТ

DAMENSCHUHE

Verkäuferin: Was wünschen Sie?

Kundin: Ich will ein Paar braune Straßenschuhe mit flachem oder halbhohem Absatz, am besten aus Wildleder.

Verkäuferin: Welche Größe tragen Sie?

Kundin: Größe 37 bitte. Ich wünsche gern Schuh mit spitzen Kappen.

Verkäuferin: Nehmen Sie bitte Platz! Dieses Paar hier ist Ihre Größe. Wollen Sie diese Schuhe anprobieren?

Kundin: Ja, geben Sie mir bitte einen Schuhanzieher.

Verkäuferin: Nun, passen die Schuhe?

Kundin: Das schon, aber sie sind zu schwer. Zeigen Sie mir bitte etwas Leichteres mit Ledersohlen.

Verkäuferin: Probieren Sie dieses Paar an. Hier ist der Schuhanzieher.

Kundin: Das ist nicht meine Größe. Dieses Paar ist mir zu groß. Geben Sie mir bitte

ein anderes Paar, eine halbe Nummer kleiner.

Verkäuferin: Bedaure, halbe Nummern haben wir nicht. Probieren Sie bitte diese Schuhe an.

Kundin: Dieses Paar ist nicht bequem. Die Schuhe sind zu knapp, sie drücken an den Zehen.

Verkäuferin: Probieren Sie mal diese an. Passen sie gut?

Kundin: Diese Schuhe sitzen besser, nur der rechte Schuh drückt etwas an der Ferse.

Verkäuferin: Aber diese Schuhe geben beim Tragen nach.

Kundin: Ja, hoffentlich weiten sie sich. Was kosten diese Schuhe? Ich werde sie nehmen. Darf ich das neue Paar anbehalten?

Verkäuferin: Ja, natürIich!

Kundin: Bitte packen Sie meine alten Schuhe ein und geben Sie mir - noch eine Tube Schuhkrem und ein Paar braune Schnürsenkel.

 

Пояснення до тексту

1. dieKappe – носок (у чоботях)

2. derSchuhanzieher – ложка для взуття

3. dieZehe – палець (на нозі)

4. die Ferse – п'ятка

5. die Tube – тюбик

6. derSchnürsenkel – шнурок для черевиків

ДІАЛОГ 2

Käufer: Haben Sie schöne Herrenschuhe?

Verkäufer: Ja, wir haben eine große Auswahl an Her­renschuhen der besten Qualität.

Käufer: Zeigen Sie mir bitte ein Paar schwarze’Schuhe.

Verkäufer: Welche Größe tragen Sie?

Käufer: Ich trage Größe 40.

Verkäufer: Probieren Sie mal dieses Paar an. Hier ist der Schuhanzieher!

Käufer: Diese Schuhe sind bequem, sitzen gut. Sie pas­sen mir tadellos. Wie ist der Preis?

Verkäufer: Die Schuhe kosten 35 Rubel.

СЛОВА ДО ТЕМИ „DIE SCHUHWAREN“

der Absatz – каблук

derAnwesende – присутній

berühren – торкатися чогось

bezaubernd – чарівний

flach – мізерний

dasFuß'stühlchen – підставка для примірки взуття в взуттєвому магазині

die Gummischuhe – калоші

dieHalbschuhe – напівчеревики

hervorholen – діставати

holen – приносити

dasLeder – шкіра

dieLedersohle – шкіряна підошва

derPantoffel – домашня туфля

dieSchachtel – коробка, пачка

schimmern – блищати

derSchnürschuh – туфелька зі шнурками

derSchuh – взуття

das Schuhgeschäft – взуттєвий магазин

die Spitze – носок (взуття)

stammeln – бурмотіти

die Überschuhe – боти

verzagt – понурий

vorweisen – показувати

zauberhaft – чарівний

zweifelnd – сумніваючись

ВПРАВИ

1. Доповніть наступний діалог між покупцем і продавцем в взуттєвому магазині:

Kundin:...

Verkäuferin: Was darf es sein? In welcher Größe?

Kundin:...

Verkäuferin: Nehmen Sie bitte Platz, ich hole Ihnen sofort etwas.... Hier habe ich drei Paare, suchen Sie Schuhe aus, die Ihnen Zusagen.

Kundin:...

Verkäuferin: Probieren Sie bitte dieses Paar an.

Kundin:...

Verkäuferin:Jawohl, es ist Größe 37. Drückt der Schuh am Spann?

Kundin:...

Verkäuferin: Hier bitte nehmen Sie den Schuhanzieher.

Kundin:...

Verkäuferin: Gefällt Ihnen die Machart nicht?

Kundin:...

Verkäuferin: Wir haben sehr große Auswahl. Wollen Sie andere Schuhe anprobieren?

Kundin:...

Verkäuferin: Wir haben leider keine Schuhe in dieser Art mit flachem Absatz.

Kundin:...

Verkäuferin: Ich kann Ihnen eine andere Machart emp­fehlen.

Kundin:...

Verkäuferin: Jawohl, Sie haben recht, diese Schuhe sind Ihnen zu eng, ich kann Ihnen eine Nummer größer geben. Ist das Ihnen recht?

Kundin:...

Verkäuferin: Dieser Schuh ist sehr bequem, er sitzt auch gut, ich rate Ihnen zu diesen Schuhen.

Kundin:...

2. Переведіть на німецьку мову наступні речення:

1) Моїй дружині потрібен костюм. 2) Моїй матері потрібна вовняна кофта. 3) Мені потрібні туфлі на високих підборах. 4) Нам потрібний холодильник. 5) Вам потрібні рибні консерви. 6) Скажіть, будь-ласка, у вас є дамський костюм? 7) Скажіть, будь-ласка, ця сорочка підходить до синього костюму? 8) Ви мені радите купити цей матеріал? 9) Тобі подобається це плаття? 10) Цей подарунок – сюрприз для тебе. 11) Як тобі подобається ця краватка? 12) Де є каса? 13) У тебе є демісезонне пальто? 14) Чому ви не показуєте нам нічого нового?

3. Замініть виділені слова і вирази антонімами:

1) Irma kauft Schuhe mit hohen Absätzen. 2) Er kauft Äpfel. 3) Der Preis für Fischkonserven ist hoch. 4) Dieses Parfüm ist billig. 5) Mein neuer Mantel ist sehr weit. 6) Sie wählte sich eine bunte Jacke.

4. Замініть виділені слова і словосполучення виразами, близькими за значеннями:

1) Ich habe zu wenig Geld mit, ich kaufe das Buch ein anderes Mal. 2) Es gibt Handschuhe zu verschiede­nen Preisen. 3) Das Jackett paßt Ihnen sehr gut. 4) Das neue Kleid sitzt sehr gut. 5) Was ist der Preis für Milch?

5. Утворіть ряд складних іменників, використовуючи в якості основного слова:

Mantel, Schuhe, Konserven.

6. Переведіть речення на українську мову, підкресліть визначення:

1) Das für meinen Bruder gekaufte moderne Tonband­gerät gefällt mir sehr gut. 2) Das von unseren Arbeitern im Jahre 1974 erbaute Warenhaus steht im Zentrum der Stadt. 3) Dieses im Technikum studierende Mädchen spricht gut Deutsch. 4) Die in diesem Warenhaus arbeitendenVerkäuferinnen sind immer sehr freundlich und zeigen den Käufern die Ware.

7. Поставте запитання до виділених членів речення:

1) Der neue Anzug sitzt gut. 2) Diese schwarzen Schuhe sind ihm zu eng. 3) Wera braucht einen guten Pelzmantel. 4) Ihr gefallen Sportschuhe mit niedrigen Absätzen. 5) Vor dem Ladentisch drängen sich viele Kun­den. 6) Der Übergangsmantel sitzt tadellos. 7) In fünf Minuten kommen wir an die Reihe. 8) Vor dem Schau­fenster stehen viele Menschen. 9) Der Verkäufer riet mir sehr zu diesem Kauf.

8. Користуючись взірцем, дайте спочатку правильну, а потім неправильну відповідь на наступні запитання:

Зразок: Hast du einen Regenmantel? – Ja, ich habe einen Regenmantel. Nein,ich

habe keinen Re­genmantel.

1) Hast du viel Geld ausgegeben? 2) Gehst du gern einkaufen?3) Ist dieses Haus die Berliner Staatsoper? 4) Ist diese Uhr wasserdicht?5) Sind jene Puppen schöh? 6) Sind dir die neuen Schuhe eng?

10. Прочитайте текст „Aufnor­malenFüßen“ та діалоги, і переведіть їх на українську мову. Діалог 2 вивчіть по ролях.

11. Дайте відповідь на наступні запитання по тексту „Aufnor­malenFüßen“:

1) Welche Schuhe will die Kundin haben? 2) Konnte die Verkäuferin Lederschuhe in Schwarz anbieten? 3) Was verstand die Verkäuferin unter modernen Schuhen? Warum konnte sie die Kundin nicht zufriedenstellen? Lag es an derVerkäuferin? 4) Auf welche Idee kam die Verkäuferin, um der Kundin zu helfen? War es ein natürlicher Ausweg? 5) Wieviel Geschäfte hatte die Kundin schon aufgesucht, um schwarze Schuhe mit flachem Absatz zu kaufen? 6) In welches Extrem verfallen die Modeschöpfer und Hersteller werke? Werden bei der Herstellung der Schuhe immer alle Altersstufen berücksichtigt?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 496; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.02 сек.