Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Linguokulturologie als interdisziplinäre Wissenschaft. Das Linguokulturem

Die moderne Linguistik ist anthropozentrisch orientiert. Das heißt, der Mensch und das Wechselverhältnis von Sprache und Ku1tur stehen im Mittelpunkt wissenschaftlicher Untersuchungen. Der Kul­turbegriff ist eines der wichtigsten Begriffe, ein Schlüsselwort.

Das Wort „Kultur“ ist mehrdeutig. In Fachkreisen sind über 400 Begriffsbestimmungen dieses Wortes bekannt. Für uns kommt vor allem die Grundbedeutung in frage. Im GWDS von G. Drosdowski heißt es:

a) (o. PL) Gesamtheit der geistigen, künstlerischen, gestaltenden Leis­tungen einer Gemeinschaft als Ausdruck menschlicher Höherentwick­lung (eine weite Deutung), z.B. die menschliche K.;

b) Gesamtheit der von einer bestimmten Gemeinschaft auf einem be­stimmten Gebiet während einer bestimmten Epoche geschaffenen geisti­gen, künstlerischen, gestaltenden Leistungen (eine engere Fassung des Begriffs), z.B. die abendländische, orientalische K.; die K. der Griechen, der Renaissance.

 

„Kultur“ ist vom lateinischen Verb colere abgeleitet, das zwei Bedeu­tungen besitzt: 1. pflegen, bebauen, bestellen (den Garten bestellen); 2. anbeten (поклоняться, боготворить, обожать, молиться).

Mit den Wechselbeziehungen von Sprache und Kultur befasst sich die Linguokulturwissenschaft (LK). Die LK bildete sich in Russland im letzten Jahrzehnt des 20. Jhs. heraus. An ihrem Werdegang beteiligten sich namhafte Sprach- und Kul­turforscher Ju. S. Stepanov, V. N. Telija, N. D. Arutjunova, V. V. Vorobjov, V. A. Maslova u.a. Dabei entwickelten sie weiter die bahnbrechenden (новаторские, открывающие новые пути) Ideen der russischen Wissenschaftler A. A. Potebnja, V V. Vinogradov, D. S. Lichacov, Ju. M. Lotman u.a.

Vergleichen wir drei Definitionen der Linguokulturwissenschaft:

1. Es ist eine komplexe Wissenschaftsdisziplin, die das Wechselwirken (die Interaktion) von Kultur und Sprache in ihrem Funktionieren untersucht und diesen Prozess als ganzheitliche Struktur von Entitäten (cущность) in der Einheit ihres sprachlichen und außersprachlichen (kulturellen) Ge­halts widerspiegelt (V. Vorobjov).

2. Die Linguokulturologie ist derjenige Bestandteil der Ethnolinguistik, der die Korrespondenz (Entsprechung) von Sprache und Kultur in ihrem synchronen Wechselwirken untersucht und be­schreibt (V. Telija).

3. Diese an der Schnittstelle von Linguistik und Kulturwissenschaft entstandene Disziplin, die zur Selbständigkeit tendiert, erforscht die in der Sprache widerspiegelten und festgehaltenen Kulturphänomene. Sie betrachtet historische und gegenwärtige sprachliche Fakten durch das Prisma der geistigen Kultur (V. Maslova).

Viele Begriffe der neuen Disziplin sind nicht eindeutig und nicht end­gültig definiert. Als Gegenstand der Linguokulturwissenschaft gilt die Erforschung und Beschreibung des sprachlichen Weltbildes,in dem sprachlich-kulturelle Informationen, Kulturkonzepte, Kulturphänomene in sprachlicher, verbaler Form wider­spiegelt und festgehalten sind.

Die Gesamtheit sprachlich-kultureller Informationen kann in Gestalt linguokulturologischer Felder dargestellt werden. Als Einheit eines Linguokulturfeldes wird ein Linguokulturem präsentiert, das als eine dialektische Einheit sprachlichen und außersprachlichen (gegen­ständlichen oder begrifflichen) Inhalts angesehen wird (s. Воробьёв, 1994, 31). Ein Linguokulturem verbindet Form (Zeichenkörper) und Inhalt (sprachliche Bedeutung und kulturellen Hintergrund, Assoziationskreis). Strukturmäßig können Linguokultureme verschiedenartig sein — in Form eines Lexems, einer Wortgruppe, eines Textes bzw. Diskurses (im russ.: соборность, русская идея, берёза als Symbol Russ­lands; Ordnung, Pünktlichkeit, deutsche Einheit, „Deutschlandlied“ als Hymne der BRD u. a. m.). Als Linguokultureme treten z. B. auf: verschie­dene Abfolge von Stockwerken, Etagen in Russland und Deutschland (Erdgeschoss, 1., 2.... Stock); Abzählen an den Fingern (die Deutschen beginnen mit dem Daumen, die Russen mit dem kleinen Finger); Notengebung an der Schule (eine Eins — «пятерка», «отлично») usw.

Die Hauptmethode der linguokulturwissenschaftlichen Forschung ist der konsequente Vergleich der Sprachen und Kulturen. In der amerikanischen und englischen Wissenschaft wird es cross-cultural studies genannt.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Vorlesung 17. National-kulturelle Spezifik der deutschen Lexik und Phraseologie aus der Sicht der interkulturellen Kommunikation | Zum Verhältnis von Sprache und Kultur
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2013-12-13; Просмотров: 3067; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.