Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Спорные Земли на севере норманнских владений в Англии. Замок Стоунринг лорда Дункана и леди Эмбер. 22 страница




— Да.

— Другой бы на моем месте подумал, что это не что иное, как надувательство.

— Не спорю, — коротко согласился Доминик.

Улыбка Дегерра изменилась — она стала холодной и торжествующей. Барон наконец отыскал то, что хотел: жадность всегда была и будет самой распространенной человеческой слабостью.

— И что же, вы обличаете меня во лжи? — мягко поинтересовался он.

— Нет, — сказал Доминик. — Мы даже не требуем от вас никакой платы. Пока.

Дегерр не успел ничего ответить, ибо в ту же минуту в комнату вошла Эмбер. На ней было алое платье, ее волосы были распущены, а янтарный кулон горел на груди, будто пойманный солнечный лучик.

— Лорд Доминик, — промолвила она, — вы посылали за мной?

— Я хотел просить вас, чтобы вы оказали мне услугу.

Эмбер слабо улыбнулась.

— Я слушаю вас, милорд.

— Мы с бароном Дегерром хотим разрешить одну загадку. Вы можете помочь нам в этом?

При этих словах Доминика барон с интересом взглянул на Эмбер.

— Эмбер — Посвященная, — пояснил ему Доминик. — Она может…

— Я осведомлен о способностях Посвященных не хуже вас, милорд, — прервал его Дегерр. — Я сам занимался этим долгое время. Эта леди обладает даром угадывать истину?

— Да, — подтвердил Доминик.

Дегерр не смог скрыть разочарования.

— Должно быть, вы и впрямь не знаете, куда подевалось приданое, — пробормотал он. — Иначе вы никогда не пригласили бы сюда ту, что может отличить ложь от правды. Ну что ж, прошу вас, леди. Возьмите мою руку.

Эмбер глубоко вздохнула, собираясь с силами, и коснулась его руки.

Она вскрикнула и, наверное, упала бы на пол, если бы Дункан не поддержал ее. Но, несмотря на боль, захлестнувшую ее, она не выпустила руки барона.

— Побыстрее! — яростно прохрипел Дункан.

— Вы подменили приданое вашей дочери? — спросил Доминик Дегерра.

— Нет.

— Правда.

В то же мгновение Эмбер отдернула руку.

— Благодарю вас, миледи, — произнес Доминик.

Дегерр разглядывал Эмбер с хищным интересом: от него не укрылось, чего ей стоило использовать свой дар.

— Какое, однако, сильное оружие ваша хрупкая супруга, — промолвил он. — Я тоже надеялся иметь у себя нечто подобное.

Дункан кинул на барона свирепый взгляд, но промолчал.

Дегерр улыбнулся.

— Полагаю, теперь моя очередь задавать вопросы.

Эмбер удивленно посмотрела на Доминика.

— Вы позволите, миледи? — неохотно произнес тот, протягивая ей руку.

Хотя Эмбер ни разу не проверяла искренность слов Доминика, она без колебаний взяла его за руку. Дрожь пробежала по ее телу, но она быстро овладела собой.

— Было ли что-нибудь ценное в этих сундуках, когда вы их открыли? — спросил Дегерр Доминика.

— Нет.

— Правда.

— Печати были целые?

— Да.

— Правда.

— Действительно, это достойно удивления, — пробормотал барон.

Доминик отпустил руку Эмбер.

— Приношу свои извинения, миледи, — сказал он виноватым тоном. — Я не хотел причинить вам боль.

— Не извиняйтесь, милорд. Я чувствовала вашу силу, но в вас нет жестокости.

Дегерр насмешливо улыбнулся: про него Эмбер так не сказала.

— Похоже, один из ваших рыцарей украл приданое Арианы, — сказал Доминик.

— А почему именно один из моих рыцарей? Может быть, это дело рук ваших людей?

— Но печати-то были нетронуты. Ваши печати, барон, а не мои.

— Ах, ну да, конечно. — Дегерр пожал плечами. — Я полагаю, это все проделки сэра Джеффри. Я доверял ему, как родному сыну, и он имел свободный доступ к моему богатству.

— И к печатям? — спросил Саймон.

— Да, и к печатям тоже.

— Но теперь Джеффри мертв, приданое исчезло, — продолжал Саймон.

— А вы не спрашивали об этом у моей дочери?

— Зачем? Ее это так же поразило, как и нас, — возразил Доминик. — Если бы она знала, где ее приданое, она бы немедленно нам об этом сказала.

Дегерр перевел взгляд на Ариану.

— Ну, дочка, почему же ты не нашла свое богатство?

— Я утратила свой дар, когда Джеффри изнасиловал меня.

— Изнасиловал, говоришь? А своему мужу ты об этом рассказала? — поинтересовался Дегерр с жестокой усмешкой.

— Да, — холодно ответила Ариана. — И леди Эмбер это подтвердила.

Легкое удивление пробежало по лицу Дегерра.

— Итак, ты лишилась своего волшебного дара, — задумчиво сказал барон. — То же случилось и с твоей матерью после нашей с ней брачной ночи. Видно, ведьмам не хочется терять свою власть, но мужчина оказывается сильнее.

— Вы ошибаетесь, — тихо сказала Мэг.

Дегерр резко обернулся и смерил взглядом маленькую женщину, стоявшую так тихо, что даже ее колокольчики молчали.

— Вы что-то сказали, миледи? — переспросил барон.

— Союз с мужчиной может усилить, а не разрушить могущество женщины, — сказала Мэг. — Все зависит от союза. И от мужчины. С тех пор как я стала женой Волка Глендруидов, мой дар стал еще сильнее.

— Я рад за вас, — произнес Дегерр и нахмурился.

Затем пожал плечами и вернулся к тому, что интересовало его больше — слабость, а не сила.

— Ну что же, теперь нам известно, что Джеффри — недостойный трус, который украл дар Арианы вместе с ее невинностью, — небрежно сказал Дегерр. — К несчастью, из-за него теперь пострадают многие, но так уж устроен мир.

При этих словах Саймон натянулся, как струна: барон прямо-таки лучился злобным удовольствием — было ясно, что он наконец-то нашел слабое место Блэкторна.

— Когда я согласился выдать свою драгоценную дочь за одного из ваших рыцарей, — сказал Дегерр, обращаясь к Доминику, — вы обещали мне, что ее муж будет владеть собственным замком, приличествующим леди Ариане и ее высокому положению в Нормандии.

— Да, обещал, — мрачно согласился Доминик.

— Хорошо, тогда будьте любезны, лорд Доминик, ответьте, где замок моей дочери?

— На севере моих владений.

— На севере? Где именно?

— В поместье Карлайсл.

— Тогда почему она живет со своим мужем здесь, а не в собственном замке?

— Мы все еще собираем рыцарей для защиты своих владений, — через силу промолвил Саймон.

— И еще там нужно достроить укрепления, — добавил Доминик.

— На это потребуется немало средств.

Дегерр снова с явным удовлетворением окинул взглядом комнату.

— Полагаю, вашего богатства недостаточно для двух замков, — сказал барон. — И богатый урожай в Блэкторне тут не поможет.

— Я найду средства, — сдержанно произнес Доминик.

Ответная улыбка Дегерра была холодна как лед.

— А я тем временем окружу ваш замок, — сказал он, — и буду стоять с моими людьми под его стенами до тех пор, пока вы не выполните свое обещание и не отдадите моей дочери то, что принадлежит ей по праву.

 

Глава 31

 

Барон Дегерр со своими рыцарями уже давно расположился в господских покоях, а Ариана все еще одиноко сидела в своей комнате, склонившись головой к верной арфе, и безмолвно молилась, чтобы Саймон пришел к ней.

И простил ее.

«Я должна была предвидеть: Саймон слишком горд — он не мог не отомстить за честь своей жены. Как мы с Мэг ни старались, это все же произошло.

Мне следовало это знать!

Но я думала только о себе и желала только одного — чтобы Саймон полюбил меня так же, как люблю его я.

Глупо! Боже мой, как глупо все получилось!»

Изящные пальчики слабо тронули струны, и арфа отозвалась жалобным криком, в котором звучало отчаяние безответной любви.

«Ангелы Господни, как я могла быть такой самовлюбленной дурой! Какое право имела я рисковать будущим Блэкторна в угоду своему глупому, безрассудному желанию? Саймон никогда не полюбит ни одну женщину — как и я раньше не могла довериться ни одному мужчине.

Но Саймон меня исцелил от ночного кошмара.

А я не могу его исцелить, как бы мне этого ни хотелось.

Я не смогу приворожить его сердце».

Арфа в тишине продолжала петь, наполняя комнату грустью: Ариану преследовали воспоминания о горе и счастье, которые она пережила.

И мечты, которым теперь уже никогда не суждено сбыться.

— Соловушка, ты здесь?

Ариана так желала услышать голос Саймона, что на мгновение ей даже стало страшно: вдруг она поднимет глаза и никого не увидит? Вдруг ей это только снится?

— Саймон! — прошептала она.

Нежные и сильные пальцы ласково погладили ее по щеке.

— Да, это я, — хрипло сказал Саймон. — Я думал, ты уже давно спишь.

— Я не могла заснуть — тебя ведь не было рядом.

Желание и что-то еще — то, чему он не мог найти названия, — болью отозвалось в нем в ответ на эти слова.

— Доминику нужна была моя помощь, — тихо произнес он.

— Я знаю. Теперь ты ему будешь нужен как никогда.

Ариана отложила арфу в сторону, по-прежнему не поднимая головы.

— Мой отец не успокоится, пока не увидит меня владелицей богатого поместья, а Блэкторн — в руинах, — промолвила она безжизненным голосом. — Мое безрассудное желание восстановить справедливость погубило твоего брата.

Сердце ее сжалось: вот сейчас Саймон холодно согласится с ее словами и отвернется от нее навсегда, как в свое время от Мари.

И вдруг она почувствовала, как он гладит ее по голове.

— Мы найдем выход, — уверенно произнес он.

— Мы?

— Да, мы — Дункан, Эрик, Доминик и я. Мы соберем всех наших рыцарей.

— И оставите все замки без защиты.

Саймон промолчал.

— Мой отец может быть дьявольски терпелив, когда захочет, — сказала Ариана, не отрывая взгляда от своих стиснутых на коленях рук.

— Да, по нему это видно, — хмуро кивнул Саймон.

— Барон достаточно богат, чтобы оставаться здесь, пока он не получит то, за чем пришел. Ему нужны владения в Англии, и он сделает все, чтобы их заполучить.

Саймон не проронил ни звука.

— Вам не удастся победить Чарльза Проницательного — он тщательно продумал свою игру, — продолжала Ариана. — И если король Англии или отец Эрика не ссудит денег на укрепление Карлайсла, барон отнимет Блэкторн у твоего брата.

— Боюсь, король не сможет дать нам денег — у него и без нас довольно просителей, — задумчиво произнес Саймон. — Этот год в Англии на редкость неурожайный.

— А отец Эрика?

— Роберт Скрытный ненавидит всех Посвященных — даже собственного сына.

Ариана слабо покачала головой в безмолвном отчаянии.

— Тогда нас ничто не спасет, — глухо промолвила она.

Прохладные густые локоны скользнули по руке Саймона. Незнакомое тревожное чувство пронзило вдруг его душу.

— Ты так сердита па меня, что не хочешь даже смотреть мне в лицо? — мягко спросил он.

Ариана тут же вскинула голову. Саймон стоял совсем близко к ней. Выражение его лица было сурово и мрачно. Ворот его рубашки был наполовину расшнурован, будто он задыхался, поднимаясь к ней по лестнице.

— Я? Сердита на тебя? — повторила Ариана. Неподдельное изумление светилось в ее прекрасных дымчатых глазах.

— Да. Сердита на меня за то, что я предал твою правду и отомстил за тебя слишком поздно, — горько промолвил Саймон. — За то, что твоя правда ничего не смогла изменить. За то, что я не умею, не могу… любить.

Ариана взглянула ему в лицо, и сердце ее упало — такая боль была в его глазах.

— И не смогу полюбить даже тебя, моя храбрая маленькая пташка, — резко произнес он. — Тебе пришлось столько пережить от рук мужчин, но это не убило твою душу. Ты спасла мне жизнь. Ты научила меня парить, подобно волшебному Фениксу, умирая и вновь возрождаясь в пламени страсти. Ты заслуживаешь… большего, чем я могу тебе дать.

Страдание и безнадежность звучали в его голосе, и Ариана почувствовала, как слезы подступили к ее глазам.

— Ты ни разу не предал меня. Ни разу, — твердо возразила она. — Ты чуть не погиб, спасая мою жизнь, в то время как я была для тебя всего лишь обузой — строптивой невестой, на которой ты женился из преданности своему брату.

— Ты никогда не была для меня обузой. Я возжелал тебя с первой же минуты, как увидел. И никогда мне еще не приходилось так желать женщину — это пламя жарче, чем адский огонь.

Ариана улыбнулась, и улыбка ее была печальной и прекрасной, как слезы, что медленно текли у нее по щекам.

«Вожделение. Страсть. Желание.

Но не любовь».

— Теперь я знаю, как сильно ты желал меня, — вздрогнув, промолвила она, вспомнив ласки Саймона.

Он заметил ее движение и почувствовал, как огонь пробежал по его жилам, сжигая в пламени страсти всю горечь и боль прошлого, с которым можно было смириться, но которое нельзя было исправить.

— Ты даже дрожал от желания — так сильно ты хотел меня, — прошептала Ариана, — но ты ни разу не взял меня силой. Ты был нежен, когда другие мужчины были жестоки; тобой владела безрассудная страсть, когда другими — холодный расчет; ты был щедр, тогда как другие скупы и себялюбивы. И я должна сердиться на тебя? Нет, Саймон. Ты благословение, ниспосланное мне свыше.

— Ариана…

Голос его пресекся, словно что-то сдавило ему горло. Правда Арианы открылась ему вдруг так ясно, как если бы он заглянул ей в душу.

Саймон медленно и осторожно запустил пальцы в ее роскошные черные волосы и, чуть приподняв ее лицо, стал осыпать его быстрыми поцелуями, собирая губами слезы, дрожащие у нее на ресницах.

— Когда я думаю о том, что сделал с тобой этот подонок… — хрипло прошептал он.

Его поцелуи ласково касались ее лба, щек, ресниц, губ. Ариана дрожала от этих легких прикосновений и тихо плакала, глядя в замкнутое, напряженное лицо Саймона.

— Забудь об этом, — настойчиво сказала она. — Я больше об этом не вспоминаю. Даже во сне.

— Над тобой жестоко надругались, и это предательство так глубоко ранило твою душу, что она почти умерла, заледенела. И все же…

— Ты исцелил меня, — торопливо прервала она.

— …ты пришла ко мне тогда на крепостную стену и доказала, что такое настоящая страсть.

Ариана попыталась что-то сказать, но слова замерли у нее на губах.

— И я взял тебя прямо там, на крепостной стене, — продолжал Саймон. — Я стоял спиной к ледяному ветру, но чувствовал только твое…

Он на мгновение умолк: дрожь желания и какая-то непонятная тоска внезапно пронзили его тело.

— …твое тепло, ласково обволакивающее меня, — наконец договорил он. Голос его был хриплым и напряженным. — Ты пришла и отдала мне все, кроме своей невинности.

— Мне нравилось быть с тобой, — прошептала Ариана, приблизив свои губы к его губам.

— Я знаю, — ответил он. — Твое наслаждение пролилось знойным дождем.

Саймон почувствовал, как ее тело вспыхнуло при этих словах.

— Я… я не знала, что так бывает, — прошептала Ариана. — Я не могла… остановиться.

— Я знаю, — выдохнул Саймон, нежно покусывая ее губы. — Я и не хотел, чтобы ты останавливалась. Я мог бы стоять там вечно — пускай вокруг меня бушевали бы дождь, снег и ветер, — только бы твоя страсть согревала меня своим огнем.

Саймон языком провел по изящной линии губ Арианы, и из ее груди вырвался слабый стон удовольствия.

— Ты дрожала и плакала в моих руках, как сейчас, — сказал Саймон, — и молила только о том, чтобы наши объятия не кончались. Ты отдала мне все, кроме своей невинности.

— Я желала тебя до безумия.

— Я тоже.

— Мне хотелось быть с тобой вечно.

— Да, твое тело говорило мне об этом лучше всяких слов. Оно плакало от страсти, и мне хотелось выпить его слезы. Ни одна женщина на свете не отдавалась так мужчине. Ты подарила мне все, кроме своей невинности.

Дрожь пробежала по телу Саймона, и он крепко сжал губы.

— Саймон! — недоуменно прошептала Ариана.

— Мне следовало быть с тобой более нежным, — произнес он голосом, полным горечи и сожалений. — Я должен был покрыть твое тело поцелуями — твои волосы, лицо, руки.

С этими словами Саймон стал целовать ее. Ариана прикрыла глаза, когда сладостная молния желания вспыхнула в ее крови и трепет пробежал по ее телу.

— Я должен был медленно, осторожно снять твое волшебное платье, — продолжал Саймон.

Серебряная шнуровка с легким шорохом высвободилась из петель, и аметистовая ткань скользнула вниз под его пальцами. Холодный воздух комнаты только усиливал тепло его губ, когда он склонился к Ариане.

— Я должен был восхищаться твоей красотой, — хрипло сказал Саймон, целуя ее шею. — Твоя грудь — само совершенство. Шелковистая, горячая — она просит о поцелуях.

Он нежно прикоснулся губами к маковке каждой груди. Алые бутоны затвердели, пламенея изнутри, жаром горели и ее губы.

— Саймон… — начала было Ариана.

Но дрожь наслаждения заставила ее замолчать. Саймон ласкал ее грудь языком, заставляя ее трепетать от желания.

Он провел руками по аметистовому платью, развязывая и распуская серебряную шнуровку. Почувствовав, как платье ласкает его в ответ, он улыбнулся этому знакомому ощущению.

— Мне следовало ласкать каждую частичку твоей плоти, пока ты не стала бы вздыхать и трепетать от одного моего прикосновения, сгорая от желания дать мне то, что другой мужчина взял у тебя не спрашивая.

Закрыв глаза, Саймон провел ладонями по ее бедрам.

— Ты отдаешь мне себя? — спросил он.

— Да, я твоя, — прошептала Ариана. — Навеки твоя.

Саймон открыл глаза.

— Ты так же лежала передо мной в нашу первую ночь, — хрипло сказал он. — И вместо того чтобы сказать тебе, как ты прекрасна, вместо того чтобы нежностью разжечь в тебе пламя страсти, я разжал твои ноги и вошел в тебя так, будто мы были любовниками всю жизнь.

Ариана хотела возразить, но Саймон снова склонился к ней, лаская ее руками, губами, словами, полными страсти. Из ее груди вырвался низкий стон, когда он провел кончиком языка по изгибам ее нежной плоти.

— В Святой Земле есть плод, его называют гранат, — произнес он, продолжая ласкать ее. — Цвет его мякоти сравним лишь с драгоценными рубинами.

Ариана задыхалась от наслаждения, тело ее таяло в истоме. Саймой глухо застонал.

— У тебя вкус граната — терпкий и сладкий. Ты вспыхиваешь огнем, умоляя попробовать твой сокровенный плод.

Горячая волна захлестнула Ариану, и она выгнулась, как тетива, в ответ на чувственные ласки. Саймон вдруг вспомнил, что уже видел это ее медленное, гибкое движение, когда она была очарована волшебным сном, до сих пор преследовавшим его.

— Я помню… — произнесла Ариана, взглянув в темные глаза Саймона. — Я помню… это уже было со мной… раньше. Я чувствовала тогда то же, что чувствую сейчас. Но ты раньше никогда не целовал меня так.

— Нет, я целовал тебя, — мягко возразил он.

Саймон прикоснулся кончиком языка к ее атласному лону. Ариана вздохнула и снова выгнулась ему навстречу, движение ее было замедленным, как во сне.

— Тогда ты отвечала мне так же, — промолвил Саймон. — Ты позволяла мне… все.

— Когда это было? — шепнула она.

В ней жила уверенность, что это было наяву, — отголоски необыкновенного сна вдруг всплыли в ее памяти.

— Это было во сне, — вспомнила она. — Да, ты исцелил меня во сне.

— Ты лежала тогда в забытьи, в волшебном сне.

Ариана почувствовала, как по ее телу медленно разливается сладкая истома.

— Я вся в огне, — прошептала она.

— Я это знаю. Той ночью я не мог взять тебя, беспомощную, окутанную сном. Но сегодня я возьму тебя — так, как видел в своих мечтах.

Ариана застонала, ее тело изнемогало под ласками Саймона в его сильных и нежных руках. Тихие слова ласкали ее слух, медленные поцелуи постепенно разжигали в ней неистовый огонь, и она молча сгорала в нем, не в силах вымолвить ни слова.

Затем Ариана взглянула в лицо Саймону, словно очнувшись ото сна.

— Я твоя, — тихо сказала она. — Я вручила тебе свое тело и душу давным-давно — в том волшебном забытьи. И теперь, наяву, я снова отдаю тебе всю себя, навеки.

Саймон медленно поцеловал ее, ощущая вкус ее желания.

— Ты моя, — сказал он. — И у тебя вкус огня.

— Гори же вместе со мной, — прошептала она. — Это пламя слишком долго сжигало меня одну.

Дрожь пробежала по телу Саймона. Он сбросил одежду, и Ариана улыбнулась, увидев возбужденное свидетельство его страсти.

— Каждый раз, когда я вижу тебя, я таю, как растопленный мед, — сказала она, прикасаясь к нему. — Ты — шелк и сталь. И наслаждение. Боже мой, какое наслаждение…

Желание окатило Саймона горячей волной.

— Ты делаешь меня сильным, как боги, — хрипло сказал он.

Он медленно склонился к ней, в то время как она легким движением пригласила его войти в потайной грот, доступный только для него. Она вбирала его в себя, тем же движением отдаваясь без остатка. Саймон погружался в нее все глубже и глубже, пока они не слились в неразрывном, совершенном единении.

— Я горю, — произнес он, содрогаясь от сладостной муки.

Ариана почувствовала, как стремительный поток уносит ее.

— Мы оба…

«…горим в огне страсти».

И в следующее мгновение дикий вихрь наслаждения закружил обоих, не давая им даже вздохнуть.

Потом Саймон прижал Ариану к себе и обнял так крепко, словно боялся, что ее у него отнимут.

— Мы найдем способ победить Дегерра, — убежденно произнес он. — Должен же быть какой-то выход. Исчезнувшее приданое не стоит того, чтобы за него отдали столько жизней.

Ариана обвила его руками. Молча, страстно молилась она, чтобы ее дар снова к ней вернулся.

«Если бы я только могла найти мое приданое!»

Вдруг перед ее глазами возникло видение, и она даже забыла на время, где она и что с ней происходит. Она лежала неподвижно и видела Каменное Кольцо и его древние камни, возвышающиеся на фоне зимнего неба.

Но на этот раз, как никогда раньше, она видела ясно второе кольцо.»

Ариана, вздрогнув, очнулась в объятиях своего спящего мужа. Радостное чувство облегчения затопило ее душу, когда она осознала, что произошло.

«Глендруидская колдунья была права! Союз с любимым человеком может усилить могущество женщины.

Теперь я полностью исцелилась!»

Ариана повернулась было, чтобы разбудить Саймона, но, подумав, замерла в молчании.

«Мое безрассудство чуть было не погубило Блэкторн. Де-герр, как старый стервятник, ждет не дождется кровавого пира.

Если я расскажу все Саймону, что будет?»

Радость Арианы внезапно померкла. Саймон непременно захочет поехать с ней, а Доминик будет настаивать, чтобы их сопровождали стрелки: ведь если ее отец прознает, что они отправляются на поиски ее приданого, он уж непременно постарается им помешать.

В Блэкторне и так не хватает людей для защиты замка. Никто из них не сможет отлучиться даже на время — об этом не может быть и речи. Дегерр стоит лагерем вокруг Блэкторна, и костры окружают замок, словно во время осады.

Да это и в самом деле настоящая осада.

«Если я расскажу все Саймону, он ни за что не позволит мне отправиться к Каменному Кольцу — сам-то он не сможет поехать со мной. Саймон Верный нужен здесь, в Блэкторне.

Я должна ехать одна.

Выберусь потихоньку из замка, найду свое приданое, возьму несколько драгоценных камней и привезу их Саймону — пусть швырнет их в лицо моему отцу».

Ариана даже улыбнулась при этой мысли. Как было бы отлично доказать всем — и барону тоже, — что она достойна уважения, как и любой из рыцарей. Что благодаря ее вновь обретенному дару Блэкторн будет спасен.

Что ж, решение правильное — Ариана была в этом уверена. Теперь надо все хорошенько обдумать.

«Чтобы выйти из замка незамеченной, надо найти потайной ход. Где он может быть? Попытаюсь представить».

Видение не замедлило явиться: длинный коридор, по обе стороны открытые двери комнат; через дверь кладовой видны бочонки с солеными угрями, к потолку подвешена дичь, на полках лежат сушеные и свежие фрукты. В следующей комнате хранятся травы. Одной стеной она глубоко вдается в крепостной вал. В ней сушатся растения, развешанные на крюках и разложенные на полках.

В углу, скрытая в темноте и чем-то заваленная, виднеется маленькая дверь.

«Так, все ясно. Теперь надо раздобыть коня».

На этот раз видение возникло не сразу — цель была менее четкой. Но мало-помалу оно выступило из темноты. «Лошадь в норманнской сбруе. Она повернулась крупом к холодному ветру, а голову сунула в стог сена».

Ариана осторожно высвободилась из объятий Саймона. Он что-то пробормотал сквозь сон. Девушка легко поцеловала его и погладила по щеке. Он зарылся губами в ее волосы, вздохнул и снова забылся беспокойным сном.

— Спи, любовь моя, — прошептала Ариана. — Все будет хорошо. Теперь я знаю, где мое приданое. И знаю, как спасти Блэкторн.

 

Глава 32

 

— Исчезла? — воскликнул Саймон. — Да что ты такое говоришь?

Свен переводил тревожный взгляд с Доминика на Саймона: Свен был с ними в Крестовом походе, и ему совсем не хотелось скрестить меч в поединке с одним из братьев, а Саймон был сейчас очень близок к тому, чтобы вызвать его на бой. Свен бросил красноречивый взгляд в сторону глендруидской колдуньи, которая сидела по правую руку от своего супруга.

— Тише, тише, Саймон, — сказала Мэг. — Барон ведь совсем рядом.

Саймон упрямо сжал губы, но не стал спорить. Он вскочил из-за стола, резко отодвинув в сторону остатки трапезы, и подошел вплотную к Свену.

— Выкладывай все начистоту, — сказал он.

В его тихом голосе кипела еле сдерживаемая ярость.

— Леди Арианы не было на утренней мессе, — спокойно ответил Свен.

— Да, он говорит правду, — подтвердил Доминик. — Я думал, она пошла исповедоваться к священнику ее отца.

— К тому самому, что назвал ее шлюхой и потребовал, чтобы она раскаялась в грехе, которого не совершала? — презрительно промолвил Саймон. — Не думаю. Она исповедовалась бы кому угодно, только не ему.

— У священника Арианы не было, — продолжал Свен. — Ее нет также ни в купальне, ни в ее комнате. Она не вышивает и не наигрывает печальные песни на своей арфе.

— А на кухне ты смотрел? — спросила Мэг. — Она хотела показать кухарке, как нужно тушить мясо.

— Стражник говорит, что, кроме слуг, во двор никто не выходил, — возразил Свен.

Доминик улыбнулся и посмотрел на жену: Мэг однажды удалось перехитрить самого Свена, когда, переодевшись в крестьянское платье, она незаметно выскользнула из замка. Свен перехватил его взгляд и невесело усмехнулся.

— Этот стражник в Блэкторне уже давно, — возразил он, — и знает всех слуг в лицо.

— Ну конечно, Ариана не пошла на кухню, — сказала Мэг, выглянув в окно. — Посмотрите, какая метель — прямо снежная буря. Слава Богу, мы успели вовремя убрать урожай — он теперь хранится в Блэкторне.

— А вот леди Арианы здесь нет, — жестко произнес Свен. — Где я только не искал ее: у колодца, в казармах, в оружейной, в кладовой, в тайнике. Никаких следов.

— Дегерр, — гневно промолвил Саймон. — Это его рук дело. Он дорого мне за это заплатит!

— Но подумай сам, где он может ее прятать? — спокойно возразил Свен. — Он же сам находится в замке.

Доминик внимательно посмотрел на Мэг.

— Соколенок, — мягко произнес он, — что тебе привиделось в твоих вещих снах?

Мэг на мгновение прикрыла глаза. Когда она их открыла опять, они сверкали призрачным зеленым светом.

— Ничто не потревожило мой сон, пока не началась буря, — сказала она. — В первый раз за все это время я спала так спокойно, словно все наконец повернулось к лучшему.

— А сейчас, наяву, ты что-нибудь видишь? — спросил Доминик.

— Когда во время утренней службы во дворе поднялась метель, мне почудилось, что я там, среди снегов и ледяного ветра. — Мэг вздрогнула. — Там, где царит холод. Смертельный, лютый холод.

— Я знаю, — кивнул Саймон. — Я сам только что был у деревянного частокола, где работают каменщики. Их приходилось погонять, как упрямый скот, чтобы они хоть немного пошевеливались.

— Ну как, они успели заделать брешь в стене? — спросил Свен.

— Осталось совсем немного, — коротко ответил Саймон. — Мы закончим сегодня же — пусть даже мне придется самому таскать на себе камни. И похоже, все к тому идет — буря не утихает, а только усиливается.

— Да, — нахмурившись, промолвила Мэг. — Холода рано наступили в этом году.

— Возвращайся в свою комнату, соколенок, — сказал Доминик жене. — Твоим людям скоро понадобятся лечебные мази и бальзамы от обморожения.

Мэг хотела было возразить, но прочла в глазах Доминика неумолимый приказ: ему нужно было, чтобы она покинула комнату под любым предлогом.

— Хорошо, хорошо, я уже иду, — торопливо произнесла она. — Но, Доминик…

— Если нам понадобится твоя помощь, — прервал он ее, — я пошлю за тобой без промедления.

— Разумеется, — сдержанно ответила Мэг, поворачиваясь, чтобы уйти. — Как тебе будет угодно.

Когда звук золотых колокольчиков затих в коридоре, Доминик обернулся к Свену.

— Подожди немного за дверью, — сказал он. — Мне нужно поговорить с Саймоном с глазу на глаз.

Свен, конечно же, прекрасно понимал, о чем у них пойдет речь, а потому с нескрываемым облегчением тут же вышел из комнаты: у него не было ни малейшего желания находиться поблизости, когда старший брат станет задавать младшему вопросы, касающиеся такого деликатного предмета, как супружеские отношения.

— Вы поссорились с Арианой из-за ее прошлого? — резко спросил Доминик.

— Нет.

— Тогда, может быть, из-за ее отца?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-13; Просмотров: 171; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.159 сек.