КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Типы эмфатических конструкций
Лекция 3 Сохранение экспрессивности при переводе предложений с инвертированными членами предложения Перевод инвертированного обстоятельства При переводе инвертированное обстоятельство может оставаться в начале предложения (1) или ставиться в его конец (2).
В русском языке инверсия не имеет такой выразительной силы из-за более свободного порядка слов. Поэтому, для того чтобы сохранить выразительность, при передаче инверсии в переводе на русский язык часто приходится передавать ее лексически.
Тема лекции: Перевод эмфатических конструкций План лекции: 1) Типы эмфатических конструкций. 2) Эмфатические грамматические конструкции и их перевод на русский язык. 3) Эмфатические лексико-грамматические конструкции и их перевод на русский язык: 3.1. эмфатическое «do»; 3.2. парцелляция. 4) Эмфатические лексические конструкции и их перевод на русский язык: 4.1. конструкции с предваряющим it / this / what; 4.2. конструкции с отрицанием;
4.3. псевдосравнительные конструкции; 4.4. индивидуальное словообразование; 4.5. эллиптические конструкции. Одним из явлений, вызывающих трудности при переводе, являются эмфатические конструкции. Эмоциональная окрашенность и экспрессивность текстов создается различными эмфатическими средствами. Эмфатические конструкции можно разделить на: 1) грамматические, использующие в этих целях грамматические средства (инверсии в причинно-следственных придаточных предложения со временем Past Perfect); 2) лексико-грамматические, то есть одновременно использующие лексические и грамматические средства (эмфатическое «do», парцелляция); 3) лексические, использующие для придания высказыванию эмоциональной окраски определенные лексические средства, то есть слова и словосочетания (конструкции с предваряющим it / this / what, конструкции с отрицанием, псевдосравнительные конструкции, индивидуальное словообразование, эллиптические конструкции).
Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 1320; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |