Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Анни безант - Древняя мудрость 4 страница. В более обыкновенных посмертных переживаниях смерть от несчастного случая все же приносит человеку вред и бывает вызвана каким-либо серьезным его проступком




В более обыкновенных посмертных переживаниях смерть от несчастного случая все же приносит человеку вред и бывает вызвана каким-либо серьезным его проступком [Не всегда проступок этот совершен именно в этой жизни; закон причин и последствий будет обьяснен в гл. IX, где пойдет речь о "Карме"], ибо сохранение полного сознания в низших областях чистилища, тесно соприкасающихся с землей, связано со многими тревогами и опасностями. Человек еще полон всеми интересами и планами, которые наполняли его во время жизни, и он сознает присутствие людей и вещей, которые связаны с ним; его почти неудержимо толкает попробовать повлиять на дела, к которым все еще тяготеют его страсти и чувствования, и он испытывает сильное влечение к земле, хотя и не имеет более физических органов деятельности. Единственное средство в таком случае, чтобы обрести покой, состоит в том, чтобы решительно отвернуться от всего земного и обратить свое сознание на высшее; но сравнительно немногие способны сделать такое усилие, даже и с помощью тех, которые всегда готовы поддержать страдающих в астральной сфере, обязанность которых и состоит в подании помощи покинувшим земной мир [Эти помощники суть ученики Великих Учителей, которые руководят человечеством и помогают ему, и их дело в астральнои мире состоит в том, чтобы поддерживать души, нуждающиеся в помощи].

Нередко такие страдальцы, истомленные своим беспомощным бездействием, ищут поддержки у медиумичных субъектов, с которыми они могут вступать в сношения и через них снова вмешиваться в земные дела; нередко они овладевают подходящими медиумами, чтобы пользоваться их телами, чем и навлекают на себя большую ответственность в будущем. Не без оккультных оснований английские священники включили в свои молитвы: "От войны, убийства и от внезапной смерти избави нас, Господи!" Теперь мы можем перейти к рассмотрению одного за другим различных подразделений чистилища, чтобы получить некоторое понятие о тех условиях, которые человек, благодаря своим наклонностям и желаниям в течение физической жизни, приготовил для своего переходного состояния; при этом необходимо помнить, что степень жизненной энергии в любой из астральных "скорлуп", а следовательно, и срок заключения человека внутри нее зависят от степени энергии, с которой в течение земной жизни вибрировал в нем тот вид астральной материи, из которого скорлупа эта состоит.

Если низшие страсти были в энергичной деятельности, самые грубые частицы астральной материи будут заряжены жизненной силой, и самое количество их будет сравнительно велико. Этот закон действует во всех областях чистилища, и потому человек еще при жизни может совершенно определенно знать, какое будущее готовит он себе непосредственно после смерти.

Первое или низшее подразделение чистилища заключает в себе условия, описанные во многих индусских и буддийских писаниях под названием "адов" различного рода.

Нужно помнить, что человек, переходящий в одно из таких состояний, не освобождается от страстей и дурных желаний, которые привлекли его сюда; они сохраняются -- как часть его характера -- в скрытом виде в его душе, оставаясь в состоянии прозябания до тех пор, пока для них не настанет время проявиться снова; время это настанет тогда, когда начнет формироваться новое "тело желаний" для последующего воплощения того же человека в физическом мире [См. гл. VII "Перевоплощение"].

Пребывание человека в самой низшей области чистилища зависит от присутствия в его "теле желаний" (Kama-Rupa) материи, принадлежащей этой области, и он останется в ней узником, пока большая часть этой материи не спадет с него, пока "скорлупа" не разложится настолько, чтобы допустить соприкосновение человека со следующей высшей областью.

Атмосфера этого места мрачна, тяжела, печальна и подавляюща в необычайной степени. Она кажется наполненной испарениями всевозможных злых проявлений, враждебных добру, и так оно в действительности и есть. Создаются эти тяжелые вибрации людьми, которых притянули в это мрачное место их злые страсти. Все желания и чувства, которые способны вызвать содрогание, находят здесь материалы для своего выражения. Это на самом деле самая мрачная из трущоб со всеми ее ужасами, скрытая от физического зрения и выставленная здесь напоказ во всей своей обнаженной мерзости. Ее отталкивающий вид усугубляется еще и тем, что в астральном мире внутренний характер выражается и внешним образом, и человек, полный дурных страстей, олицетворяет их всею своей наружной формой. Зверские аппетиты формируют астральное тело в звериные облики, и отталкивающие человеко-животные формы представляют собой подходящие оболочки для огрубевших человеческих душ. В астральном мире нельзя быть лицемером и облекать грязные мысли покровом кажущейся добродетели. Каков человек есть на самом деле, таков и его внешний облик: он или сияет красотой, если душа его благородна, или же отталкивает своим безобразием, если природа его была нечистая. Вот почему становится понятным, что такие учителя, как Будда, внутреннему зрению которого весь мир был открыт, могли описывать столь яркими красками все ужасающие призраки и картины, которыми кишит подобный акт. Современные люди относятся с недоверием к подобным изображениям только потому, что не знают, до какой степени, после освобождения из тяжелой, лишенной пластичности физической материи, все души являются в своем истинном подобии, в незамаскированном подлинном виде. Если даже и в этом мире лицо развращенного и спившегося негодяя принимает самое отталкивающее выражение -- тем более там, где пластичная астральная материя принимает определенную форму при малейшей вибрации преступного желания, -- человек неизбежно появится в ужасающей форме, меняющейся в самые разнообразные оттенки уродливости. Ибо не следует забывать, что население -- если можно так выразиться -- этой низшей области состоит из самых подонков человечества, из убийц, разбойников, жестоких преступников всяких типов, пьяниц, развратников, отбросов человечества. Здесь нет никого, кроме виновных в зверских преступлениях или в предумышленной упорной жестокости, или же одержимых каким-либо гадким вожделением. Единственные личности, не принадлежащие к этому низкому типу, которые могут на время быть задержаны здесь, это самоубийцы, люди, пытавшиеся посредством самоубийства избегнуть земной кары за совершенные ими преступления, которые такой заменой лишь ухудшили свое положение. Но не все самоубийцы попадают сюда, потому что самоубийства совершаются под влиянием самых разнообразных мотивов, и здесь задерживаются лишь те, которые кончают с собою, чтобы избавиться от последствий совершенного преступления. В этой мрачной области каждый человек является непосредственным создателем своих собственных бедствий. Ни в чем не изменившиеся, кроме потери физического тела, люди здесь выставляют напоказ свои страсти во всей их наготе; и, полные лютых неудовлетворенных стремлений, кипящие местью и ненавистью, жаждущие физических удовлетворений, которыми, потеряв физическое тело, они уже не могут наслаждаться, они рыщут, разъяренные и алчные, по этой мрачной области, толпясь вокруг всех грязных притонов на земле, вокруг публичных домов и кабаков, подстрекая их завсегдатаев к постыдным делам и к насилиям, вселяясь в них, дабы вовлечь их во всевозможные излишества. Тошнотворная атмосфера, распространяющаяся вокруг таких мест, происходит главным образом от этих привязанных к земле астральных существ, испаряющих гнусные страсти и нечистые желания. Медиумы, за исключением очень чистых и благородных характеров, являются чаще всего объектами их нападений, и слишком часто слабейшие из них, обсссиленные еще более пассивным предоставлением своего тела для временного пребывания в нем других развоплощенных душ, бывают одержимы этими существами, последствием чего является невоздержание и безумие. Казненные убийцы, беснуясь от ужаса и от страшной жажды мести, переживая снова и снова, как мы уже сказали, свое преступление и все ужасные последствия его, окружают себя атмосферой устрашающих мыслеобразов и, привлекаемые к человеку, вынашивающему внутри себя мстительные, злые намерения, они подталкивают его к действительному выполнению того, над чем он внутренне сосредоточивается. Иногда там можно видеть человека, неустанно преследуемого своей убитой жертвой, не могущего избавиться от нее, несмотря на все усилия убежать от страшном преследователя, с упорной настойчивостью всюду настигающего его. Убитый, если только он сам не из самых низких человеческих типов, находится при этом в состоянии бессознательности, и именно эта бессознательность и придает особый ужас его чисто механическому следованию за убийцей.

Здесь же находится и "ад" вивисектора, потому что жестокость притягивает в астральное тело человека наиболее грубые материалы и наиболее дурные составы астральной материи, и вивисектор живет здесь среди толпящихся вокруг него образов его многочисленных жертв, стонущих, дрожащих, воющих от боли. Они оживлены, но не животной душой, а теми вибрациями страстей, которые, чем они были сильнее, тем долее продолжают жить после физической смерти в астральном теле животного; эти вибрации, пульсирующие ненавистью к истязателю, повторяют с автоматической правильностью его самые мучительные опыты, благодаря той силе последних переживаний, которыми закончилась земная жизнь замученного существа.

Не мешает напомнить еще раз, прежде чем мы покинем эту печальную область, что здесь нет произвольного наказания, назначенного извне, но лишь неизбежные осуществления причин, созданных человеком во время его земной жизни. Если он на земле поддавался дурным побуждениям, и следовательно притягивал к себе и вносил в свое астральное тело грубые материалы, которые одни только и в состоянии вибрировать в ответ на скверные побуждения, -- он тем самым неизбежно создавал тюрьму для своей души, и тюрьма эта должна быть разрушена, чтобы могла освободиться его душа. Так же неизбежно, как пьяница должен жить в своем отталкивающем и отравленном теле здесь на земле, так же должен он жить в своем не менее отталкивающем астральном теле и там. Что посеешь, то и пожнешь. Таков закон во всех мирах, и избежать его нельзя. Следует еще прибавить, что астральное тело там нисколько не хуже, чем оно было при жизни человека на земле, когда он создавал вокруг себя атмосферу, насыщенную дурными астральныии токами; люди только не замечают этого безобразия, так как на земле они астрально слепы. Кроме того, мы можем утешиться при мысли об этих несчастных наших братьях и тем, что страдания их лишь временны и представляют необходимый урок для их души. Сильно нарушая законы природы, они с такою же силой научаются познавать эти законы и неизбежность тех бедствий, которые происходят от преренебрежения к ним. Урок, который они не хотели выучить в течение земной жизни, захваченные водоворотом своих собственных похотей и желаний, дается им здесь и будет даваться в последующих жизнях до тех пор, пока зло не будет вырвано с корнем, и человек не поднимется для лучшей жизни. Уроки природы строги, но в конце концов они же и милосердны, потому что ведут к эволюции души и направляют ее к достижению бессмертия.

Перейдем теперь в более отрадную область. Второе подразделение acтрального мира может быть названо астральным двойником физического мира, потому что астральные тела всех вещей и многих людей состоят главным образом из материи, принадлежащей именно этому отделу астральной сферы, почему он и соприкасается более близко с физической сферой, чем все остальные области астральной сферы. Большинство умирающих людей задерживаются на некоторое время здесь, сохраняя, за некоторыми исключениями, полное сознание. Это все люди, интересы которых были связаны с тривиальными и мелочными объектами, которые душу свою положили на мелочи, а также и те, которые были в рабстве у своей низшей природы и умерли, не угасив своих стремлений к физическим наслаждениям. Широко пользовавшиеся жизнью в этом смысле и построившие свои астральные тела из материалов, легко отвечающих на различные чувственные раздражения, они удерживаются этими телами в соседстве с тем, что их привлекало во время физической жизни. Они и не удовлетворены и тревожны, и исполнены более или менее сильных страданий, в зависимости от силы желаний, которые они не в состоянии удовлетворить; а некоторым приходится проходить и через очень сильные страдания и долго задерживаться на месте, пока их земные вожделения не истощатся, Многие значительно удлиняют свое пребывание в астральном мире, стремясь войти в сообщение с землей, которая продолжает интересовать их по-прежнему, при посредстве медиумов, отдающих в их распоряжение свои физические тела. От них-то по большей части и исходит тот детский лепет, с которым хорошо знаком каждый, бывавший на публичных спиритических сеансах, -- женские сплетни и ходячая мораль, процветающая на постоялых дворах и в мелких лавочках. И так как эти привязанные к земле души большею частью очень невысокого развития, их сообщения представляют не больше интереса (для того, кто убежден в существовании души после смерти), чем их разговоры во время земного их существования, и совершенно так же, как и на земле, самоуверенность их пропорциональна их невежеству, и весьма ограниченный круг своего опыта они принимают за весь астральный мир. И там, так же как здесь, на земле: "Они мнят, что галденье их захолустного городка является говором всего мира".

Как раз из этой области умершие с какой-либо заботой на душе стремятся войти в сношения со своими друзьями, чтобы устроить те земные дела, которые продолжают тревожить их. Если им не удается появиться самим или же передать другу свои желания в сновидении, они часто доставляют много беспокойств стуками и иными шумами, имеющими целью привлечь к себе внимание или же ненамеренно вызванными их тревожными усилиями войти в сношения с людьми. В таких случаях было бы делом милосердия со стороны знающих людей войти в сообщение с такой страдающей душой, узнать ее желания и тем избавить ее от тревоги, задерживающей ее движение вперед.

Пока души находятся в этой области, внимание их очень легко привлекается к земле, хотя бы они и не желали возвращаться назад, и такая плохая услуга оказывается им в тех случаях, когда оставшиеся на земле друзья посылают им порывы страстного горя и пламенные призывы, чтобы вернуть их назад. Мысле-образы, созданные этой тоской, носятся вокруг освободившихся душ, бьются об них и часто пробуждают тех, которые мирно спали, или же стремительно влекут их мысли к земле, если уже начались их сознательные посмертные переживания.

В особенности в первом случае, когда душа мирно спит, невоздержанный эгоизм со стороны оставшихся на земле приносит усопшим такой сильный вред, что невоздержанные друзья первые пожалели бы, если бы узнали о том. И возможно, что ознакомление с бесполезным страданием, которое причиняется таким образом умершим, могло бы придать новую силу религиозным учениям, которые требуют подчинения божественному закону и подавления чрезмерного и мятежного горя.

Третья и четвертая область чистилища отличаются лишь немногим от второй области и могут быть названы более уточненной копией ее, причем четвертая область более эфирна, чем третья, но общие характерные черты всех трех подразделений чрезвычайно схожи между собой. Души более развитого типа находятся также здесь, и хотя они и удерживаются в чистилище благодаря границам, построенным их земными интересами, все же внимание их обращено по большей части вперед, а не назад, и, если их насильственно не притягивать к земным переживаниям, они не замедлят в своем движении вперед. Временно они все же остаются чувствительными к идущим от земли вибрациям, и слабеющий интерес к земным делам может быть вновь пробужден несущимися к ним воплями скорби.

Большинство образованных и мыслящих людей, занятых в течение земной жизни преимущественно мирскими делами, остаются в этих областях в полном сознании, и они могут быть вовлечены в общение с землей через медиумов, а также и сами искать такого общения, хотя последнее бывает гораздо реже. Сообщения их носят более высокий характер, чем вышеупомянутые сообщения, идущие из второй области чистилища, но и они не являются более ценными чем то, что говорится людьми еще при жизни. Духовное просветление не может исходить из чистилища.

Пятое его подразделение представляет уже много новых черт. Оно является уже явственно светящимся и чрезвычайно привлекательным для привыкших к темным земным оттенкам, оправдывая название астрального, звездного, данного всей этой сферой. Здесь находится материализованное небо, которое играет такую большую роль в народных религиозных представлениях всего мира. Просторные луга для охоты краснокожих индейцев, Валгала северных народов, наполненный гуриями рай мусульман, золотовратый, украшенный жемчугом, новый Иерусалим христиан, богатое научными учреждениями небо материалистического реформатора -- все находит здесь свое место. Люди, крепко придерживающиеся мертвой буквы, находят здесь буквальное удовлетворение своим стремлениям, бессознательно создавая в астральной материи силою воображения -- питавшегося обрядовой стороной мировых религий -- те заоблачные храмы и дворцы, о которых они грезили на земле. Самые материальные религиозные представления находят здесь временное осуществление, и книжники всех верований, которые были полны эгоистического стремления к личному спасению, находят здесь подходящую и для них весьма приятную обитель, окруженную как раз теми условиями, которые составляли предмет их верований. Деятельные души из числа церковников и филантропов, которые стремились осуществлять свои собственные проекты и вести ближних своими собственными путями гораздо более, чем самоотверженно работать для увеличения общего блага, чувствуют себя здесь на полном раздолье, устраивая разные просветительные учреждения, приюты и школы для своего собственного удовлетворения, и они бывают в восхищеиии, если им удается "ввести свой астральный палец в земной пирог" с помощью услужливого медиума, которому они покровительствуют с высокомерной снисходительностью. Они строят астральные церкви, школы и дома, наполняя ими материалистические небеса, о которых они мечтали; и хотя для более тонкого созерцателя их построения весьма несовершенны, их они удовлетворяют полностью. Люди одной и той же паствы соединяются вместе и сотрудничают различным образом; образуются целые общины, отличающиеся настолько же одна от другой, как и на земле. В случаях, когда завязываются сношения с землей, они ищут людей своей собственной веры и своей страны, отчасти по естественному сродству, но также и потому, что в Камалоке все еще существуют различия языков, что отражается и в сообщениях, получаемых на спиритуалистических сеансах. Души из этой области принимают обыкновенно живейшее участие в попытках установить общение между земным миром и потусторонним, и "духи-руководители" медиумов среднего развития являются большею частью именно из этой области и из непосредственно следующей за ней. Обыкновенно они все же сознают, что им предстоит более высокая жизнь и что рано или поздно они перейдут в миры, откуда сообщения с землей станут невозможны.

Шестая область чистилища сходна с пятой, но она несравненно утонченнее, и населяют ее души высшего типа, изживающие там свои астральные оболочки, с которыми большая доля их умственной энергии была тесно соединена, пока они были в физическом теле. Задержание их в этой области происходит благодаря себялюбию, игравшему значительную роль в их артистической или интеллектуальной деятельности, и благодаря тому, что они продавали свои таланты для удовлетворения, в утонченной форме, своих желаний. Окружающая их среда -- наиболее красивая из всего чистилища; творческие мысли формуют из светящегося материала этой области чудные пейзажи, волнующиеся океаны, снегом увенчанные горы и плодородные долины, целые сцены такой волшебной красоты, с которой не сравнится никакая земная красота. И узко верующие тоже находятся здесь, из числа более подвинувшихся, чем обитатели предшествующей области, Яснее сознавая свою собственную ограниченность, они правильнее смотрят вперед на свой переход в более высокое состояние.

Седьмое, высшее, подразделение чистилища населено почти сплошь умственно развитыми мужчинами и женщинами, которые были или яркими материалистами на земле, или же так тесно связали свое сознание с путями, на которых знания достигаются одним низшим разумом, что продолжают свои изыскания по прежним линиям, хотя и с расширенной способностью восприятия. Припомним -- как пример -- неудовольствие, выраженное Чарльзом Ламбом при мысли, что на небесах знания могут приобретаться "каким-то неуклюжим процессом интуиции" вместо изучения его излюбленных книг. Многие ученые живут целыми годами, иногда даже столетиями, по словам Е.П.Блаватской, в буквальном смысле среди астральной библиотеки, изучая прилежно все книги, касающиеся их любимого предмета, и совершенно довольные своей судьбой. Люди, которые горячо отдавались интеллектуальным исследованиям по определенным научным линиям и которым пришлось покинуть свое физическое тело с неудовлетворенной жаждой знания, продолжают свои исследования с неутомимой настойчивостью, скованные своей тягой к физическим способам познавания.

Нередко такие люди сохраняют свой скептицизм относительно высших возможностей, находящихся перед ними, и отступают перед перспективой того, что можно назвать второй смертью, т.е. перед бессознательным состоянием, в которое душа впадает до времени, когда она рождается для высшей жизни на небесах. Политические деятели, государственные люди, люди науки временно пребывают в этой области, медленно освобождаясь от астрального тела, все еще привязанные к земной жизни своим острым и живым интересом к земным перипетиям, в которых они играли столь видную роль; они делают усилия, чтобы достигнуть и в астральном мире торжества тех планов, от которых их оторвала смерть ранее, чем они достигли своей цели.

Но для всех, рано или поздно, за исключением тех немногих, которые в течение всей своей земной жизни никогда не испытали даже мимолетного чувства бескорыстной любви или проблеска духовного стремления и не признавали чего-либо или кого-либо выше себя, -- для всех приходит время, когда связь с астральным телом окончательно порывается, и душа погружается в короткую бессознательность относительно всего окружающего, подобную той, которая наступает после сбрасывания физического тела; а затем душа пробуждается от ощущения блаженства, яркого, безграничного, неизмеримого, невообразимого для земного сознания, блаженства небесного мира, к которому по своей истинной сути принадлежит человеческая душа. Низменны и корыстны могли быть ее страсти, тривиальны и нечисты многие из ее стремлений, но если в ней были вспышки высшей природы и прорывались лучи света из высших миров, для этих проблесков божественной природы наступает жатва, и как бы ничтожны и немногочисленны они ни были, и для них наступает соответствующее воздаяние.

Так переходит человек к собиранию на небесах того, что им было посеяно во время земной жизни, к вкушению и претворению плодов этой жатвы [См. гл.V "Девакан"].

Астральный труп, как иногда его называют, или "скорлупа", оставшаяся после ушедшего человека, состоит из остатков тех семи концентрических оболочек, которые были ранее описаны, и эти остатки удерживаются в соединении сохранившимся магнетизмом души. Каждая из семи оболочек, или "скорлуп", в свою очередь, распадается, пока не останутся от нее лишь рассеянные частицы; последние притягиваются магнетической тягой к оставшимся "скорлупам", и когда, одна за другой, все они распадутся вплоть до седьмой или внутренней, тогда сам человек освобождается, оставляя за собой опустошенные остатки. Последние неопределенно блуждают в астральном мире, автоматически и слабо повторяя привычные вибрации, и, по мере того, как сохранившийся в них магнетизм постепенно рассеивается, они приходят все в большую и большую степень разложения, пока наконец не распадутся окончательно, возвращая свои материалы в общий резервуар астральной материи совершенно так же, как это происходит с физическим телом, отдающим свои составные частицы физическому миру.

Такие "скорлупы" несутся туда, куда астральные течения направляют их, и они могут быть временно оживлены (если они не слишком сильно разложились) магнетизмом воплощенных душ и как бы возвращены на короткое время к некоторому подобию деятельности. Они всасывают такой магнетизм, как губка всасывает воду, и затем принимают обманчивый вид жизненности, повторяя более энергично те вибрации, к которым они привыкли при жизни. Последние вызываются током мыслей, привычных и для отошедшей души, и для друзей и родных, оставшихся на земле, и такая оживленная "скорлупа" может весьма удовлетворительно сыграть роль сообщающегося "духа", хотя ее легко отличить -- даже помимо астрального зрения -- благодаря автоматическому повторению обычных для умершего человека мыслей и полному отсутствию всякой оригинальности и каких бы то ни было знаний, которыми покойный не владел на земле.

Совершенно так же, как души умерших могут быть задерживаемы в своем движении вперед призывами неразумных друзей. точно так же им может быть оказана и помощь мудрыми и вернонаправленными усилиями.

Вот почему все религии, сохранившие хотя бы малейшие следы оккультных знаний своих основателей, применяют "молитвы об усопших".

Эти молитвы, сопровождаемые определенными церемониями, могут принести пользу, соответственно размеру знания и любви и той силе воли, которыми они одушевлены. Они основаны на том же мировом начале вибраций, которыми создан мир, которыми он видоизменяется и поддерживается. Вибрации создаются произносимыми звуками, которые складывают астральную материю в определенные формы, одушевляемые той мыслью, которая заключена в словах молитвы. Их направляют в чистилище к душе умершего, где они, ударяясь об его астральное тело, ускоряют распадение последнего. С упадком оккультных знаний эти обряды стали менее и менее действительны, пока их значение не свелось почти на нет. Тем не менее, когда они выполняются человеком, обладающим живой верой и оккультным знанием, они производят должное действие. Более того, каждый может помочь своим дорогим покойникам, направляя к ним мысли любви и мира и желая, чтобы они быстрее проходили через чистилище и скорее освобождались от астральных оков. Никто не должен бы оставлять своих "умерших" идти одиноким путем, без поддержки любящих мыслей, этих ангелов-хранителей, витающих вокруг усопших и помогающих им идти вперед к божественной радости.

Глава IV МЕНТАЛЬНАЯ СФЕРА

Ментальная сфера, как уже показывает самое ее название, есть сфера сознания, работающего как мысль; это -- сфера разума, но не того, который проявляется через мозг, а того, который свободно действует в своем собственном мире, не стесняемый физической материей. Этот мир и есть родина истинного человека. Английское слово "man" (человек) происходит от санскритского корня "man", который в свою очередь является корнем санскритского глагола, означающего мыслить, так что "man" означает в буквальном смысле мыслитель, и название это несет в себе самый характерный признак человеа -- разумность. По-английски слово mind выражает в одно и то же время разумное сознание как таковое, и действия, вызываемые в физическом мозгу вибрациями этого сознания. Но в дальнейшем исследовании мы должны принять разум за определенную сущность, за индивидуальность, жизнь которой проявляется вибрациями; последние суть мысли, и мысли эти -- образы, а не слова. Такая индивидуальность и есть Manas или Мыслитель [Производимый от Мanas; техническое выражение "маназический план" переводится англичанами как "ментальный"]. Он и есть Я, Ego (Self), заключенное в материю высших подразделений ментальной сферы и работающее в условиях, предъявляемых материей этой сферы. Присутствие его в физической сфере выражается вибрациями, которые оно вызывает в мозгу и в нервной системе; последние отвечают на дрожь его жизни ответными вибрациями, но, вследствие грубости своих материалов, они могут воспроизвести лишь небольшую часть всех его вибраций и притом -- очень несовершенно.

Как наукой признается существование обширных рядов эфирных вибраций, из которых лишь небольшое количество (солнечный световой спектр) может быть воспринято глазом, способным вибрировать лишь в ограниченных пределах, точно так же и физический аппарат мысли -- мозг и нервная система -- могут воспринимать лишь небольшую часть из обширного ряда вибраций, которые приводятся в движение "Мыслителем" в его собственной сфере. Наиболее развитой мозг отвечает на этот ряд вибраций лишь до той точки, которую мы называем "большой интеллектуальной силой"; исключительно восприимчивый мозг отвечает до точки, которую мы называем "гением"; исключительно невосприимчивый мозг отвечает лишь до той точки, которую мы называем "идиотизмом". Но какими бы качествами ни обладал мозг, на него без перерыва несутся миллионы мыслей-волн, на которые он не может отвечать, благодаря плотности материала, из которого он состоит, и так называемые умственные силы каждого из нас вполне соответствуют чувствительности нашего передаточного аппарата -- мозга. Но прежде чем изучать Мыслителя, следует ознакомиться с его миром, с самой ментальной сферой.

Ментальная сфера, ближайшая к астральной, отделяется от нее лишь разностью материи, из которой она состоит; совершенно так же, как астральная сфера отделяется от физической. И в самом деле, мы можем сказать совершенно то же об отношении ментального к астральному, что мы уже говорили об отношении астрального к физическому. Жизнь в ментальной сфере более деятельна, чем в астральной, и формы ее более пластичны. Дух-материя этой сферы гораздо сильнее оживотворена и более утончена, чем наивысшая материя астральной сферы. Первичный атом астральной материи окружен бесчисленными агрегатами наиболее плотной ментальной материи; таким образом, при разложении астрального атома освобождается большое количество ментальной материи низшего типа. При этих условиях, т.е. вследствие того, что уменьшается плотность приводимой в движение материи, естественно, что проявление жизненных сил в этой сфере безмерно увеличивается в смысле активности.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 319; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.025 сек.