Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Омонимия и языковая игра

Языковед Т.А. Гридина выделяет следующие формы языковой игры с использованием омонимов:

1) омофоническое членение слова - окказиональная сегментация слова преобразует морфемный состав слова, вычленяя мнимые морфемы на основе омофонических соответствий, приводя к ложной мотивации:

А) имитация правдоподобия морфемой членимости на фоне реально словообразовательной аналогии (вареник – повар, ср. лесник; чернила – анонимщик, ср. запевала);

Б) омонимическое наполнение узуальных словообразовательных моделей при сохранении членимости слова (речка - маленькая речь; страхолюдина – страховой агент);

В) моделирование окказиональной семантики с нарушением норм словообразования с помощью графического выделения в структуре слова сегмента и необычного членения слова (бабахать – восхищаться бабами).

2) Омофоническое переразложение слова в речевом потоке – окказиональная сегментация слова преобразует синтаксические границы высказывания (конь Фета, кот лета).

3.2. Паронимия

 

Не стоит рассматривать паронимию как разновидность омонимии: при омонимии наблюдается полное совпадение в произношении разных по значению слов, а паронимичные формы имеют некоторые различия не только в произношении, но и в написании. К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада значений многозначного слова).

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (подпись - роспись, одеть - надеть, главный – заглавный, рыбий – рыбный, масляный - масленый). Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции, для них характерны созвучность аффиксов, близость (но не совпадение) лексического значения и разная лексическая сочетаемость.

Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы.

Виды паронимов:

I. По структуре:

а) Паронимы, различающиеся приставками (и слова с непроизводной основой и приставочные образования): о печатки - от печатки, у платить - о платить; рост - воз раст;

б) Паронимы, различающиеся суффиксами (и слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами): безответ н ый - безответ ственн ый, сущ еств о - сущ ность; командир ованн ый - командир овочн ый; тормоз - тормож ение;

в) Паронимы, различающиеся приставками и суффиксами (и слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом): груз – на груз к а;

II. По семантике:

а) Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками (длинный - длительный, желанный - желательный, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический и под.)

Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню.

б) Паронимы, резко различающиеся по смыслу (гнездо - гнездовье, дефектный – дефективный). Таких единиц в языке немного.

III. По стилистическим особенностям:

а) Общеупотребительные и ограниченного употребления (стилистически окрашенные) (работать (общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.));

б) Стилистически нейтральные и функционально-стилистически закрепленные (жить (общеупотр.) - проживать (офиц.)).

Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др. Однако подобные явления являются случайными и не закреплены в лексической системе, отражая лишь отдельными случаи смешения (могут казаться похожими слова вираж – витраж - мираж)

 

Паронимы необходимо отличать от синонимов, хотя это порой бывает сложно сделать: расхождение в значениях паронимов иногда незначительно в сознании носителей языка. Известны случаи перехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слово смириться имело значение 'стать смирным, покорным, смиренным'; употребление его в значении 'примириться' считалось недопустимым. Однако в разговорной речи это слово все чаще стало обозначать - 'привыкнув, примириться с чем-нибудь': смириться с бедностью, смириться с недостатками. Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут сблизиться и стать синонимами.

Однако чаще всего смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам: «Мать одела (надо надела) на ребенка пальто»; «В вестибюле гостиницы сидели командировочные» (надо командированные); «Поставьте свою роспись» (надо подпись). Паронимы требуют к себе особого внимания, поскольку в речи недопустимо их смешение. Правильное употребление паронимов - необходимое условие грамотной, культурной речи, и, напротив, смешение их - признак невысокой речевой культуры.

Паронимы нередко сопоставляются в тексте: Служить бы рад,- прислуживаться тошно (Гр.); возможно и их противопоставление: Я жаждал дел, а не деяний. Но где он, подлинный успех, успех, а не преуспеянье? (Евт.). Смысловое различие сходных внешне слов паронимов иногда намеренно подчеркивается в одном контексте (в качестве стилистического приема): «Долг, а не должность»; «Служение, а не служба» (заголовки газетных статей).

Паронимы используют и для выделения соответствующих понятий: Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность (М. Марич); Из дверей сарая... вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха (Шол.).

Близким к этому приему является употребление парономазов: сходных по звучанию, но не однокоренных слов в каламбурных сочетаниях: А вуз и ныне там. Такие окказиональные «паронимы» (парономазы) заменяют в устойчивых словосочетаниях свои корреляты, создавая тем самым каламбур: памятник первоопечатнику (ср. первопечатнику), содрание сочинений (ср. собрание), червь самомнения (ср. сомнения), тела давно минувших дней (ср. дела). Комический эффект от сближения таких созвучных слов достигается благодаря совершенно неожиданной игре слов в знакомых и устойчивых выражениях, которые приобретают при этом новую образность и выразительность.

 

 

3.3. Гипонимия. Меронимия.

Гипонимия - отношение включения лексических единиц, основанное на логико-семантической субординации (логика: видовое входит в родовое, семантика: регулярно выражаются в языке). Отношениями гиперо-гипонимии охвачена вся лексика.

Гиперо-гипонимическая модель: гипероним включает два гипонима, которые между собой являются согипонимами и различаются по общему семантическому компоненту (температура - холодная, горячая). Гипероним должен быть выражен одним словом, и не всегда может присутствовать (лошадь - лошадь, конь) - квазигипонимия.

Меронимия – отношение части и целого: лицо – ухо, глаз.

При этом это не родо-видовые отношения. Ср. мебель – стул и стол (гипонимы); цветок – стебель и корень (меронимы).

3.4.Синонимия

Синонимия - одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Основное количество синонимов концентрируется в области категорий количества, качества, оценки, отношения – там, где возможна дифференциация понятий, выделение оттенков. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Так, не вступают в подобные отношения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений), числительные, личные местоимения, глаголы конкретных физических действий.

Синонимы (гр. synonymos - одноименный) - это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской (здесь - тут, жена - супруга, смотреть - глядеть; родина - отечество, отчизна).

Синонимия:

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Тема 3. Основные лексические категории | Семема Лексема 2 контекст
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 1275; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.023 сек.