Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Способы и средства коммуникации между представителями раз­личных культур

 

Способность общения с представителями разных культурных групп, какие бы формы оно ни принимало, вербальные или невербальные, — это особенно важная характеристика, которой должен обладать международный менеджер. Даже меж­ду людьми, принадлежащими к одной и той же культуре, общение может сло­житься неудачно. Вероятность возникновения коммуникативных проблем суще­ственно возрастает, когда общение происходит между людьми, представляющими разные культурные группы. В таком случае источник сообщения кодирует его, используя свой культурный фильтр, а получатель дешифрует это же сообщение посредством своего фильтра. Результатом использования разных культурных фильтров во многих случаях является неправильное понимание смысла сообще­ния, устранение последствий которого может обойтись достаточно дорого. На­пример, по условиям контракта между компанией Boeing и японским поставщи­ком панели фюзеляжа необходимо было «отполировать до зеркального блеска».Издержки на оплату труда рабочих, выполнявших полировку, оказались намного выше предполагаемых, поскольку им было приказано обрабатывать панели до тех пор, пока они не станут идеально отполированными, тогда как компании Boeing нужны были просто панели с блестящей поверхностью.

Невербальная коммуникация –члены общества общаются друг с другом, ис­пользуя при этом не только слова. На самом деле, по мнению некоторых исследова­телей, от 80 до 90% всей информации передается между членами одной культурной группы с использованием неязыковых средств. Невербальная коммуникация включает в себя такие способы передачи информации, как выражение лица, же­сты рук, интонация, зрительный контакт, положение тела (поза) и осанка. Хотя практически все члены общества быстро распознают и хорошо понимают невер­бальные формы коммуникации, принятые в культуре данного общества, у людей, не принадлежащих к этой культуре, часто возникают трудности с восприятием таких форм передачи информации.

Использование невербальных форм коммуникации в другой культурной сре­де может привести к возникновению недоразумений. Например, в Соединенных Штатах люди, обсуждающие дела на приемах, стоят в 20 дюймах друг от друга. В Саудовской Аравии нормальным расстоянием между собеседниками считается расстояние от 9 до 10 дюймов. Когда на деловом приеме американский бизнесмен общается со своим партнером из Саудовской Аравии, на вежливые попытки пос­леднего подойти ближе американец отвечает тем, что вежливо отодвигается даль­ше. Каждый из них действует вежливо в контексте своей собственной культуры, но эти же действия в контексте собеседника носят оскорбительный характер.

Существуют также различия в толковании жестов и мимики разными куль­турами. Вертикальный кивок головой означает «да» в Соединенных Штатах и «нет» — в Болгарии. В Америке соединить в кольцо большой и указательный па­лец, вытянув при этом три оставшихся пальца, означает сказать «ОК»; этот же жест символизирует деньги в Японии, бесполезность во Франции, указывает на гомо­сексуалистов на Мальте и обозначает какую-нибудь пошлость во многих регионах Восточной Европы. Не приходится и говорить о том, что бизнесменам, которые занимаются международной предпринимательской деятельностью, следует избе­гать использования жестов, кроме тех случаев, когда они уверены, что хорошо зна­ют смысл того или иного жеста в данной культурной среде.

Даже молчание имеет определенное значение. Американцы не любят молчать на собраниях или во время частных бесед, так как, по их мнению, молчание свиде­тельствует о неспособности поддержать разговор или изложить свою точку зре­ния. В Японии молчание означает всего лишь то, что человек размышляет или что дальнейший разговор будет неуместен. Американские бизнесмены, ведущие переговоры с японскими партнерами, часто неправильно понимают их молчание и для того, чтобы прекратить паузу в обсуждении, делают уступки по условиям контрактов, тогда как в этом нет никакой необходимости.

Подарки и гостеприимство. Преподнесение подарков и гостеприимство — это способ коммуникации, имеющий большое значение во многих бизнес-культурах.

Японский деловой этикет требует проявления внимания и гостеприимства по от­ношению к деловым партнерам. Изысканные угощения, богатые обеды, а также разнообразные развлечения после деловых встреч используются для того, чтобы наладить личные связи между участниками переговоров, а также, чтобы достичь согласия в группе бизнесменов. Личные связи укрепляются еще больше через обмен подарками, содержание которых зависит от статуса дарителя и получателя подарка, а также от того, по какому поводу делается подарок. Деловые подарки принято открывать в одиночестве, чтобы престиж дарителя не был задет, если подарок оказался слишком дорогим или слишком дешевым по сравнению с подар­ком, подаренным в ответ. Поскольку правила преподнесения подарков могут быть достаточно сложными (даже для коренных японцев), существуют специальные книги, в которых описаны правила этикета в этом вопросе. В этих книгах подробно описано, какие подарки и по какому поводу следует дарить.

Арабские бизнесмены, так же как и японские, проявляют особую заботу о сотрудничестве с предполагаемыми деловыми партнерами; деловые качества лю­дей, с которыми приходится иметь дело, имеют для них такое же значение, как и качество самого проекта. Поэтому культура ведения бизнеса в арабских странах также предполагает преподнесение подарков и утонченное, щедрое гостеприим­ство, используемое для оценки достоинств потенциальных партнеров. Однако, в отличие от Японии, подарки открываются в присутствии других людей, чтобы каждый участник встречи мог оценить щедрость дарителя.

Нормы гостеприимства определяют также способы передачи плохих новостей, принятые в разных культурах. В Соединенных Штатах Америки плохие новости, как правило, передаются адресату незамедлительно. В Корее плохие новости со­общают в конце дня, чтобы не испортить весь день тому, кто эту новость получит. Более того, чтобы не испортить личные отношения, иногда делается только на­мек на плохие новости. В Японии особый акцент ставится на достижение согла­сия между участниками проекта, поэтому плохие новости часто передаются не­формально, от младшего члена одной команды, участвующей в переговорах, в адрес младшего члена другой команды. Часто лучшим способом является пере­дача плохих новостей через третьих лиц; этот способ позволяет сохранить согла­сие в группе.

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Язык как средство общения | Религия и ее влияние на международный бизнес
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2013-12-13; Просмотров: 1080; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.